Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Actes 8-14 (Annotée Neuchâtel)

   1 Or Saul approuvait son meurtre. Or il y eut ce jour-là une grande persécution contre l'Eglise de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. 2 Toutefois des hommes pieux ensevelirent Etienne et firent de grandes lamentations sur lui. 3 Mais Saul ravageait l'Eglise, entrant dans les maisons, et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.
   4 Ceux donc qui avaient été dispersés allèrent de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole. 5 Or Philippe étant descendu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ. 6 Et les foules d'un commun accord étaient attentives à ce que Philippe disait, en apprenant et en voyant les miracles qu'il faisait. 7 Car des esprits impurs sortaient de plusieurs qui en étaient possédés, en jetant de grands cris ; et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris. 8 Et il y eut une grande joie dans cette ville-là.
   9 Or il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et remplissait d'étonnement le peuple de la Samarie, se disant être un grand personnage. 10 Tous, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, s'attachaient à lui, disant : Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui est appelée la grande. 11 Or ils s'attachaient à lui, parce que depuis assez longtemps il les avait étonnés par ses actes de magie. 12 Mais quand ils eurent cru Philippe qui leur annonçait la bonne nouvelle concernant le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se faisaient baptiser. 13 Or Simon lui-même crut aussi, et après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe ; et voyant les signes et les grands miracles qui se faisaient, il était dans l'étonnement.
   14 Cependant les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la Parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean ; 15 qui étant arrivés prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent l'Esprit saint ; 16 car il n'était encore descendu sur aucun d'eux ; mais ils avaient été seulement baptisés au nom du Seigneur Jésus. 17 Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit saint. 18 ? Or Simon, voyant que l'Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, leur offrit de l'argent, disant : 19 Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive l'Esprit saint. 20 Mais Pierre lui dit : Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent ! 21 Tu n'as ni part ni lot en cette affaire ; car ton coeur n'est pas droit devant Dieu. 22 Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur, afin que, s'il est possible, la pensée de ton coeur te soit pardonnée. 23 Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans des liens d'iniquité. 24 Alors Simon répondant dit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.
   25 Eux donc, après avoir ainsi rendu témoignage et annoncé la Parole du Seigneur, retournaient à Jérusalem et évangélisaient beaucoup de villages des Samaritains.
   26 Or un ange du Seigneur parla à Philippe en disant : Lève-toi, et va, vers midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza ; il est désert. 27 Et s'étant levé, il s'en alla. Et voici un Ethiopien, eunuque, ministre de Candace reine d'Ethiopie, surintendant de tous ses trésors, qui était venu à Jérusalem pour adorer, 28 s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. 29 Et l'Esprit dit à Philippe : Approche-toi, et joins ce char. 30 Philippe étant accouru, l'entendit qui lisait le prophète Esaïe, et dit : Comprends-tu bien ce que tu lis ? 31 Mais il répondit : Comment le pourrais-je., si quelqu'un ne me guide ? Et il pria Philippe de monter et de s'asseoir auprès de lui. 32 Or le passage de l'Ecriture qu'il lisait était celui-ci : Comme une brebis, il a été mené à la tuerie, et comme un agneau muet devant celui qui le tond, ainsi il n'ouvre pas la bouche. 33 Dans l'humiliation, son jugement a été levé. Qui racontera sa génération ? Car sa vie est ôtée de la terre. 34 Et l'eunuque prenant la parole dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? de lui-même ou de quelque autre ? 35 Et Philippe ouvrant la bouche, et commençant par ce passage de l'Ecriture, lui annonça la bonne nouvelle de Jésus. 36 Et comme ils allaient par le chemin, ils arrivèrent à une eau. Et l'eunuque dit : Voici de l'eau ; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé ? 37 [Or, Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] 38 Et il donna l'ordre que le char s'arrêtât ; et ils descendirent tous deux dans l'eau, Philippe et l'eunuque, et Philippe le baptisa. 39 Et quand ils furent remontés hors de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus ; car il continuait son chemin plein de joie. 40 Mais Philippe se trouva dans Azot ; et allant de lieu en lieu, il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes, jusqu'à ce qu'il arrivât à Césarée.

Actes 9

   1 Or Saul, respirant encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, alla vers le souverain sacrificateur 2 et lui demanda des lettres pour Damas, à l'adresse des synagogues ; afin que, s'il en trouvait quelques-uns qui fussent de la secte, il les amenât, hommes et femmes, liés à Jérusalem. 3 Or, comme il était en chemin, il arriva qu'il approchait de Damas et tout à coup resplendit autour de lui une lumière venant du ciel ; 4 et étant tombé à terre, il entendit une voix lui disant : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? 5 Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et lui : Je suis Jésus, que tu persécutes. 6 Mais lève-toi et entre dans la ville, et l'on te dira ce que tu dois faire. 7 Or les hommes qui faisaient route avec lui s'étaient arrêtés muets, entendant bien la voix, mais ne voyant personne. 8 Et Saul se leva de terre, mais, ses yeux étant ouverts, il ne voyait rien ; et, le menant par la main, ils le conduisirent à Damas. 9 Et pendant trois jours il fut ne voyant point, et il ne mangea ni ne but.
   10 Or il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Et le Seigneur lui dit dans une vision : Ananias ! Et il répondit : Me voici, Seigneur. 11 Et le Seigneur lui dit : Lève-toi, va dans la rue appelée la rue Droite, et cherche dans la maison de Judas un nommé Saul, de Tarse ; car voici, il prie ; 12 et il a vu en vision un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant les mains, afin qu'il recouvre la vue. 13 Mais Ananias répondit : Seigneur, j'ai entendu dire de cet homme, par plusieurs personnes, combien de maux il a faits à tes saints dans Jérusalem, 14 Et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom. 15 Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme est un instrument que je me suis choisi pour porter mon nom devant les nations, et devant les rois, et devant les fils d'Israël ; 16 car je lui montrerai tout ce qu'il faut qu'il souffre pour mon nom. 17 Et Ananias s'en alla, et il entra dans la maison, et imposant les mains à Saul il dit : Saul, frère, le Seigneur m'a envoyé, Jésus, qui t'est apparu sur le chemin par lequel tu venais, pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli d'Esprit saint. 18 Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles, et il recouvra la vue ; et s'étant levé, il fut baptisé. 19 Et après qu'il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Or il fut quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas.
   20 Et aussitôt dans les synagogues il prêchait Jésus, disant que c'est lui le Fils de Dieu. 21 Et tous ceux qui l'entendaient s'étonnaient et disaient : N'est-ce pas là celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés aux principaux sacrificateurs ? 22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que Jésus est le Christ. 23 Mais lorsqu'un assez grand nombre de jours furent accomplis, les Juifs se concertèrent pour le tuer. 24 Mais leur complot parvint à la connaissance de Saul. Or ils gardaient même les portes de la ville jour et nuit, afin de le tuer. 25 Mais ses disciples, l'ayant pris de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille.
   26 Or étant arrivé à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples ; et tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple. 27 Mais Barnabas le prit avec lui et le mena aux apôtres, et leur raconta comment, sur le chemin, il avait vu le Seigneur, et que celui-ci lui avait parlé ; et comment à Damas il avait franchement prêché au nom de Jésus. 28 Et il allait et venait avec eux dans Jérusalem, s'exprimant avec hardiesse au nom du Seigneur ; 29 et il parlait et disputait avec les Hellénistes ; mais eux cherchaient à le tuer. 30 Les frères, l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée et le firent partir pour Tarse.
   31 L'Eglise était donc en paix par toute la Judée, la Galilée et la Samarie, étant édifiée et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle était multipliée par l'assistance du Saint-Esprit. 32 Et il arriva que Pierre, visitant tous les saints, descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde. 33 Et il trouva là un homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans : il était paralytique. 34 Et Pierre lui dit : Enée, Jésus-Christ te guérit ; lève-toi et fais ton lit toi-même. Et aussitôt il se leva. 35 Et tous ceux qui habitaient Lydde et le Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.
   36 Or à Joppé il y avait parmi les disciples une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas ; cette femme abondait en bonnes oeuvres et en aumônes qu'elle faisait. 37 Mais il arriva, en ces jours-là, qu'étant tombée malade, elle mourut. Et après qu'on l'eut lavée, on la déposa dans une chambre haute. 38 Or Lydde étant près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre était à Lydde, envoyèrent vers lui deux hommes, lui faisant cette prière : Ne tarde pas à venir jusqu'à nous ! 39 Et Pierre s'étant levé alla avec eux. Lorsqu'il fut arrivé, on le conduisit à la chambre haute. Et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant et en lui montrant toutes les tuniques et les manteaux que Dorcas faisait, lorsqu'elle était avec elles. 40 Mais Pierre les ayant tous fait sortir, et s'étant mis à genoux, pria ; et, se tournant vers le corps, il dit : Tabitha, lève-toi ! Et elle ouvrit les yeux ; et voyant Pierre, elle s'assit. 41 Et lui ayant donné la main, il la fit lever ; et ayant appelé les saints et les veuves, il la présenta vivante. 42 Or cela fut connu dans tout Joppé ; et plusieurs crurent au Seigneur. 43 Et il arriva que Pierre demeura un certain nombre de jours à Joppé, chez un certain Simon, corroyeur.

Actes 10

   1 Or à Césarée un homme nommé Corneille, centenier de la cohorte appelée Italienne, 2 pieux et craignant Dieu avec toute sa maison, qui faisait beaucoup d'aumônes au peuple et priait Dieu continuellement, 3 vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant vers lui et lui disant : Corneille ! 4 Et lui, ayant les regards fixés sur lui, tout effrayé, dit : Qu'y a-t-il, Seigneur ? Et il lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées en mémorial devant Dieu. 5 Et maintenant, envoie des hommes à Joppé, et fais venir un certain Simon, qui est surnommé Pierre. 6 Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a une maison près de la mer. 7 Et quand l'ange qui lui parlait s'en fut allé, ayant appelé deux de ses domestiques et un soldat pieux, d'entre ceux qui étaient attachés à sa personne, 8 et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppé.
   9 Or le lendemain, comme ils étaient en chemin et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier, environ la sixième heure. 10 Or il eut faim et voulut prendre de la nourriture ; et pendant qu'on la lui apprêtait, il tomba en extase. 11 Et il voit le ciel ouvert, et une espèce de vase qui descendait semblable à une grande toile, tenue par les quatre coins, qui s'abaissait sur la terre ; 12 dans lequel il y avait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel. 13 Et une voix s'adressa à lui : Lève-toi, Pierre, tue et mange. 14 Mais Pierre dit : Nullement, Seigneur, car jamais je n'ai mangé rien de souillé et d'impur. 15 Et la voix s'adressa à lui encore pour la seconde fois : Ce que Dieu a purifié, toi ne l'appelle pas souillé. 16 Or cela se produisit jusqu'à trois fois ; et aussitôt le vase fut enlevé dans le ciel.
   17 Or, comme Pierre était incertain en lui-même sur ce que pouvait bien signifier cette vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s'étant enquis de la maison de Simon, se présentèrent à la porte, 18 et appelant ils s'informaient si Simon, surnommé Pierre, logeait là. 19 Et comme Pierre réfléchissait sur la vision, l'Esprit lui dit : Voici des hommes qui te cherchent ; 20 mais lève-toi, descends, et va avec eux, sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. 21 Et Pierre étant descendu vers ces hommes, dit : Me voici, je suis celui que vous cherchez ; quel est le motif pour lequel vous êtes venus ? 22 Ils dirent : Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'écouter ce que tu diras. 23 Pierre les ayant donc fait entrer, les logea. Et le lendemain s'étant levé, il partit avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.
   24 Et le jour suivant, ils entrèrent à Césarée. Or Corneille les attendait, ayant assemblé ses parents et ses amis intimes. 25 Et au moment où Pierre entra, Corneille, étant allé au-devant de lui, se jetant à ses pieds, se prosterna. 26 Mais Pierre le releva, lui disant : Lève-toi, moi-même aussi je suis un homme. 27 Et s'entretenant avec lui, il entra. Et il trouve beaucoup de personnes réunies, 28 et il leur dit : Vous savez combien c'est chose illicite pour un Juif de se lier avec un étranger ou d'aller chez lui ; mais pour ce qui me concerne, Dieu m'a montré que je ne dois appeler aucun homme souillé ou impur. 29 C'est pourquoi aussi je suis venu sans faire d'objections, quand vous m'avez envoyé chercher. Je demande donc pour quel sujet vous m'avez fait venir.
   30 Et Corneille dit : Il y a, à cette heure, quatre jours que j'étais en prière dans ma maison, à la neuvième heure ; et voici, un homme se présenta devant moi en un vêtement éclatant, 31 et dit : Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu. 32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. 33 J'ai donc aussitôt envoyé vers toi, et toi tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre ce qui t'est commandé par le Seigneur.
   34 Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes, 35 mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. 36 C'est la parole qu'il a envoyée aux fils d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ. Lui est le Seigneur de tous. 37 Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée après le baptême que Jean a prêché : 38 concernant Jésus, qui était de Nazareth, comment Dieu l'a oint d'Esprit saint et de puissance, lui qui est allé de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par le diable ; parce que Dieu était avec lui. 39 Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a faites, tant au pays des Juifs qu'à Jérusalem, lui qu'ils ont même fait mourir, le pendant au bois. 40 Dieu l'a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu'il fût manifesté, 41 non à tout le peuple, mais aux témoins qui avaient été auparavant choisis de Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts. 42 Et il nous a ordonné de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui qui a été établi par Dieu comme juge des vivants et des morts. 43 C'est de lui que tous les prophètes rendent le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés.
   44 Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. 45 Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent dans l'étonnement de ce que le don du Saint-Esprit était répandu aussi sur les païens. 46 Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. 47 Alors Pierre reprit : Quelqu'un peut-il refuser l'eau du baptême à ceux-ci, qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous ? 48 Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom de Jésus-Christ. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux.

Actes 11

   1 Mais les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens aussi avaient reçu la parole de Dieu. 2 Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision discutaient contre lui, 3 disant : Tu es entré chez des hommes incirconcis et tu as mangé avec eux. 4 Mais Pierre se mit à leur exposer ce qui s'était passé, en suivant l'ordre des faits, disant : 5 J'étais en prière dans la ville de Joppé, et, étant en extase, j'eus une vision : un vase qui descend semblable à une grande toile, tenue par les quatre coins, qui s'abaissait du ciel, et il vint jusqu'à moi. 6 Et fixant sur lui mes regards, je le considérai, et je vis les quadrupèdes de la terre et les bêtes sauvages et les reptiles et les oiseaux du ciel. 7 Et j'entendis aussi une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, tue et mange. 8 Mais je dis : Nullement, Seigneur ; car jamais rien de souillé ou d'impur n'est entré dans ma bouche. 9 Et pour la seconde fois une voix répondit du ciel : Ce que Dieu a purifié, toi ne l'appelle pas souillé. 10 Or cela se produisit jusqu'à trois fois ; puis tout fut de nouveau retiré dans le ciel. 11 Et voici, au même instant, trois hommes, envoyés vers moi de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où nous étions. 12 Or l'Esprit me dit d'aller avec eux sans hésiter. Et ces six frères vinrent aussi avec moi ; et nous entrâmes dans la maison de Corneille. 13 Or il nous raconta comment il avait vu, dans sa maison, l'ange se présentant à lui et lui disant : Envoie à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre, 14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. 15 Et comme je m'étais mis à parler, l'Esprit saint descendit sur eux, de même que sur nous aussi au commencement. 16 Et je me souvins de la parole du Seigneur, quand il disait : Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisé d'Esprit saint. 17 Puis donc que Dieu leur a fait le même don qu'à nous, qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour pouvoir m'opposer à Dieu ?
   18 Or, après qu'ils eurent entendu ces choses, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant : Dieu a donc donné aux païens aussi la repentance pour qu'ils aient la vie !
   19 Ceux donc qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Etienne, allèrent de lieu en lieu jusqu'en Phénicie, en Chypre et à Antioche, n'annonçant la Parole à personne, si ce n'est à des Juifs seulement. 20 Mais quelques-uns d'entre eux étaient des hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, parlèrent aussi aux Grecs, annonçant le Seigneur Jésus. 21 Et la main du Seigneur était avec eux ; et un grand nombre, ayant cru, se convertirent au Seigneur. 22 Or le bruit en parvint aux oreilles de l'Eglise qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu'à Antioche. 23 Celui-ci étant arrivé, et ayant vu la grâce de Dieu, se réjouit ; et il les exhortait tous à demeurer attachés au Seigneur, d'un coeur ferme. 24 Car c'était un homme de bien, et rempli d'Esprit saint et de foi. Et une foule considérable se joignit au Seigneur. 25 Et Barnabas s'en alla à Tarse, pour chercher Saul. 26 Et l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Et il arriva qu'ils furent même une année entière réunis dans l'Eglise et enseignèrent une foule considérable, et qu'à Antioche les disciples reçurent, pour la première fois, le nom de chrétiens.
   27 Or, en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. 28 Et l'un d'eux, nommé Agabus, s'étant levé, prédit par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine sur toute la terre, laquelle arriva sous Claude. 29 Et les disciples résolurent d'envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui demeuraient en Judée ; 30 ce qu'ils firent aussi, l'envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

Actes 12

   1 Or, vers ce temps-là, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Eglise. 2 Et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean. 3 Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre. Or c'était pendant les jours des pains sans levain. 4 Et après l'avoir saisi, il le mit en prison, le donnant à garder à quatre escouades de quatre soldats chacune, dans le dessein de le faire comparaître devant le peuple, après la Pâques. 5 Pierre donc était gardé dans la prison ; mais l'Eglise faisait d'instantes prières à Dieu pour lui. 6 Or, quand Hérode allait le faire comparaître en public, cette nuit même, Pierre dormait entre deux soldats, étant lié de deux chaînes ; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison. 7 Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans le cachot, et l'ange, frappant Pierre au côté, le réveilla, disant : Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains. 8 Et l'ange lui dit : Ceins-toi, et chausse tes sandales. Et il fit ainsi. Et il lui dit : Enveloppe-toi de ton manteau et suis-moi. 9 Et Pierre étant sorti, le suivait, et il ne savait pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, mais il croyait avoir une vision. 10 Et après qu'ils eurent passé la première et la seconde garde, ils vinrent à la porte de fer qui conduit à la ville, et qui s'ouvrit d'elle-même à eux ; et étant sortis, ils s'avancèrent dans une rue ; et aussitôt l'ange se retira d'avec lui. 11 Et Pierre, revenu à lui-même, dit : Maintenant je sais véritablement que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce qu'attendait le peuple juif.
