Lueur.org - Un éclairage sur la foi

παρακύπτω (parakupto) - Strong 3879

παρακύπτω (parakupto) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par plonger les regards, se baisser.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original παρακύπτω Numéro Strong 3879
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:814,784
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération parakupto Phonétique par-ak-oop’-to
Variantes
Origine vient de παρά (para, 3844) et κύπτω (kupto, 2955)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 plonger les regards, se baisser
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se pencher sur une chose afin de la regarder
  2. regarder avec la tête inclinée en avant
  3. examiner avec le corps courbé
  4. se pencher et regarder dans
  5. métaphore regarder soigneusement, inspecter avec curiosité
    1. quelqu'un qui voudrait devenir au courant de quelque chose
Synonymes
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Jean (2), Jacques (1), 1 Pierre (1)
Versets
Luc 24.12 Mais Pierre se leva, et courut au sépulcre. S'étant baissé (parakupto), il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis il s'en alla chez lui, dans l'étonnement de ce qui était arrivé.
Jean 20.5 2532 s'étant baissé (parakupto), il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas.
Jean 20.11 Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa (parakupto) pour regarder dans le sépulcre;
Jacques 1.25 Mais celui qui aura plongé les regards (parakupto) dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l'oeuvre, celui-là sera heureux dans son activité.
1 Pierre 1.12 Il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l'Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards (parakupto).
Mots liés
Notes