Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Chroniques 3 (Annotée Neuchâtel)

   1 Ceux-ci sont les fils de David qui lui naquirent à Hébron : l'aîné, Amnon, d'Ahinoam de Jizréel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ; 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Guessur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ; 3 le cinquième, Séphatia, d'Abital ; le sixième, Jithréam, d'Egla, sa femme. 4 Six fils lui naquirent à Hébron, et il régna là sept ans et six mois ; et il régna trente-trois ans à Jérusalem. 5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Siméa et Sobab et Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel ; 6 Jibhar et Elisama et Eliphélet 7 et Noga et Népheg et Japhia 8 et Elisama et Eljada et Eliphélet : neuf. 9 Ce sont là tous les fils de David, excepté les fils des concubines. Thamar était leur soeur.
   10 Fils de Salomon : Roboam ; Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ; 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ; 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ; 13 Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ; 14 Amon, son fils ; Josias, son fils. 15 Fils de Josias : l'aîné, Johanan ; le second, Jéhojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Sallum. 16 Fils de Jéhojakim : Jéchonias, captif ; Sédécias, son fils. 17 Fils de Jéchonias, captif : Séalthiel, son fils, 18 et Malkiram et Pédaïa et Schénatsar, Jékamia, Hosama et Nédabia. 19 Fils de Pédaïa : Zorobabel et Siméi. Fils de Zorobabel : Mésullam et Hanania, et Sélomith, leur soeur ; 20 et Hasuba et Ohel et Bérékia et Hasadia, Juschab-Hésed : cinq. 21 Fils de Hanania : Pélatia et Esaïe ; les fils de Réphaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Sécania. 22 Fils de Sécania : Sémaïa. Fils de Sémaïa : Hattusch et Jigal et Bariach et Néaria et Saphat ; six. 23 Fils de Néaria : Eljoénaï et Ezéchias et Azrikam ; trois. 24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia et Eliasib et Pélaïa et Akkub et Johanan et Délaïa et Anani ; sept.

Références croisées

3:1 2S 3:2-5, 2S 13:1, 2S 13:29, 1S 25:42-43, 1S 27:3, Js 15:56, 2S 3:3, 1S 25:39-42
Réciproques : Gn 46:12, 1Ch 14:3, 1Ch 28:5, 2Ch 11:21, Esd 8:2
3:2 2S 13:1, 2S 13:20-28, 2S 13:38, 2S 18:14, 2S 18:18, 2S 18:33, 2S 19:4-10, 1Ch 2:23, Js 13:13, 2S 14:23, 2S 14:32, 2S 15:8, 2S 3:4, 1R 1:5, 1R 2:24-25
Réciproques : 2S 13:37, 1R 1:6
3:3 2S 6:23, 2S 3:5
3:4 2S 2:11, 2S 5:4-5, 1R 2:11, 2S 5:4, 2S 5:14-16
Réciproques : 1Ch 29:27
3:5 1Ch 14:4, 2S 5:14, 2S 7:2-4, 2S 12:1-15, Lc 3:31, 1Ch 28:5-6, 2S 12:24-25, 2S 11:3, Mt 1:6, 2S 11:3
Réciproques : Pr 4:3
3:6 1Ch 14:5, 2S 5:15, 1S 14:5
3:7 2S 5:15-16
3:8 1Ch 14:7, 1Ch 14:7, 2S 5:14-16
Réciproques : 2S 5:16
3:9 2S 5:13, 2S 13:1-20
Réciproques : 1R 15:8
3:10 1R 11:43, 1R 14:31, 1R 15:6, Mt 1:7, 1R 15:1, 2Ch 13:1, 1R 15:8, 2Ch 14:1, 1R 15:24, 2Ch 17:1, Mt 1:8
Réciproques : 1R 22:41, 2Ch 10:1, 2Ch 12:16
3:11 1R 22:50, 2Ch 21:1, 2R 8:24, 2Ch 21:17, 1Ch 22:1-6, 2R 11:21, 2Ch 24:1
Réciproques : 2R 12:1, 2Ch 22:1, Mt 1:8, Mt 1:9
3:12 2R 14:1, 2Ch 25:1, 2R 14:21, 2R 15:30, 2Ch 26:1, Mt 1:8-9, 2R 15:5, 2R 15:32, 2Ch 27:1, Mt 1:9
Réciproques : 2Ch 24:27
3:13 2R 16:1, 2Ch 28:1-8, Mt 1:9, 2R 18:1, 2Ch 29:1, Mt 1:9, 2R 21:1, 2Ch 33:1, Mt 1:10
Réciproques : 2R 15:38, 2R 16:20
3:14 2R 21:19, 2Ch 33:20-21, 2R 22:1, 2Ch 34:1, Mt 1:10-11, 2R 23:30, 2R 23:34, 2Ch 36:5, Jr 22:18, 2R 24:17-18, 2Ch 36:11, 2R 23:30, 2Ch 36:1, Jr 22:11
3:15 Réciproques : 2R 23:31, 2R 23:34, 2R 23:36, 2R 24:17, 1Ch 3:16, 2Ch 34:1, 2Ch 36:1, 2Ch 36:4, 2Ch 36:10, Jr 21:1, Jr 22:11, Jr 22:15, Jr 37:1, Mt 1:11
3:16 2R 24:6, 2R 24:8, 2R 25:27, 2Ch 36:9, Jr 22:24, Jr 22:28, Mt 1:11, 1Ch 3:15, 2R 24:17
Réciproques : 2Ch 36:8, 2Ch 36:10, Jr 22:30, Jr 37:1
3:17 Esd 3:2, Esd 3:8, Esd 5:2, Mt 1:12
Réciproques : 2Ch 36:8, Ne 12:1, Jr 22:28, Jr 22:30, Ag 1:1
3:18 Réciproques : Gn 49:19, 1Ch 2:41
3:19 Esd 2:2, Esd 3:2, Ag 1:12-14, Ag 2:2, Ag 2:4, Za 4:6-9, Mt 1:12
Réciproques : Ag 2:21, Za 12:13
3:21 Ne 10:22
3:22 Esd 8:2
Réciproques : 1Ch 5:12
3:23 1Ch 3:23