   12 Et ayant compris, il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient assemblées et priaient. 13 Quand il eut heurté à la porte d'entrée, une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter. 14 Et ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie qu'elle eut, elle n'ouvrit point la porte ; mais étant rentrée en courant, elle annonça que Pierre était devant la porte. 15 Mais eux lui dirent : Tu es folle ! Mais elle assurait qu'il en était ainsi. Et eux disaient : C'est son ange. 16 Et Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent dans l'étonnement. 17 Mais leur ayant fait signe de la main de se taire, il leur raconta comment le Seigneur l'avait conduit hors de la prison, et il dit : Annoncez ces choses à Jacques et aux frères. Et étant sorti, il s'en alla dans un autre lieu.
   18 Le jour venu, il y eut un grand trouble parmi les soldats pour savoir ce que Pierre pouvait être devenu. 19 Mais Hérode, l'ayant fait chercher et ne l'ayant pas trouvé, fit subir un interrogatoire aux gardes et ordonna de les mener au supplice. Et étant descendu de la Judée à Césarée, il y séjournait.
   20 Or Hérode était en hostilité avec les Tyriens et les Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord ; et ayant gagné Blaste, chambellan du roi, ils demandaient la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi. 21 A un jour fixé, Hérode, revêtu de ses habits royaux, assis sur son trône, les haranguait publiquement. 22 Et le peuple s'écriait : Voix d'un dieu, et non d'un homme ! 23 Et à l'instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné à Dieu la gloire ; et, rongé des vers il expira.
   24 Mais la parole de Dieu faisait des progrès et se répandait de plus en plus. 25 Et Barnabas et Saul, après avoir rempli leur mission, s'en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Actes 13

   1 Or il y avait à Antioche, dans l'Eglise qui s'y trouvait, des prophètes et des docteurs, Barnabas, et Siméon, appelé Niger, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul. 2 Comme ils célébraient le culte du Seigneur, et qu'ils jeûnaient, l'Esprit saint dit : Mettez-moi à part Barnabas et Saul, pour l'oeuvre à laquelle je les ai appelés.
   3 Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir.
   4 Eux donc, envoyés par l'Esprit saint, descendirent à Séleucie, et de là ils firent voile pour Chypre. 5 Et lorsqu'ils furent arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Or ils avaient aussi Jean pour aide. 6 Ayant ensuite traversé toute l'île jusqu'à Paphos, ils trouvèrent un certain magicien, faux prophète juif, nommé Barjésus, 7 qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu. 8 Mais Elymas, le magicien (car c'est ainsi que son nom se traduit), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi. 9 Mais Saul, appelé aussi Paul, rempli d'Esprit saint, ayant les yeux arrêtés sur lui, dit : 10 O homme rempli de toute ruse et de toute fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies du Seigneur, qui sont droites ? 11 Et maintenant, voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, ne voyant point le soleil, jusqu'à un certain temps. Et à l'instant l'obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui ; et allant ça et là, il cherchait des gens qui le conduisissent par la main. 12 Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur.
   13 Or Paul et ceux qui étaient avec lui ayant fait voile de Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s'étant séparé d'eux, s'en retourna à Jérusalem. 14 Pour eux, traversant le pays depuis Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue, le jour du sabbat, ils s'assirent.

Références croisées

8:1 Ac 7:58, Ac 22:20, Ac 5:33, Ac 5:40, Ac 7:54, Mt 10:25-28, Mt 22:6, Mt 23:34, Lc 11:49-50, Jn 15:20, Jn 16:2, Ac 2:47, Ac 7:38, Ac 11:22, Ac 13:1, Ac 8:4, Ac 11:19-21, Mt 5:13, Ph 1:12, Ac 8:14, Ac 1:8, Jn 4:39-42, Ac 5:18, Ac 5:20, Ac 5:33, Ac 5:40, Ex 10:28-29, Ne 6:3, Dn 3:16-18, Dn 6:10, Dn 6:23, He 11:27
Réciproques : Ne 6:11, Os 2:23, Za 10:9, Mt 5:10, Mt 10:5, Mt 10:23, Mt 16:18, Mt 23:13, Mc 13:9, Lc 13:34, Jn 16:32, Ac 6:5, Ac 8:5, Ac 9:31, Ac 13:50, Ac 22:4, Ac 26:10, Ga 1:13, 1Th 2:14, He 10:32, Jc 1:1
8:2 Ac 2:5, Ac 10:2, Lc 2:25, Gn 23:2, Gn 50:10-11, Nb 20:29, Dt 34:8, 1S 28:3, 2S 3:31, 2Ch 32:33, 2Ch 35:25, Es 57:1-2, Jr 22:10, Jr 22:18, Jn 11:31-35
Réciproques : Gn 50:9, Lv 10:4, 1S 25:1, 1R 13:30, 2R 2:12, 2R 13:20, Mt 14:12, Mc 6:29, Ac 6:5, Ac 9:39, Ac 17:17, Ac 22:12, 1Th 4:13
8:3 Ac 7:58, Ac 9:1-13, Ac 9:21, Ac 22:3-4, Ac 26:9-11, 1Co 15:9, Ga 1:13, Ph 3:6, 1Tm 1:13
Réciproques : Gn 49:27, Lc 11:49, Lc 21:12, Ac 4:3, Ac 5:14, Ac 5:18, Ac 9:13, Ac 12:4, Ac 16:23, Ac 22:19, Ac 26:10, 1Co 9:15, 1Th 2:14, He 11:36
8:4 Ac 11:19, Ac 14:2-7, Mt 10:23, 1Th 2:2
Réciproques : Za 10:9, Mt 9:38, Mc 16:20, Lc 10:2, Lc 14:21, Jn 4:38, Ac 8:1, Ac 14:7, Ph 1:12, 1P 1:1, 3Jn 1:7
8:5 Ac 8:1, Ac 8:14, Ac 8:15, Ac 8:40, Ac 6:5, Ac 21:8, Ac 1:8, Mt 10:5-6, Ac 8:35-37, Ac 5:42, Ac 9:20, Ac 17:2-3, Jn 4:25-26, 1Co 1:23, 1Co 2:2, 1Co 3:11
Réciproques : 1R 16:24, Jr 31:6, Lc 17:16, Jn 4:30, Ac 11:20, Ph 1:15, Col 1:28
8:6 Ac 13:44, 2Ch 30:12, Mt 20:15-16, Jn 4:41-42
Réciproques : Ac 2:41, Ac 6:8
8:7 Ac 5:16, Mt 10:1, Mc 9:26, Mc 16:17-18, Lc 10:17, Jn 14:12, He 2:4, Ac 9:33-34, Mc 2:3-11, Ac 3:6-7, Ac 14:8-10, Es 35:6, Mt 11:5, Mt 15:30-31
Réciproques : Js 9:9, Mt 8:6, Lc 7:22, Ac 8:13
8:8 Ac 13:48, Ac 13:52, Ps 96:10-12, Ps 98:2-6, Es 35:1-2, Es 42:10-12, Lc 2:10-11, Rm 15:9-12
Réciproques : Es 9:3, Ac 8:39, Ph 2:29
8:9 Ac 13:6, Ac 16:16-18, Ac 19:18-20, Ex 7:11, Ex 7:22, Ex 8:18-19, Ex 9:11, Lv 20:6, Dt 18:10-12, 2Tm 3:8-9, Ap 13:13-14, Ap 22:15, Ac 5:36, Jn 7:18, 2Th 2:4, 2Tm 3:2, 2Tm 3:5, 2P 2:18
Réciproques : Ex 7:12, Ex 22:18, Nb 22:6, 1Ch 10:13, Pr 22:12, Mt 24:5, Lc 21:8, Ac 8:19, Ac 19:19, 2Co 4:5, Ga 3:1, Ga 5:20, 2Th 2:9, 1Tm 6:4
8:10 2Co 11:19, Ep 4:14, 2P 2:2, Ap 13:3, Jr 6:13, Jr 8:10, Jr 31:34, Jon 3:5, 1Co 1:24
Réciproques : Nb 22:6, Jg 18:5, Jr 42:1, Mt 24:5, Lc 21:8, Ac 14:11, 2Co 4:5, He 8:11
8:11 Es 8:19, Es 44:25, Es 47:9-13, Ga 3:1
Réciproques : Lv 19:31, Jr 27:9, Ap 13:3, Ap 18:23, Ap 22:15
8:12 Ac 8:35-38, Ac 2:38, Ac 2:41, Ac 16:14-15, Ac 16:31-34, Mt 28:19, Mc 16:15, Rm 10:10, 1P 3:21, Ac 1:3, Ac 11:20, Ac 20:21, Ac 20:25, Ac 28:31, Lc 9:2, Lc 9:60, Ac 5:14, 1Co 11:11, Ga 3:28
Réciproques : Jn 4:41, Ac 8:37, Ac 10:47, Ac 18:8, Ac 19:5, He 6:2
8:13 Ac 8:21, Ps 78:35-37, Ps 106:12-13, Lc 8:13, Jn 2:23-25, Jn 8:30-31, Jc 2:19-26, Ac 3:10, Ac 13:44, Ha 1:5, Jn 5:20, Jn 7:21, Ac 8:7, Mc 16:17
Réciproques : Ex 14:31, 2S 22:45, Mt 12:43, Mt 13:20, Mc 4:16, Jn 7:31, Ac 8:37, 1Co 15:2, He 6:2, Jc 2:14, Ap 13:3
8:14 Ac 8:1, Ac 11:1, Ac 11:19-22, Ac 15:4, 1Th 3:2, Ac 2:41, Ac 17:11, Mt 13:23, Jn 12:48, 1Th 2:13, 2Th 2:10, Ac 3:1-3, Ga 2:9
Réciproques : Jn 4:38, Ac 1:13, Ac 3:16, Ac 8:5, Ac 9:32, Ac 11:22, Ac 15:3, Ac 15:22, He 6:2
8:15 Ac 2:38, Mt 18:19, Jn 14:13-14, Jn 16:23-24, Ph 1:19
Réciproques : Nb 27:18, Jn 20:22, Ac 8:5, Ac 10:44, Ac 11:1, Ac 13:3, Ac 19:2, Rm 1:11, 1Co 14:13, Ga 3:2
8:16 Ac 10:44-46, Ac 11:15-17, Ac 19:2, Ac 2:38, Ac 10:47-48, Ac 19:5-6, Mt 28:19, 1Co 1:13-15
Réciproques : He 6:2
8:17 Ac 8:18, Ac 6:6, Ac 9:17, Ac 13:3, Ac 19:6, Nb 8:10, Nb 27:18, 1Tm 4:14, 1Tm 5:22, 2Tm 1:6, He 6:2, Rm 1:11, Ga 3:2-5
Réciproques : Gn 48:14, Dt 34:9, 2R 2:9, Ac 8:19, Ga 2:8
8:18 2R 5:15-16, 2R 8:9, Ez 13:19, Mt 10:8, 1Tm 6:5
Réciproques : Jg 18:4, 1R 13:7, 2R 5:5, 2R 5:20, Es 33:15, Dn 5:16, Mi 3:11, Mt 12:44, Mt 13:22, Mt 13:47, Mc 4:16, Lc 12:13, Lc 14:7, Jn 6:26, Ac 8:17, Ac 19:13, 1Tm 3:3, 1Tm 5:24, 2Tm 1:6
8:19 Ac 8:9-11, Ac 8:17, Mt 18:1-3, Lc 14:7-11, Jn 5:44, 1Co 15:8-9, 3Jn 1:9
Réciproques : 2R 5:20, Pr 1:19, Lc 6:45, Lc 12:13, Lc 14:33, Lc 23:8, Ac 1:8, Ac 19:13
8:20 Ac 1:18, Dt 7:26, Js 7:24-25, 2R 5:26-27, Dn 5:17, Ha 2:9-10, Za 5:4, Mt 27:3-5, 1Tm 6:9, Jc 5:3, 2P 2:14-17, Ap 18:15, Ac 8:22, Dt 15:9, 2R 5:15-16, Pr 15:26, Mt 15:19, Ac 2:38, Ac 10:45, Ac 11:17, Mt 10:8
Réciproques : Nb 16:26, Nb 22:18, Nb 24:11, 2R 2:24, Pr 1:19, Es 59:7, Mt 9:4, Mt 22:12, Lc 13:15, Lc 22:5, Ac 13:10, 2Co 6:15, He 6:4, 1P 1:7
8:21 Js 22:25, Ez 14:3, Ap 20:6, Ap 22:19, 2Ch 25:2, Ps 36:1, Ps 78:36-37, Ha 2:4, Mt 6:22-24, Jn 21:17, He 4:13, Ap 2:23
Réciproques : Lv 13:8, 2S 22:45, Esd 4:3, Ne 2:20, Es 32:6, Es 55:7, Mt 6:21, Mt 13:21, Mt 15:8, Lc 2:35, Lc 6:42, Lc 11:39, Ac 5:4, Ac 8:13, Ac 8:37, 1Tm 6:4, 2Tm 3:8, He 10:22, Jc 2:14
8:22 Ac 2:38, Ac 3:19, Ac 17:30, Rm 2:4, 2Tm 2:25-26, Ap 2:21, Ac 9:11, Dt 4:29-30, 1R 8:47-48, 2Ch 33:12-13, Es 55:6-7, Am 5:6, Mt 7:7-8, Lc 11:9-13, Ap 3:17-18, Dn 4:27, Jl 2:13-14, Am 5:15, Jon 1:6, Jon 3:9, 2Tm 2:25, Ac 8:20, He 4:12
Réciproques : Jb 1:5, Jb 15:12, Ps 10:4, Ps 49:11, Pr 24:9, Es 32:6, Jr 4:14, Jr 6:19, Ez 38:10, Mt 15:19, Mt 24:48, Mt 25:9, Mc 2:8, Mc 7:21, Ac 5:4, 2Tm 3:8
8:23 Dt 29:18-20, Dt 32:32-33, Jb 20:14, Jr 4:18, Jr 9:15, Lm 3:5, Lm 3:19, He 12:15, Ps 116:16, Pr 5:22, Es 28:22, Jn 8:34, Rm 6:17-22, Tt 3:3, 2P 2:4, 2P 2:19
Réciproques : Os 10:4
8:24 Gn 20:7, Gn 20:17, Ex 8:8, Ex 10:17, Ex 12:32, Nb 21:7, 1S 12:19, 1S 12:23, 1R 13:6, Esd 6:10, Esd 8:23, Jb 42:8, Jc 5:16
Réciproques : Ex 8:28, Ex 9:28, Nb 11:2, Nb 12:11, Jr 37:3, Jr 42:2, Mt 25:8
8:25 Ac 1:8, Ac 18:5, Ac 20:21, Ac 26:22-23, Ac 28:23, Ac 28:28, Ac 28:31, Jn 15:27, 1P 5:12, Lc 9:52-56
Réciproques : Mc 2:2, Jn 4:41, Ac 9:32, 1P 1:12
8:26 Ac 5:19, Ac 10:7, Ac 10:22, Ac 12:8-11, Ac 12:23, Ac 27:23, 2R 1:3, He 1:14, 1Ch 22:16, Es 60:1-22, Js 13:3, Js 15:47, Za 9:5, Mt 3:1-3, Lc 3:2-4
Réciproques : Js 10:41, 1Ch 21:18, Es 56:3, Am 1:6, So 2:7, Lc 22:10, Jn 2:7, Ac 6:5, Ac 9:11, Ac 10:20, Ac 16:9, Ac 21:8
8:27 Mt 21:2-6, Mc 14:13-16, Jn 2:5-8, He 11:8, Ps 68:31, Ps 87:4, Es 43:6, Es 45:14, Es 60:3, Es 60:6, Es 66:19, Jr 13:23, Jr 38:7, Jr 39:16, So 3:10, 1R 10:1, Mt 12:42, 1R 8:41-43, 2Ch 6:32-33, Ps 68:29, Es 56:3-8, Jn 12:20
Réciproques : Dt 30:13, 1R 8:42, 2R 8:5, Est 4:4, Jb 36:3, Es 18:7, Es 22:15, Ac 2:5, Ac 8:30, Ac 16:14
