Comparer
2 Timothée 4:6-72Tm 4:6-7 (Darby)
6 car, pour moi, je sers déjà de libation*, et le temps de mon départ** est arrivé ;7 j'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi :
2Tm 4:6-7 (Martin)
6 Car pour moi, je m'en vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche.7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
2Tm 4:6-7 (Segond 21)
6 Pour ma part, en effet, je suis déjà comme sacrifié et le moment de mon départ approche.7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminé la course, j'ai gardé la foi.
2Tm 4:6-7 (Vulgate)
6 Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées