2 Timothée 2:10
(Annotée Neuchâtel)
2 Timothée 2:10
C'est à cause de cela que j'endure toutes choses à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.
Références croisées
2:10 2Tm 2:3, Ep 3:13, Col 1:24, Mt 24:22, Mt 24:24, Mt 24:31, Jn 11:52, Jn 17:9, 1Co 9:22, 2Co 1:6, 2Co 4:15, Col 1:24, Pr 8:35, Jn 17:24, 1Th 5:9, 1Tm 1:13-14, 1P 2:10, Rm 2:7, Rm 9:23, 2Co 4:17, Col 1:27, 2Th 2:14, 1P 5:10Réciproques : Esd 1:11, Mt 18:14, Mc 13:27, Lc 19:17, Lc 22:57, Jn 11:15, Jn 17:19, Ac 4:4, Ac 9:16, Rm 1:14, Rm 8:17, Rm 11:14, 1Co 4:6, 1Co 9:19, 1Co 9:23, 1Co 13:5, 2Co 4:5, 2Co 5:13, 2Co 12:15, Ep 1:4, Ph 1:30, Ph 2:12, Col 1:29, Col 3:12, 1Th 1:5, 1Tm 4:10, 1Tm 4:16, 2Tm 4:5, Tt 1:2, He 2:10, He 5:9, He 9:15, 1P 1:2, 1Jn 2:19
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations2 Timothée 2
- 2.10 C'est à cause de cela que j'endure toutes choses à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle. Même les souffrances de Paul, et cet opprobre d'être lié comme un malfaiteur tournaient à la gloire de l'Evangile et au salut éternel des élus.
Toutes les souffrances d'un tel martyr, en faisant triompher la vérité, facilitent la victoire à ceux qui le suivent dans la carrière, et son exemple remplit de consolation et de courage ceux qui en sont témoins. (2Corinthiens 1.5-7
, note ;Philippiens 1.12-14 ; Colossiens 1.24
)
Qui pourrait lier la parole de Dieu ? Quelle sainte ironie il y a dans ce mot ! et comme il dénonce la folie des ennemis de Dieu et de sa vérité !