8:28 Ac 17:11-12, Dt 6:6-7, Dt 11:18-20, Dt 17:18-19, Js 1:8, Ps 1:2-3, Ps 119:99, Ps 119:111, Pr 2:1-6, Pr 8:33-34, Jn 5:39-40, Col 3:16, 2Tm 3:15-17, Ac 28:25, Es 1:1, Lc 3:4, Lc 4:17
Réciproques : Es 18:7, Mt 12:42, Jn 12:38
8:29 Ac 10:19, Ac 11:12, Ac 13:2-4, Ac 16:6-7, Ac 20:22-23, Es 65:24, Os 6:3, 1Co 12:11, 1Tm 4:1
Réciproques : Lc 2:27
8:30 Ac 8:27, Ps 119:32, Ec 9:10, Jn 4:34, Mt 13:19, Mt 13:23, Mt 13:51, Mt 15:10, Mt 24:15, Mc 13:14, Lc 24:44-45, Jn 5:39, 1Co 14:19, Ep 5:17, Ap 13:18
Réciproques : Ne 8:8, Jb 33:23, Pr 1:6, Ez 17:12, Dn 9:25, Mc 7:14
8:31 Ps 25:8-9, Ps 73:16-17, Ps 73:22, Pr 30:2-3, Es 29:18-19, Es 35:8, Mt 18:3-4, Mc 10:15, Rm 10:14, 1Co 3:18, 1Co 8:2, 1Co 14:36-37, Jc 1:10, Jc 1:21, 1P 2:1-2, 2R 5:9, 2R 5:26, 2R 10:15-16
Réciproques : Gn 39:2, Jg 14:14, 1R 20:33, 2R 5:21, Pr 1:6, Mt 13:51, Mc 13:14, Ac 18:26
8:32 Es 53:7-8, Ps 44:11-12, Jr 11:19, Jr 12:3, Jr 51:40, Rm 8:36, Jn 1:29, 1P 1:19, 1P 2:21-24, Ps 39:2, Ps 39:9, Mt 26:62-63, Lc 23:34, Jn 18:9-11
Réciproques : Gn 22:9, Nb 7:39, Mt 27:12, Mc 14:61, Lc 23:9, Jn 5:39, Jn 19:9, Rm 16:26, 1Co 5:7, 2Co 10:1, Jc 5:6, 1P 2:23, Ap 5:6
8:33 Ph 2:8-9, Jb 27:2, Jb 34:5, Es 5:23, Es 10:2, Ha 1:4, Mt 27:12-26, Jn 19:12-16, Ps 22:30, Es 53:8, Es 53:12, Ps 22:15, Es 53:10, Es 53:12, Dn 9:26, Za 13:7
Réciproques : Es 53:7, Jn 7:27, Jn 19:9
8:34 Mt 2:2-4, Mt 13:36, Mt 15:15
Réciproques : Dn 9:2
8:35 Ac 10:34, Mt 5:2, 2Co 6:11, Ac 18:28, Ac 26:22-23, Ac 28:23, Lc 24:27, Lc 24:44-47, Ac 3:20, Ac 9:20, Ac 11:20, Ac 17:3, Ac 17:18, Ac 19:13, 1Co 1:23, 1Co 2:2, Ep 4:21, 1P 1:11-12
Réciproques : Ac 5:42, Ac 8:5, Ac 8:12, Ac 18:8, Ph 1:15, Col 1:28
8:36 Ac 10:47, Ez 36:25, Jn 3:5, Jn 3:23, Tt 3:5-6, 1Jn 5:6
Réciproques : Mt 28:19, Mc 16:16, Ac 2:38, Ga 3:27, He 6:2
8:37 Ac 8:12-13, Ac 8:21, Ac 2:38-39, Mt 28:19, Mc 16:16, Rm 10:10, 1P 3:21, Ac 9:20, Mt 16:16, Jn 6:68-69, Jn 9:35-38, Jn 11:27, Jn 20:31, 1Co 12:3, 1Jn 4:15, 1Jn 5:1, 1Jn 5:5, 1Jn 5:10-13
Réciproques : 1R 8:48, Ps 2:7, Ps 86:12, Jr 29:13, Ez 44:5, Mt 14:33, Mc 5:7, Mc 8:29, Mc 9:7, Lc 1:35, Lc 9:20, Jn 3:15, Ac 16:31, Rm 1:3, Rm 10:9, 2Co 1:19, Ga 2:20, Ap 2:18
8:38 Jn 3:22-23, Jn 4:1
Réciproques : Ac 16:15
8:39 Mt 3:16, Mc 1:10, 1R 18:12, 2R 2:16, Ez 3:12-14, Ez 8:3, Ez 11:24, 2Co 12:2-4, Ac 8:8, Ac 13:52, Ac 16:34, Ps 119:14, Ps 119:111, Es 35:1-2, Es 55:12-13, Es 61:10, Es 66:13-14, Mt 13:44, Rm 5:2, Rm 15:10-13, Ph 3:3, Ph 4:4, Jc 1:9-10, Jc 4:16
Réciproques : Ez 11:1, Ez 37:1, Ez 43:5, Mt 4:1, Mc 9:8, Lc 4:1, Jn 8:59, 1Th 4:17, Ap 17:3, Ap 21:10
8:40 Js 15:46-47, 1S 5:1, Za 9:6, Lc 10:1-2, Rm 15:19, Ac 10:1, Ac 21:8, Ac 23:23, Ac 23:33, Ac 25:4
Réciproques : 2Ch 17:9, So 2:7, Mc 9:8, Jn 8:59, Ac 8:5, Ac 9:30, Ac 18:22, 2Co 12:2
8:1 Ac 9:11-13, Ac 9:19-21, Ac 7:58, Ac 8:3, Ac 22:3-4, Ac 26:9-11, 1Co 15:9, Ga 1:13, Ph 3:6, 1Tm 1:13, Ps 27:12
Réciproques : Gn 49:27, Js 6:6, Ps 83:4, Pr 16:7, Es 11:4, Es 59:15, Es 65:25, Mt 23:34, Mc 13:9, Lc 2:34, Lc 11:49, Lc 15:5, Jn 16:2, Ac 9:13, Ac 9:21, Ac 13:1, Ac 22:5, Ac 22:19, Ac 26:12, 1Th 2:14, Tt 3:3, He 10:32, 1P 2:23
8:2 Ac 9:14, Ac 7:19, Ac 22:5, Ac 26:12, Est 3:8-13, Ps 82:2-4, Ac 6:9, Ac 13:14-15, Ac 28:17-21, Ac 19:9, Ac 19:23, Ac 22:5, Ac 28:22
Réciproques : Gn 14:15, 1R 11:24, 1R 19:15, Jb 33:17, Ps 25:9, Ps 83:4, Ps 124:3, Pr 16:7, Es 17:1, Jr 29:25, Ez 27:18, Ez 47:16, Am 8:14, Mt 23:34, Mt 27:2, Mc 13:9, Lc 10:3, Lc 11:49, Jn 16:2, Ac 4:3, Ac 5:14, Ac 9:21, Ac 16:23, Ac 22:4, Ac 24:14, Ac 25:3, Ga 1:13, He 10:32
