Comparer
2 Timothée 2:3-52Tm 2:3-5 (Catholique Crampon)
3 Prends ta part de souffrances comme un bon soldat du Christ Jésus.4 Nul qui sert comme soldat ne s'engage en des affaires de la vie (ordinaire), afin de pouvoir donner satisfaction à celui qui l'a enrôlé ;
5 et de même, si quelqu'un lutte, il n'obtient la couronne que s'il a lutté selon les règles.
2Tm 2:3-5 (Segond avec Strong)
3 4771 3767 Souffre 2553 5657 avec moi, comme 5613 un bon 2570 soldat 4757 de Jésus 2424-Christ 5547.4 Il n'est pas 3762 de soldat 4754 5734 qui s'embarrasse 1707 5743 des affaires 4230 de la vie 979, 2443 s'il veut plaire 700 5661 à celui qui l'a enrôlé 4758 5660;
5 et 1161 l'athlète 1437 5100 2532 118 5725 n'est 4737 pas 3756 couronné 4737 5743, s 3362'il n'a combattu 118 5661 suivant les règles 3545.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées