Lueur.org - Un éclairage sur la foi

τάφος (taphos) - Strong 5028

τάφος (taphos) est un terme grec trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sépulcre, tombeaux.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original τάφος Numéro Strong 5028
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération taphos Phonétique taf’-os
Variantes
Origine vient de θάπτω (thapto, 2290)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 sépulcre, tombeaux
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. enterrement, sépulture
  2. une tombe, un sépulcre
Synonymes
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (6), Romains (1)
Versets
Matthieu 23.27 {Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres (taphos) blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute espèce d'impuretés.}
Matthieu 23.29 {Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous bâtissez les tombeaux (taphos) des prophètes et ornez les sépulcres des justes,}
Matthieu 27.61 1161 Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre (taphos).
Matthieu 27.64 Ordonne donc que le sépulcre (taphos) soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.
Matthieu 27.66 1161 Ils s'en allèrent, et s'assurèrent du sépulcre (taphos) au moyen de la garde, après avoir scellé la pierre.
Matthieu 28.1 Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre (taphos).
Romains 3.13 Leur gosier est un sépulcre (taphos) ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic;
Mots liés ἐνταφιάζω (entaphiazo, 1779)
Notes