Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עוֹף (‘owph) - Strong 05775

עוֹף (‘owph) est un terme hébreu trouvé 71 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par oiseau, qui vole.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עוֹף Numéro Strong 05775
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1582a
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération ‘owph Phonétique ofe
Variantes
Origine vient de עוּף (‘uwph, 05774)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 oiseau, qui vole
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. créatures volantes, volaille, insectes, oiseaux
    1. volaille, oiseaux
    2. insectes ailés
Synonymes
Occurrences   71 fois dans 70 versets de 14 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (22), Lévitique (10), Deutéronome (3), 1 Samuel (2), 2 Samuel (1), 1 Rois (4), Job (3), Psaumes (4), Ecclésiaste (1), Esaïe (1), Jérémie (9), Ezéchiel (6), Osée (4), Sophonie (1)
Versets
Genèse 1.20 Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux (‘owph) volent sur la terre vers l'étendue du ciel.
Genèse 1.21 Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau (‘owph) ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
Genèse 1.22 Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux (‘owph) multiplient sur la terre.
Genèse 1.26 Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux (‘owph) du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.
Genèse 1.28 Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux (‘owph) du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
Genèse 1.30 Et à tout animal de la terre, à tout oiseau (‘owph) du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.
Genèse 2.19 L'Eternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux (‘owph) du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme.
Genèse 2.20 Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux (‘owph) du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable à lui.
Genèse 6.7 Et l'Eternel dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux (‘owph) du ciel; car je me repens de les avoir faits.
Genèse 6.20 Des oiseaux (‘owph) selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.
Genèse 7.3 sept couples aussi des oiseaux (‘owph) du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.
Genèse 7.8 D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux (‘owph) et tout ce qui se meut sur la terre,
Genèse 7.14 eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux (‘owph) selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.
Genèse 7.21 Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux (‘owph) que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.
Genèse 7.23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux (‘owph) du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.
Genèse 8.17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux (‘owph) que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.
Genèse 8.19 Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux (‘owph), tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.
Genèse 8.20 Noé bâtit un autel à l'Eternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux (‘owph) purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
Genèse 9.2 Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau (‘owph) du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains.
Genèse 9.10 avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux (‘owph) que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre.
Genèse 40.17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait pour Pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux (‘owph) les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.
Genèse 40.19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux (‘owph) mangeront ta chair.
Lévitique 1.14 Si son offrande à l'Eternel est un holocauste d'oiseaux (‘owph), il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.
Lévitique 7.26 Vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseau (‘owph), ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
Lévitique 11.13 Voici, parmi les oiseaux (‘owph), ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
Lévitique 11.20 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole (‘owph) et qui marche sur quatre pieds.
Lévitique 11.21 Mais, parmi tous les reptiles qui volent (‘owph) et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
Lévitique 11.23 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent (‘owph) et qui ont quatre pieds.
Lévitique 11.46 Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux (‘owph), tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,
Lévitique 17.13 Si quelqu'un des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux prend à la chasse un animal ou un oiseau (‘owph) qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussière.
Lévitique 20.25 Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux (‘owph) purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux (‘owph), par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris à distinguer comme impurs.
Deutéronome 14.19 Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole (‘owph): on n'en mangera point.
Deutéronome 14.20 Vous mangerez tout oiseau (‘owph) pur.
Deutéronome 28.26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux (‘owph) du ciel et des bêtes de la terre; et il n'y aura personne pour les troubler.
1 Samuel 17.44 il ajouta: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux (‘owph) du ciel et aux bêtes des champs.
1 Samuel 17.46 Aujourd'hui l'Eternel te livrera entre mes mains, je t'abattrai et je te couperai la tête; aujourd'hui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux (‘owph) du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura qu'Israël a un Dieu.
2 Samuel 21.10 Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac et l'étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux (‘owph) du ciel de s'approcher d'eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.