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Chroniques 3
  • Note de section ou de chapitre
    e) Chapitre 3 : Descendants de David.
    Ce morceau se rattache à 2.15 et contient :
    • versets 1 à 9, les fils de David
    • versets 10 à 14, la série des rois de Juda de Salomon à Josias
    • versets 15 à 24, les fils de Josias et ses descendants.
  • 3.1 1 à 9 Fils de David; comparez 2Samuel 3.2-5; 5.14-16 (notes); 1Chroniques 14.16. Le texte des Chroniques offre quelques différences avec celui de Samuel qui ne compte que onze fils nés à Jérusalem : dans Samuel manquent le premier Eliphélet et Noga. Nous ne pouvons voir dans ces différences que des fautes de copistes.
  • 3.5 Bath-Schua : Bathséba.
    Ammiel : même nom (retourné) qu'Eliam (2Samuel 11.3).
  • 3.10 10 à 14 Souverains de la famille de David, de Roboam à Josias; voir 1 et 2 Rois.
    Abija : Abijam dans 1Rois 14.31; 15.1 et suivants.
  • 3.15 15 à 24 Fils et descendants de Josias. Les derniers rois de Juda sont séparés des précédents, car avec Josias et ses fils commence la période de l'exil.
    Johanan est inconnu au livre des Rois.
    Les trois autres fils ne sont placés ni dans leur ordre d'âge, ni dans leur ordre de royauté. Ordre d'âge : Jéhojakim, Sallum, Sédécias. Ordre de royauté : Sallum (Joachaz, Jérémie 22.11), Jéhojakim, Sédécias. Entre Jéhojakim et Sédécias a régné Jéhojachin ou Jéchonias, fils du premier; comparez 2Rois 23.31.
  • 3.16 Sédécias : un autre que le roi, son oncle (verset 15), si nous n'avons pas ici une glose.
    Captif : en hébreu assir, sans article, dont les anciennes traductions ont fait un nom propre, qui serait le nom du fils de Jéchonias, tandis que Séalthiel serait fils d'Assir. Mais il faudrait alors en bonne règle : Assir, son fils; Séalthiel, son fils. Donc la traduction que nous avons adoptée est préférable. Sur la captivité de Jéchonias, voir 2Rois 25.27 et suivants.
  • 3.18 Les six autres fils de Jéchonias ne sont nommés qu'ici : dans les Septante ils sont peut-être des fils, non des frères de Séalthiel, ce qui semble plus d'accord avec Esdras 3.2; Aggée 1.1; Matthieu 1.12; Luc 3.27, qui font de Zorobabel un fils de Séalthiel; on aurait omis seulement un chaînon intermédiaire (Pédaïa). Mais dans le texte hébreu les six noms du verset 18 indiquent bien des frères de Séalthiel. Donc Zorobabel était neveu, et non pas fils de Séalthiel. Il faut, pour expliquer les passages indiqués, ou admettre un mariage par lévirat, ou plutôt admettre que, Pédaïa étant demeuré inconnu, son fils Zorobabel a été rattaché au chef de la famille plus connu, comme le véritable héritier des droits de la maison de David.
  • 3.19 Descendants de Zorobabel, divisés en deux groupes. Sélomith est expressément relevée parce qu'elle a sans doute été mère d'une famille florissante, existant encore au temps de l'auteur.
  • 3.21 Dans le texte hébreu tous ces noms, indiqués comme fils de Hanania, sont parallèles et indiquent des familles issues directement de Hanania. Les anciennes traductions lisent : Fils de Hanania : Pélatia, Esaïe son fils, Réphaïa son fils, Arnan son fils, Obadia son fils, Sécania son fils, ce qui donne six générations successives, soit cinq de plus que dans le texte hébreu. Cela nous mènerait extrêmement loin pour la composition des Chroniques. En outre, une série de générations à un seul nom (comme versets 10 à 14) ne concorde pas avec le genre nouveau admis depuis verset 15, car l'auteur indique dès lors les différents fils du représentant principal d'une génération. Donc le texte hébreu est sans doute le plus correct. L'expression les fils de, devant les derniers noms, indique que Réphaïa, Arnan et les autres avaient fondé des familles importantes, ce qui n'était pas le cas des deux premiers.
  • 3.22 Au lieu de six fils de Sémaïa, le texte n'en indique que cinq : les copistes ont donc omis le sixième.
    Après Zorobabel il y a six générations : Hanania, Sécania, Sémaïa, Néaria, Eljoénaï, les fils d'Eljoénaï, ce qui, en comptant les générations à trente ans, donne un total de cent quatre-vingts ans, et, si l'on fixe le point de départ au retour de l'exil, conduit jusqu'à 350 ans avant J-C. A ce moment-là les descendants de David étaient donc encore nombreux.