προσπήγνυμι (prospegnumi) - Strong 4362
προσπήγνυμι (prospegnumi) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par crucifier.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προσπήγνυμι | Numéro Strong | 4362 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | prospegnumi | Phonétique | pros-payg’-noo-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de πρός (pros, 4314) et πήγνυμι (pegnumi, 4078) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
crucifier 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences |
1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1)
|
||
Versets Actes 2.23 cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié (prospegnumi), vous l'avez fait mourir par la main des impies. |