Lueur.org - Un éclairage sur la foi

προσρήσσω (prosregnumi) - Strong 4366

προσρήσσω (prosregnumi) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'est jeté contre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original προσρήσσω Numéro Strong 4366
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération prosregnumi Phonétique pros-rayg’-noo-mee
Variantes
Origine vient de πρός (pros, 4314) et ῥήγνυμι (rhegnumi, 4486)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 s'est jeté contre 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se briser contre, casser en précipitant contre
Synonymes
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (2)
Versets
Luc 6.48 {Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s'est jeté (prosregnumi) contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie.}
Luc 6.49 {Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre (prosregnumi) elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.}
Mots liés
Notes