Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Rois 17:1-7 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et Elie le Thisbite, d'entre les habitants de Galaad, dit à Achab : L'Eternel, le Dieu d'Israël, devant qui je me tiens, est vivant, qu'il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie sinon à ma parole. 2 Et la parole de l'Eternel lui fut adressée, disant : 3 Va-t'en d'ici et tourne-toi vers l'orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est à l'orient du Jourdain. 4 Et tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de te nourrir là. 5 Et il s'en alla et fit selon la parole de l'Eternel : il s'en alla et demeura au torrent de Kérith qui est à l'orient du Jourdain. 6 Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent. 7 Et au bout de quelque temps le torrent sécha, car il n'y avait pas de pluie au pays.

Références croisées

17:1 Mt 11:14, Mt 16:14, Mt 27:47, Mt 27:49, Lc 1:17, Lc 4:25-26, Lc 9:30, Lc 9:33, Lc 9:54, Jn 1:21, Jn 1:25, Rm 11:2, 1R 22:14, 2R 3:14, 2R 5:16, Es 49:18, Mt 7:29, Lc 1:17, Dt 10:8, Jr 15:19, Lc 1:19, Lc 21:36, Ac 27:23, Lc 4:25, Jc 5:17, Ap 11:6
Réciproques : Gn 12:10, Gn 27:28, Gn 31:21, Gn 41:30, Lv 26:4, Lv 26:19, Dt 11:17, Dt 28:16, Dt 28:23, Rt 1:1, 2S 21:1, 2S 24:13, 1R 1:29, 1R 8:35, 1R 17:12, 1R 18:1, 1R 18:10, 1R 18:15, 1R 18:41, 2R 1:3, 2R 8:1, 1Ch 5:9, 1Ch 21:12, 2Ch 6:26, Jb 6:17, Jb 12:15, Jb 27:2, Jb 38:28, Ps 107:33, Pr 29:1, Jr 1:10, Jr 5:24, Jr 14:22, Jr 28:8, Dn 1:19, Os 6:5, Os 9:8, Os 12:10, Os 12:11, Am 2:11, Am 4:6, Ag 1:10, Ag 1:11, Za 4:14, Za 8:12, Za 10:1, Za 14:17, Mt 17:3, Lc 12:24, Ac 11:28, Ap 11:4
17:2 1R 12:22, 1Ch 17:3, Jr 7:1, Jr 11:1, Jr 18:1, Os 1:1-2
Réciproques : 1R 17:8
17:3 1R 22:25, Ps 31:20, Ps 83:3, Jr 36:19, Jr 36:26, Jn 8:59, Ac 17:14, He 11:38, Ap 12:6, Ap 12:14
Réciproques : Pr 28:12
17:4 1R 17:9, 1R 19:5-8, Nb 20:8, Jb 34:29, Jb 38:8-13, Jb 38:41, Ps 33:8-9, Ps 147:9, Am 9:3-4, Mt 4:4, Mt 4:11
Réciproques : Gn 8:7, Lv 11:15, 1R 13:28, 1R 17:14, Jr 37:21, Mt 6:34, Mt 17:27, Ap 2:20
17:5 1R 19:9, Pr 3:5, Mt 16:24, Jn 15:14
Réciproques : Dt 28:16, 1R 18:10
17:6 Ex 16:35, Nb 11:23, Jg 14:14, Jg 15:18-19, Ps 34:9-10, Ps 37:3, Ps 37:19, Ps 78:15-16, Ps 78:23, Ps 78:24, Es 33:16, Jr 37:21, Jr 40:4, Ha 3:17-18, Mt 6:31-33, Mt 14:19-21, Mt 19:26, Lc 22:35, He 6:18, He 13:5-6
Réciproques : Gn 8:7, Ex 2:5, Lv 11:15, 1R 13:28, 1R 19:6, Jb 5:20, Ap 12:16
17:7 Es 40:30-31, Es 54:10
Réciproques : Gn 4:3, 1R 18:1, 2Ch 18:2, Jr 14:3, Jl 1:20

