Lueur.org - Un éclairage sur la foi

שֵׁשׁ (shesh) - Strong 08336

שֵׁשׁ (shesh) est un terme hébreu trouvé 42 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fin lin, colonne de marbre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original שֵׁשׁ Numéro Strong 08336
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2473,2379a
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération shesh Phonétique shaysh
Variantes pour allitération avec 04897 sheshiy [shesh-ee’]
Origine pour שַׁיִשׁ (shayish, 07893)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 fin lin, colonne de marbre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. quelque chose de décoloré en blanc, lin, fin lin
  2. albâtre, marbre
Synonymes
Occurrences   42 fois dans 37 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (1), Exode (33), Esther (2), Proverbes (1), Cantique (1), Ezéchiel (4)
Versets
Genèse 41.42 Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin (shesh), et lui mit un collier d'or au cou.
Exode 25.4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin (shesh) et du poil de chèvre;
Exode 26.1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin (shesh) retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
Exode 26.31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.
Exode 26.36 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors; ce sera un ouvrage de broderie.
Exode 27.9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin (shesh) retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
Exode 27.16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
Exode 27.18 La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin (shesh) retors, et les bases d'airain.
Exode 28.5 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin (shesh).
Exode 28.6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors; il sera artistement travaillé.
Exode 28.8 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors.
Exode 28.15 Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors.
Exode 28.39 Tu feras la tunique de fin lin (shesh); tu feras une tiare de fin lin (shesh), et tu feras une ceinture brodée.
Exode 35.6 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin (shesh) et du poil de chèvre;
Exode 35.23 Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin (shesh) et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
Exode 35.25 Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin (shesh).
Exode 35.35 Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin (shesh), pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
Exode 36.8 Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin (shesh) retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
Exode 36.35 On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins.
Exode 36.37 On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors; c'était un ouvrage de broderie.
Exode 38.9 Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin (shesh) retors, sur une longueur de cent coudées,
Exode 38.16 Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis étaient de fin lin (shesh) retors.
Exode 38.18 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin (shesh) retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis;
Exode 38.23 il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin (shesh).
Exode 39.2 On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors.
Exode 39.3 On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin (shesh); il était artistement travaillé.
Exode 39.5 La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
Exode 39.8 On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin (shesh) retors.
Exode 39.27 On fit les tuniques de fin lin (shesh), tissées, pour Aaron et pour ses fils;
Exode 39.28 la tiare de fin lin (shesh), et les bonnets de fin lin (shesh) servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin (shesh) retors;
Exode 39.29 la ceinture de fin lin (shesh) retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisi, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
Esther 1.6 Des tentures blanches, vertes et bleues, étaient attachées par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre (shesh). Des lits d'or et d'argent reposaient sur un pavé de porphyre, de marbre (shesh), de nacre et de pierres noires.
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin (shesh) et de pourpre.
Cantique 5.15 Ses jambes sont des colonnes de marbre (shesh) blanc, Posées sur des bases d'or pur. Son aspect est comme le Liban, Distingué comme les cèdres.
Ezéchiel 16.10 Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu; je te ceignis de fin lin (shesh), et je te couvris de soie.
Ezéchiel 16.13 Ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et tu fus vêtue de fin lin (shesh) (shesh), de soie et d'étoffes brodées. La fleur de farine, le miel et l'huile, furent ta nourriture. Tu étais d'une beauté accomplie, digne de la royauté.
Ezéchiel 27.7 Le fin lin (shesh) d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.
Mots liés שָׁשַׁי (Shashay, 08343)
Notes