1 Samuel 17:45-57
(Annotée Neuchâtel)
45
Et David répondit au Philistin : Tu viens à moi avec l'épée, la lance et le javelot ; et moi je viens à toi au nom de l'Eternel. des armées, du Dieu des bataillons d'Israël, que tu as insultés.
46
Aujourd'hui l'Eternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et t'ôterai la tête ; aujourd'hui je donnerai les cadavres de l'armée des Philistins aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura qu'Israël a un Dieu.
47
Et toute cette foule assemblée saura que ce n'est pas par l'épée ou la lance que l'Eternel, délivre. Car la guerre dépend de l'Eternel, et il vous a livrés entre nos mains !
48 Et le Philistin s'étant levé se mit en marche et s'avança au devant de David, et David se hâta de courir vers le front de bataille à la rencontre du Philistin. 49 Et David porta la main à son sac, y prit une pierre, et il la lança avec la fronde et frappa le Philistin au front, et la pierre s'enfonça dans son front, et il tomba à terre sur la face. 50 Et avec la fronde et avec la pierre David l'emporta sur le Philistin et il le frappa à mort. Or David n'avait pas d'épée. 51 Et David courut et s'arrêta devant le Philistin ; il prit son épée et la tira du fourreau et le fit mourir et lui coupa la tête. Et les Philistins virent que leur homme fort était mort, et ils prirent la fuite. 52 Et les hommes d'Israël et de Juda se levèrent en poussant des cris et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée et jusqu'aux portes d'Ekron ; les corps des Philistins jonchèrent le chemin de Saaraïm, jusqu'à Gath et jusqu'à Ekron. 53 Et les fils d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins et pillèrent leur camp. 54 Et David prit la tête du Philistin et la fit mettre à Jérusalem, et ses armes il les plaça dans sa tente. 55 Et lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l'armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Et Abner répondit : Par ta vie, ô roi, je n'en sais rien. 56 Et le roi dit : Informe-toi de qui est fils ce jeune homme. 57 Et quand David revint après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le conduisit devant Saül ; il avait à la main la tête du Philistin.
48 Et le Philistin s'étant levé se mit en marche et s'avança au devant de David, et David se hâta de courir vers le front de bataille à la rencontre du Philistin. 49 Et David porta la main à son sac, y prit une pierre, et il la lança avec la fronde et frappa le Philistin au front, et la pierre s'enfonça dans son front, et il tomba à terre sur la face. 50 Et avec la fronde et avec la pierre David l'emporta sur le Philistin et il le frappa à mort. Or David n'avait pas d'épée. 51 Et David courut et s'arrêta devant le Philistin ; il prit son épée et la tira du fourreau et le fit mourir et lui coupa la tête. Et les Philistins virent que leur homme fort était mort, et ils prirent la fuite. 52 Et les hommes d'Israël et de Juda se levèrent en poussant des cris et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée et jusqu'aux portes d'Ekron ; les corps des Philistins jonchèrent le chemin de Saaraïm, jusqu'à Gath et jusqu'à Ekron. 53 Et les fils d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins et pillèrent leur camp. 54 Et David prit la tête du Philistin et la fit mettre à Jérusalem, et ses armes il les plaça dans sa tente. 55 Et lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l'armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Et Abner répondit : Par ta vie, ô roi, je n'en sais rien. 56 Et le roi dit : Informe-toi de qui est fils ce jeune homme. 57 Et quand David revint après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le conduisit devant Saül ; il avait à la main la tête du Philistin.
Références croisées
17:45 Ps 44:6, 2S 22:33-35, 2Ch 32:8, Ps 3:8, Ps 18:2, Ps 20:5-7, Ps 118:10-11, Ps 124:8, Ps 125:1, Pr 18:10, 2Co 3:5, 2Co 10:4, Ph 4:13, He 11:33-34, 1S 17:10, 1S 17:26, 1S 17:36, Es 37:23, Es 37:28Réciproques : Lv 26:8, Nb 23:7, Dt 1:30, Dt 4:35, Js 8:18, 2S 21:16, 2S 23:9, 2R 19:4, 2R 19:19, 2Ch 14:11, Jb 12:19, Ps 9:5, Ps 17:7, Ps 33:16, Ps 71:5, Ps 118:12, Ps 140:7, Ps 143:5, Ps 144:10, Es 37:20, Jr 21:2, Ez 28:22, Ez 38:16, Za 9:15, Rm 8:31
17:46 Dt 7:2, Dt 7:23, Dt 9:2-3, Js 10:8, Ps 31:8, 1S 17:51, 1S 17:44, Dt 28:26, Es 56:9, Mt 24:28, Ap 19:17-18, Ex 9:16, Ex 15:14-15, Js 4:24, 1R 8:43, 1R 18:36-37, 2R 19:19, Ps 46:10, Es 52:10, Dn 2:47, Dn 3:29, Dn 6:26-27
Réciproques : Gn 40:19, Ex 7:17, Dt 1:30, Jg 1:4, Jg 14:6, 2S 23:9, 1R 8:60, 2R 1:3, 2R 5:15, 2Ch 6:33, 2Ch 14:11, Jb 12:14, Jb 12:19, Ps 9:16, Ps 59:13, Ps 100:3, Ps 109:27, Ps 144:10, Es 19:21, Es 33:13, Es 45:6, Es 64:2, Jr 34:20, Ez 39:17, Dn 3:17, Dn 3:27
17:47 Ps 33:16-17, Ps 44:6-7, Pr 21:30-31, Os 1:7, 1S 14:6, 2Ch 20:15-17, Ps 46:11, Es 9:7, Za 4:6, Rm 8:31, Rm 8:37
Réciproques : Ex 7:17, Jg 1:4, Jg 3:28, Jg 3:31, Jg 5:23, Jg 7:18, 1S 13:22, 1S 18:17, 1S 25:28, 1R 18:36, 2R 5:15, Ps 59:13, Ps 100:3, Ps 109:27, Es 45:6, Es 64:2, Dn 3:27
17:48 Ps 27:1, Pr 28:1
Réciproques : Mt 26:46
17:49 1R 22:34, 2R 9:24, 1Co 1:27-28
Réciproques : Jg 4:21, Jg 5:26, Jg 15:15, Jg 20:16, 1S 2:9, 1S 7:13, 1S 19:5, 2S 22:40, 1Ch 12:2, 2Ch 26:14, Ps 18:29, Ps 18:38, Ps 119:96
17:50 1S 21:9, 1S 23:21, Jg 3:31, Jg 15:15, 1S 17:39, 1S 13:22
Réciproques : Jg 4:21, Jg 20:16, 1S 2:9, 2S 17:8, 2S 19:9, 1R 20:14, Ec 9:11
17:51 1S 21:9, 2S 23:21, Est 7:10, Ps 7:15-16, He 2:14, 1S 17:46, He 11:34
Réciproques : 1S 31:9, 1Ch 11:23, Est 7:9, Jn 16:33
17:52 1S 14:21-22, Jg 7:23, 2S 23:10, Js 15:33-36, Js 15:45, Js 15:46
Réciproques : Ex 32:17, Js 6:5, Js 15:36, 1S 19:5, 1S 21:10, 1R 20:21, Jn 16:33, He 11:34
17:53 2R 7:7-16, Jr 4:20, Jr 30:16
Réciproques : 1S 19:5, 2R 7:16
17:54 1S 21:9, Ex 16:33, Js 4:7-8
Réciproques : 1S 17:31, 1S 17:57, 1S 31:9, 2S 4:7
17:55 1S 17:58, 1S 16:21-22
Réciproques : Gn 42:15, 1S 1:26, 1S 14:50, 1S 20:3, 1S 26:5, 2S 2:8, 2S 11:11, 2S 14:19, 2R 2:2, 1Ch 26:28, Dn 3:24
17:56 Réciproques : 1S 17:33
17:57 1S 17:54
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations1 Samuel 17
- 17.47 La guerre dépend de l'Eternel : toute guerre et, par conséquent, celle-ci.