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Rois 17
  • 17.1 L'intervention d'Elie. Cette entrée en scène a un caractère subit. C'est comme un éclair tombant du ciel. L'absence de la formule ordinaire : La parole de l'Eternel fut adressée à..., semble en faire une explosion d'indignation de la part du prophète, plutôt que le résultat d'une révélation et d'un ordre de l'Eternel; comparez aussi Jacques 5.17-18. Il se sentait un de volonté et de sentiment avec son Dieu. Des menaces telles que Lévitique 26.19; Deutéronome 11.17; 28.23, avaient pu suggérer à Elie l'idée du fléau dont Israël méritait d'être frappé et qui devait lui prouver que Baal n'était pas le vrai maître de la nature. Une fois ayant conçu cette idée, il la soumet à son Dieu, et, assuré de son approbation et de l'exaucement de sa prière (Jacques 5.17), il sort de sa retraite et paraît devant le roi. Josèphe rapporte que, dans le temps du roi Ithobal, il y eut en Phénicie une sécheresse d'une année.
    Elie : Mon Dieu est Jéhova! Le nom de son père n'est pas indiqué; toute son apparition a quelque chose de mystérieux.
    Le Thisbite : originaire de Thisbé, localité de la Haute-Galilée, d'après Tobie 1.2, passage qui place Thisbé à droite de Ky-dios, probablement Kadès.
    D'entre les habitants de Galaad. Cette expression paraît signifier qu'Elie avait émigré avec d'autres Israélites dans le pays de Galaad, à l'est du Jourdain, et qu'il y vivait en étranger. La traduction d'Ostervald : L'un de ceux qui s'étaient habitués à Galaad, s'explique par le fait que le mol hébreu thoschav peut se rendre par habitant ou par habitué.
    Le Dieu d'Israël; à côté duquel Baal n'est qu'un intrus.
    Devant qui je me tiens, comme l'un de ses messagers, prêt à recevoir et à exécuter ses ordres (Esaïe 6.2).
    Ces années-ci. Durée indéterminée. C'était la repentance du peuple qui devait déterminer la durée de l'épreuve.
    Sinon à ma parole. C'est peut-être là la raison pour laquelle Achab le chercha plus tard si soigneusement. Le fait lui avait appris que la parole d'Elie était une puissance réelle (18.10). Cette parole renferme un défi hardi jeté aux prophètes de Baal. Qu'on compare, dit Calmet, tout ce que le paganisme a pu inventer de plus prodigieux, avec ce trait de l'activité prophétique! Achab, sous le coup de cette menace, ne songe pas à arrêter Elie.
  • 17.2 2 à 7 Retraite d'Elie.
    Elie devait être soustrait à la mort qui l'attendait aussi bien que les autres prophètes (19.10).
  • 17.3 Vers l'orient, de Samarie.
    Kérith, qui est à l'orient du Jourdain. Si cette traduction est exacte, comme nous le pensons, il faut abandonner l'opinion, fort répandue depuis Robinson, que le Kérith est le Wadi Kelt, à l'occident du Jourdain, dans le voisinage de Jéricho. Le Kérith est vraisemblablement le Wadi Adschlun, à l'est du Jourdain, qui est fort encaissé et qui répond bien au sens étymologique du nom de Kérith, qui vient de karath, couper.
  • 17.4 Aux corbeaux. Quelques-uns ont voulu traduire le mot orabim par Arabes ou par marchands, ou par habitants d'Arabo, ville voisine de Beth-Séan, mais sans raison suffisante. Dieu se sert d'instruments propres à faire éclater sa puissance. En lui faisant une telle promesse, Dieu mettait la foi du prophète à une forte épreuve.
  • 17.7 Au bout de quelque temps : indication vague. Les deux séjours de Kérith et de Sarepta réunis doivent avoir duré au moins deux ans (18.1).