Lueur.org - Un éclairage sur la foi

συκοφαντέω (sukophanteo) - Strong 4811

συκοφαντέω (sukophanteo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fraude, faire tort.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original συκοφαντέω Numéro Strong 4811
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:759,1100
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération sukophanteo Phonétique soo-kof-an-teh’-o
Variantes
Origine vient d'un composé de σῦκον (sukon, 4810) et d'un dérivé de φαίνω (phaino, 5316)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 fraude, faire tort
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. accuser à tort, calomnier, attaquer par des moyens malveillants
  2. exiger de l'argent à tort
    1. extorquer,frauder
Synonymes
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (2)
Versets
Luc 3.14 1161 Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude (sukophanteo) envers personne, et contentez-vous de votre solde.
Luc 19.8 Mais Zachée, se tenant devant le Seigneur, lui dit: Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens, et, si j'ai fait tort (sukophanteo) de quelque chose à quelqu'un, je lui rends le quadruple.
Mots liés
Notes A Athènes, ceux qui étaient "sukophantia" avaient comme travail d'informer contre tous ceux qui faisaient de l'exportation de figues; et quelquefois ils semblaient extorquer de l'argent des fraudeurs; le mot "sukophantes" utilisé du temps de Aristophane, était un terme général d'opprobre, pour désigner un malin et dénonciateur par amour du gain.