Lueur.org - Un éclairage sur la foi
1 Pierre 1:20-21
(Annotée Neuchâtel)
20 préconnu avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps à cause de vous ; 21 qui par lui croyez en Dieu, qui l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance soient en Dieu.

Références croisées

1:20 Gn 3:15, Pr 8:23, Mi 5:2, Rm 3:25, Rm 16:25-26, Ep 1:4, Ep 3:9, Ep 3:11, Col 1:26, 2Tm 1:9-10, Tt 1:2-3, Ap 13:8, Ac 3:25-26, Col 1:26, 1Jn 1:2, 1Jn 3:5, 1Jn 3:8, 1Jn 4:9-10, Ga 4:4, Ep 1:10, He 1:2, He 9:26
Réciproques : Gn 4:4, Gn 22:8, Gn 22:13, Nb 28:3, Dt 16:6, Ps 8:5, Es 49:1, Ez 46:13, Mt 13:35, Mt 25:34, Jn 1:36, Jn 17:5, Ac 2:23, Ac 15:18, Rm 5:6, Rm 8:29, 1Co 5:7, Ga 3:17, Col 1:14, 1Tm 4:1, 2Tm 1:12, He 2:16, He 4:3, 1P 2:21, 1Jn 2:18, Ap 5:6, Ap 17:8
1:21 Jn 5:24, Jn 12:44, Jn 14:6, He 6:1, He 7:25, Ac 2:24, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 4:10, 1P 1:11, 1P 3:22, Mt 28:18, Jn 3:34, Jn 5:22-23, Jn 13:31-32, Jn 17:1, Ac 2:33, Ac 3:13, Ep 1:20-23, Ph 2:9-11, He 2:9, Ps 42:5, Ps 146:3-5, Jr 17:7, Jn 14:1, Ep 1:12-13, Ep 1:15, Col 1:27, 1Tm 1:1
Réciproques : Ps 2:12, Ps 7:1, Ps 8:5, Ps 16:11, Ps 31:24, Ps 78:7, Ps 91:15, Ps 119:49, Ps 125:1, Ps 146:5, Pr 22:19, Pr 29:25, Ct 8:5, Jr 39:18, Lm 3:24, Dn 3:28, So 3:12, Mt 13:35, Mc 16:16, Jn 8:54, Jn 11:4, Ac 10:40, Rm 4:24, Rm 4:25, Rm 8:11, Rm 8:24, Rm 10:9, Rm 14:9, Rm 15:12, 1Co 8:6, 1Co 13:13, 1Co 15:17, 1Co 15:19, Ga 1:1, Ep 2:12, Ep 2:18, Ep 4:4, Ph 2:11, Ph 2:19, Col 1:4, 1Th 1:10, 1Tm 4:10, 2Tm 1:10, 2Tm 1:12, Tt 3:8, He 1:3, He 6:11, He 13:20, 1Jn 2:8

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Pierre 1
  • 1.20 préconnu avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps à cause de vous ; Préconnu signifie aussi prédestiné selon le conseil de Dieu soit que la prescience divine se rapporté à Christ, comme ici, soit qu'elle s'applique aux élus. (verset 2) Dieu avait déterminé dès avant la fondation du monde la rédemption (1Corinthiens 2.7) et ceux qui y auraient part : (Ephésiens 1.4) cela suppose évidemment que le Rédempteur était dès lors aussi préconnu et prédestiné pour cette œuvre. (Jean 17.24 ; Actes 17.31)
    C'est en Christ, son Fils bien-aimé, que Dieu a aimé le monde, (Jean 3.16) l'humanité dont il prévoyait le péché, et qui, sans cet amour, eût été perdue.
    Cet enseignement nous fait entrevoir comment, sous le règne d'un Dieu qui est sainteté et amour, a pu se produire le mystère insondable de la chute. Et comme le Sauveur a été manifesté (grec) au dernier des temps, (Hébreux 1.1 ; 9.26) celui où l'apôtre écrivait, il voit dans ce fait de la miséricorde éternelle de Dieu un nouveau motif d'obéissance et d'amour, qu'il indique à ses lecteurs : à cause de vous.
  • 1.21 qui par lui croyez en Dieu, qui l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance soient en Dieu. Le chrétien n'est arrivé à croire en Dieu, comme en son Père, que par Jésus Christ.
    La résurrection et la glorification de Christ sont, d'après versets 3-5, la condition de cette foi : parce que nous avons un Sauveur vivant auprès de Dieu, nous pouvons nous approcher de lui avec la confiance de la foi. (Ephésiens 3.12 ; Hébreux 4.14-16 ; 6.20)
    Quelques-uns traduisent : "En sorte que votre foi est aussi votre espérance en Dieu." La traduction admise est plus naturelle ; elle rend mieux compte de la position des mots : en Dieu. C'est sur eux, et non sur l'espérance que porte l'accent.
    La phrase ainsi traduite ne fait pas double emploi avec celle qui ouvre le verset : (grec) qui êtes par lui croyants en Dieu. Il y a gradation : parce qu'ils sont devenus tels, leur foi et leur espérance reposent sur Dieu. L'objet de la foi est le présent, celui de l'espérance l'avenir. L'une et l'autre sont vivantes (verset 3) en Dieu.