Lueur.org - Un éclairage sur la foi

παχύνω (pachuno) - Strong 3975

παχύνω (pachuno) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par insensible.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original παχύνω Numéro Strong 3975
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:1022,816
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération pachuno Phonétique pakh-oo’-no
Variantes
Origine vient d'un dérivé de πήγνυμι (pegnumi, 4078) (du sens de épais)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 insensible 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. épaissir, rendre gras, engraisser
  2. métaphore rendre stupide (avec une âme sourde ou dure)
Synonymes
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Actes (1)
Versets
Matthieu 13.15 {Car le coeur de ce peuple est devenu insensible (pachuno); Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.}
Actes 28.27 Car le coeur de ce peuple est devenu insensible (pachuno); Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
Mots liés
Notes