- 17.49 Comparez ce qui est dit de l'habileté des frondeurs benjamites,
Juges 20.46
. - 17.54 Le fit mourir, l'acheva.
Lui coupa..., littéralement, lui en coupa la tête, c'est-à-dire de sa propre épée. - 17.52 Jusqu'à l'entrée de la vallée. Il faut probablement lire : jusqu'à Gath. En hébreu, les deux mots vallée et Gath sont semblables.
Saaraïm : ville de Juda dans la plaine basse (Josué 15.36
, note). Ce point est indiqué ici parce que ce fut depuis là que les fuyards se partagèrent en deux bandes, allant l'une sur Gath, l'autre sur Ekron. - 17.54 Jérusalem. Sans doute, à l'exception de la forteresse, Jérusalem était déjà habitée par des Israélites; mais il est probable que ce ne fut que plus tard, lorsqu'elle fut devenue la capitale du royaume, que la tête de Goliath y fut déposée par David comme monument de sa victoire.
Dans sa tente, pour : chez lui, comme souvent (4.10; 13.2
); c'était la demeure qu'il occupait chez son père a Bethléem. On voit par21.9
que l'épée de Goliath fut plus tard transportée de son domicile particulier dans le sanctuaire. C'était l'usage chez les anciens de déposer les trophées dans les temples, en l'honneur du Dieu qui avait accordé la victoire.
Le morceau17.55-18.5
est évidemment inséré à cet endroit au moyen d'un document différent, pour suppléer à une lacune du récit précédent. La différence entre les deux documents ressort spécialement du fait que le nom de Jonathan n'est plus écrit de la même manière qu'il l'avait été précédemment (Jéhonathan au lieu de Jonathan). De plus tout le morceau se termine par une réflexion générale (18.5
) qui anticipe sur l'avenir, tandis que le verset suivant se rattache au verset 54 du chapitre précédent. Mais ce récit semble être contradictoire à tout ce qui avait été raconté des relations antérieures entre Saül et David; et l'on se demande comment l'auteur aurait placé l'une à côté de l'autre deux traditions incompatibles sans se préoccuper de les mettre d'accord ou sans s'apercevoir de cette contradiction? Peut-être se représentait-il la chose de la manière suivante : Saül avait écouté la musique du jeune David et s'était servi de lui pour porter ses armes, sans attacher grande importance à sa personne ni se préoccuper beaucoup de sa filiation et de la qualité de sa famille. Mais en le voyant sortir au-devant du Philistin avec un air d'intrépidité et d'assurance qui dénotait clairement le futur héros, frappé d'étonnement il demande à son général Abner, non pas : Qui est ce jeune homme? ni non plus : Quel est le nom de son père? selon la forme ordinaire en pareil cas, mais : De qui est-il fils? quelle est sa famille? d'où sort un tel jeune homme? A ce sentiment d'admiration pouvait se joindre chez le roi la pensée de la promesse qu'il avait faite de donner sa propre fille en mariage au vainqueur du Philistin et de la position, de la famille dans laquelle elle serait appelée à entrer. Comparez la question qu'adresse David lui-même aux-serviteurs de Saül (18.18
) : Quelle est ma position, la famille de mon père en Israël, que je sois le gendre du roi? C'est à chaque lecteur à juger s'il veut admettre entre les documents une contradiction pure et simple que le rédacteur a cru devoir laisser subsister telle quelle, ou s'il croit pouvoir accepter l'essai de solution que nous venons de présenter. Pour nous, nous ne connaissons pas un seul cas où un historien ancien, dans une narration sérieuse, ait placé, à côté l'un de l'autre deux récits entre lesquels tout accord lui aurait paru impossible.