1 Rois 4.33 Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux (‘owph), sur les reptiles et sur les poissons.
1 Rois 14.11 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux (‘owph) du ciel. Car l'Eternel a parlé.
1 Rois 16.4 Celui de la maison de Baescha qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui des siens qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux (‘owph) du ciel.
1 Rois 21.24 Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux (‘owph) du ciel.
Job 12.7 0199 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux (‘owph) du ciel, ils te l'apprendront;
Job 28.21 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux (‘owph) du ciel.
Job 35.11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux (‘owph) du ciel?
Psaumes 50.11 Je connais tous les oiseaux (‘owph) des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
Psaumes 78.27 Il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers les oiseaux (‘owph) ailés;
Psaumes 79.2 Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs En pâture aux oiseaux (‘owph) du ciel, La chair de tes fidèles aux bêtes de la terre;
Psaumes 104.12 Les oiseaux (‘owph) du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Ecclésiaste 10.20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches; car l'oiseau (‘owph) du ciel emporterait ta voix, l'animal ailé publierait tes paroles.
Esaïe 16.2 Tel un oiseau (‘owph) fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -
Jérémie 4.25 Je regarde, et voici, il n'y a point d'homme; Et tous les oiseaux (‘owph) des cieux ont pris la fuite.
Jérémie 5.27 Comme une cage est remplie d'oiseaux (‘owph), Leurs maisons sont remplies de fraude; C'est ainsi qu'ils deviennent puissants et riches.
Jérémie 7.33 Les cadavres de ce peuple seront la pâture Des oiseaux (‘owph) du ciel et des bêtes de la terre; Et il n'y aura personne pour les troubler.
Jérémie 9.10 Sur les montagnes je veux pleurer et gémir, Sur les plaines du désert je prononce une complainte; Car elles sont brûlées, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux; Les oiseaux (‘owph) du ciel et les bêtes ont pris la fuite, ont disparu. -
Jérémie 12.4 Jusques à quand le pays sera-t-il dans le deuil, Et l'herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée? A cause de la méchanceté des habitants, Les bêtes et les oiseaux (‘owph) périssent. Car ils disent: Il ne verra pas notre fin. -
Jérémie 15.3 J'enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l'Eternel, L'épée pour les tuer, Les chiens pour les traîner, Les oiseaux (‘owph) du ciel et les bêtes de la terre Pour les dévorer et les détruire.
Jérémie 16.4 Ils mourront consumés par la maladie; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture; Ils seront comme du fumier sur la terre; Ils périront par l'épée et par la famine; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux (‘owph) du ciel et aux bêtes de la terre.
Jérémie 19.7 J'anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux (‘owph) du ciel et aux bêtes de la terre.
Jérémie 34.20 je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux (‘owph) du ciel et aux bêtes de la terre.
Ezéchiel 29.5 Je te jetterai dans le désert, Toi et tous les poissons de tes fleuves. Tu tomberas sur la face des champs, Tu ne seras ni relevé ni ramassé; Aux bêtes de la terre et aux oiseaux (‘owph) du ciel Je te donnerai pour pâture.
Ezéchiel 31.6 Tous les oiseaux (‘owph) du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
Ezéchiel 31.13 Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux (‘owph) du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,
Ezéchiel 32.4 Je te laisserai à terre, Je te jetterai sur la face des champs; Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux (‘owph) du ciel, Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
Ezéchiel 38.20 Les poissons de la mer et les oiseaux (‘owph) du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s'écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 44.31 Les sacrificateurs ne mangeront d'aucun oiseau (‘owph) et d'aucun animal mort ou déchiré.
Osée 2.18 (2:20) En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux (‘owph) du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Osée 4.3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux (‘owph) du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront.
Osée 7.12 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet, Je les précipiterai comme les oiseaux (‘owph) du ciel; Je les châtierai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.
Osée 9.11 La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau (‘owph): Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Sophonie 1.3 Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux (‘owph) du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J'exterminerai les hommes de la face de la terre, Dit l'Eternel.
Mots liés עוֹף (‘owph, 05776), עוֹפַי (‘Owphay, 05778)
Notes