Lueur.org - Un éclairage sur la foi

רָקִיעַ (raqiya‘) - Strong 07549

רָקִיעַ (raqiya‘) est un terme hébreu trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par l'étendue, le ciel.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original רָקִיעַ Numéro Strong 07549
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2217a
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération raqiya‘ Phonétique raw-kee’- ah
Variantes
Origine vient de רָקַע (raqa‘, 07554)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 l'étendue, le ciel
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. la surface étendue (le solide), étendue, le firmament
    1. étendue (plate comme base, support)
    2. firmament (de la voûte des cieux, supportant les eaux)
      1. considérée par les Hébreux comme solide et retenant les eaux du dessus
Synonymes
Occurrences   17 fois dans 15 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (9), Psaumes (2), Ezéchiel (5), Daniel (1)
Versets
Genèse 1.6 Dieu dit: Qu'il y ait une étendue (raqiya‘) entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
Genèse 1.7 Et Dieu fit l'étendue (raqiya‘), et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue (raqiya‘) d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue (raqiya‘). Et cela fut ainsi.
Genèse 1.8 Dieu appela l'étendue (raqiya‘) ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.
Genèse 1.14 Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue (raqiya‘) du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;
Genèse 1.15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue (raqiya‘) du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.
Genèse 1.17 Dieu les plaça dans l'étendue (raqiya‘) du ciel, pour éclairer la terre,
Genèse 1.20 Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue (raqiya‘) du ciel.
Psaumes 19.1 (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue (raqiya‘) manifeste l'oeuvre de ses mains.
Psaumes 150.1 Louez l'Eternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue (raqiya‘), où éclate sa puissance!
Ezéchiel 1.22 Au-dessus des têtes des animaux, il y avait comme un ciel (raqiya‘) de cristal resplendissant, qui s'étendait sur leurs têtes dans le haut.
Ezéchiel 1.23 Sous ce ciel (raqiya‘), leurs ailes étaient droites l'une contre l'autre, et ils en avaient chacun deux qui les couvraient, chacun deux qui couvraient leurs corps.
Ezéchiel 1.25 Et il se faisait un bruit qui partait du ciel (raqiya‘) étendu sur leurs têtes, lorsqu'ils s'arrêtaient et laissaient tomber leurs ailes.
Ezéchiel 1.26 Au-dessus du ciel (raqiya‘) qui était sur leurs têtes, il y avait quelque chose de semblable à une pierre de saphir, en forme de trône; et sur cette forme de trône apparaissait comme une figure d'homme placé dessus en haut.
Ezéchiel 10.1 Je regardai, et voici, sur le ciel (raqiya‘) qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d'eux quelque chose de semblable à une forme de trône.
Daniel 12.3 Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel (raqiya‘), et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
Mots liés
Notes