Lueur.org - Un éclairage sur la foi

שׁוּשַׁן (shuwshan) - Strong 07799

שׁוּשַׁן (shuwshan) est un terme hébreu trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par des lis.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original שׁוּשַׁן Numéro Strong 07799
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2356
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération shuwshan Phonétique shoo-shan’
Variantes showshan [sho-shawn’] ou shoshan [sho-shawn’] et feminin showshannah [sho-shan-naw’]
Origine vient de שׂוּשׂ (suws, 07797)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 des lis
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. lis
    1. probablement une fleur semblable au lis
Synonymes
Occurrences   15 fois dans 15 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 1 Rois (3), 2 Chroniques (1), Psaumes (2), Cantique (8), Osée (1)
Versets
1 Rois 7.19 Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis (shuwshan) et avaient quatre coudées.
1 Rois 7.22 Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis (shuwshan). Ainsi fut achevé l'ouvrage des colonnes.
1 Rois 7.26 Son épaisseur était d'un palme; et son bord, semblable au bord d'une coupe, était façonné en fleur de lis (shuwshan). Elle contenait deux mille baths.
2 Chroniques 4.5 Son épaisseur était d'un palme; et son bord, semblable au bord d'une coupe, était façonné en fleur de lis (shuwshan). Elle pouvait contenir trois mille baths.
Psaumes 45.1 (45:1) Au chef des chantres. Sur les lis (shuwshan). Des fils de Koré. Cantique. Chant d'amour. (45:2) Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon coeur. Je dis: Mon oeuvre est pour le roi! Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain!
Psaumes 69.1 (69:1) Au chef des chantres. Sur les lis (shuwshan). De David. (69:2) Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.
Cantique 2.1 Je suis un narcisse de Saron, Un lis (shuwshan) des vallées. -
Cantique 2.2 Comme un lis (shuwshan) au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. -
Cantique 2.16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis (shuwshan).
Cantique 4.5 Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle, Qui paissent au milieu des lis (shuwshan).
Cantique 5.13 Ses joues sont comme un parterre d'aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses lèvres sont des lis (shuwshan), D'où découle la myrrhe.
Cantique 6.2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis (shuwshan).
Cantique 6.3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis (shuwshan). -
Cantique 7.2 (7:3) Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis (shuwshan).
Osée 14.5 Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis (shuwshan), Et il poussera des racines comme le Liban.
Mots liés שׁוּשַׁן (Shuwshan, 07800), שׁוּשַׁן עֵדוּת (Shuwshan ‘Eduwth, 07802), שֵׁשָׁן (Sheshan, 08348)
Notes