Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ταράσσω (tarasso) - Strong 5015

ταράσσω (tarasso) est un terme grec trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être troublé, agiter, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ταράσσω Numéro Strong 5015
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération tarasso Phonétique tar-as’-so
Variantes
Origine affinité incertaine
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être troublé, agiter, être agité, être tout ému, émouvoir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. agiter, troubler (une chose, par un mouvement de va et vient de ses constituants)
    1. causer à quelqu'un une commotion intérieure, emporter son calme d'esprit, déranger sa sérénité
    2. inquiéter, rendre agité
    3. remuer, faire bouger
    4. troubler
      1. frapper son l'esprit par de la crainte et de l'appréhension
    5. rendre impatient, anxieux ou affligé
    6. rendre perplexe l'esprit de quelqu'un en lui suggérant des scrupules ou de doutes
Synonymes
Occurrences   17 fois dans 17 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Marc (1), Luc (2), Jean (7), Actes (2), Galates (2), 1 Pierre (1)
Versets
Matthieu 2.3 1161 Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé (tarasso), et tout Jérusalem avec lui.
Matthieu 14.26 2532 Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés (tarasso), et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Marc 6.50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés (tarasso). Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: {Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!}
Luc 1.12 2532 Zacharie fut troublé (tarasso) en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.
Luc 24.38 Mais il leur dit: {Pourquoi êtes-vous troublés (tarasso), et pourquoi pareilles pensées s'élèvent-elles dans vos coeurs?}
Jean 5.4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait (tarasso) l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.
Jean 5.7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée (tarasso), et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.
Jean 11.33 5613 Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému (tarasso).
Jean 12.27 {Maintenant mon âme est troublée (tarasso). Et que dirai-je?… Père, délivre-moi de cette heure?… Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.}
Jean 13.21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé (tarasso) en son esprit, et il dit expressément: {En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera.}
Jean 14.1 {Que votre coeur ne se trouble (tarasso) point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.}
Jean 14.27 {Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble (tarasso) point, et ne s'alarme point.}
Actes 15.24 Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n'avions donné aucun ordre, vous ont troublés (tarasso) par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,
Actes 17.8 1161 Par ces paroles ils émurent (tarasso) la foule et les magistrats,
Galates 1.7 Non pas qu'il y ait un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent (tarasso), et qui veulent renverser l'Evangile de Christ.
Galates 5.10 J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble (tarasso), quel qu'il soit, en portera la peine.
1 Pierre 3.14 D'ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. N'ayez d'eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés (tarasso);
Mots liés διαταράσσω (diatarasso, 1298), ἐκταράσσω (ektarasso, 1613), ταραχή (tarache, 5016), τάραχος (tarachos, 5017)
Notes