8:3 Ac 9:17, Ac 22:6, Ac 26:12-13, 1Co 15:8, Ps 104:2, 1Tm 6:16, Ap 21:23, Ap 22:5
Réciproques : 1R 19:15, Dn 4:31, Mt 17:5, Mt 28:4, Ac 9:14, Ac 12:7, 1Co 9:1, Ph 3:12
8:4 Ac 5:10, Nb 16:45, Jn 18:6, Rm 11:22, 1Co 4:7, Gn 3:9, Gn 16:8, Gn 22:11, Ex 3:4, Lc 10:41, Jn 20:16, Jn 21:15, Ac 22:7-8, Ac 26:14-15, Es 63:9, Za 2:8, Mt 25:40, Mt 25:45, Mt 25:46, 1Co 12:12, Ep 5:30
Réciproques : Gn 46:2, Ex 15:7, Ex 23:22, Dt 23:4, 1S 2:23, 1S 3:4, 1S 17:36, 2S 3:8, 1R 13:4, 2Ch 13:12, 2Ch 14:11, Jb 33:13, Ps 2:2, Ps 40:14, Es 37:29, Es 57:4, Jr 2:3, Jr 51:1, Ez 1:28, Jl 3:4, Mc 9:42, Lc 21:12, Lc 22:31, Jn 5:16, Ac 7:32, Ac 9:10, Ac 9:17, Ac 10:3, Ac 23:9, 1Co 8:12, 2Co 1:5, 2Co 10:5, Ap 11:5, Ap 11:8, Ap 17:14
8:5 1S 3:4-10, 1Tm 1:13, Ac 26:9, Ac 5:39, Dt 32:15, Jb 9:4, Jb 40:9-10, Ps 2:12, Es 45:9, 1Co 10:22
Réciproques : Gn 31:29, Gn 45:3, Gn 45:4, Ex 23:22, Nb 24:9, 1S 17:36, 2S 3:8, 1R 13:4, 2Ch 13:12, Esd 6:12, Jb 15:25, Jb 33:13, Jr 2:3, Dn 4:35, Mt 18:6, Mt 21:10, Mt 25:40, Mt 25:45, Jn 5:16, Ac 2:37, Ac 7:5, Ac 9:17, Ac 10:4, Ac 16:29, Ac 26:14, 1Co 8:12, 1Co 9:1, 1Co 15:55, Ap 11:5, Ap 17:14
8:6 Ac 16:29, Ac 24:25-26, 1S 28:5, Es 66:2, Ha 3:16, Ph 2:12, Ac 2:37, Ac 16:30, Ac 22:10, Lc 3:10, Rm 7:9, Rm 10:3, Jc 4:6, Ac 9:15, Ac 26:16, Ez 16:6-8, Mt 19:30, Rm 5:20, Rm 9:15-24, Rm 10:20, Ga 1:15-16, 1Tm 1:14-16, Ac 10:6, Ac 10:22, Ac 10:32, Ac 11:13-14, Ps 25:8-9, Ps 25:12, Ps 94:12, Es 57:18
Réciproques : Js 5:14, Jg 13:8, 1S 3:9, 1S 16:3, 1Ch 21:19, Jb 42:9, Jr 18:2, Ez 2:1, Ez 3:22, Dn 3:24, Dn 10:11, Mt 17:7, Mc 10:17, Lc 1:34, Lc 16:3, Jn 2:5, Jn 6:28, Ac 10:4, 1Co 9:16, Ph 4:9, Jc 4:7
8:7 Ac 22:9, Ac 26:13-14, Dn 10:7, Mt 24:40-41
Réciproques : Dn 8:16
8:8 Ac 9:18, Ac 13:11, Ac 22:11, Gn 19:11, Ex 4:11, 2R 6:17-20
Réciproques : Gn 15:12, Es 51:18, Mc 8:23, Ac 9:17, He 8:9
8:9 Ac 9:11-12, 2Ch 33:12-13, 2Ch 33:18, 2Ch 33:19, Est 4:16, Jon 3:6-8
Réciproques : Gn 15:12, 2S 12:16, Ps 102:4, Lc 6:42, Ac 9:17, Ac 13:11, Ac 22:11
8:10 Ac 22:12, Ac 2:17, Ac 10:3, Ac 10:17-20, Nb 12:6, Dn 2:19, Ac 9:4, Gn 22:1, Gn 31:11, Ex 3:4, 1S 3:4, 1S 3:8-10, 2S 15:26, Es 6:8
Réciproques : Gn 46:2, Ez 1:1, Ac 9:12, Ac 9:17, Ac 11:11, Ac 16:9, 2Co 12:1
8:11 Ac 8:26, Ac 10:5-6, Ac 11:13, Ac 9:30, Ac 11:25, Ac 21:39, Ac 22:3, Ac 2:21, Ac 8:22, Dt 4:29, 2Ch 33:12-13, 2Ch 33:18, 2Ch 33:19, Jb 33:18-28, Ps 32:3-6, Ps 40:1-2, Ps 50:15, Ps 130:1-3, Pr 15:8, Es 55:6-7, Jr 29:12-13, Jr 31:18-20, Jon 2:1-4, Za 12:10, Mt 7:7-8, Lc 11:9-10, Lc 18:7-14, Lc 23:42-43, Jn 4:10
Réciproques : 2Ch 7:14, Jb 33:26, Lc 5:33, Ac 9:1, Ac 9:9, Ac 9:17, Ac 10:2
8:12 Ac 9:10, Ac 9:17, Ac 9:18
Réciproques : Ac 9:9
8:13 Ex 4:13-19, 1S 16:2, 1R 18:9-14, Jr 20:9-10, Ez 3:14, Jon 1:2-3, Mt 10:16, Ac 9:1, Ac 8:3, Ac 22:4, Ac 22:19, Ac 22:20, Ac 26:10-11, 1Tm 1:13-15
Réciproques : Gn 19:18, Ps 16:3, Es 11:6, Mt 2:22, Mt 4:23, Mc 13:9, Lc 8:38, Ac 9:17, Ac 9:21, Ac 9:32, Ga 1:13, Ga 1:23, 1Th 2:14
8:14 Ac 9:2-3, Ac 9:21, Ac 7:59, Ac 22:16, Rm 10:12-14, 1Co 1:2, 2Tm 2:22
Réciproques : 1Ch 16:8, Ps 105:1, Mt 2:22, Mt 4:23, Mc 13:9, Ac 9:16, Ac 9:17, Ac 22:4, Ac 22:5, Ac 26:10, Ga 1:13, 2Tm 2:19, Ap 2:13
8:15 Ex 4:12-14, Jr 1:7, Jon 3:1-2, Ac 13:2, Jr 1:5, Jn 15:16, Rm 1:1, Rm 9:21-24, Ga 1:1, Ga 1:15, Ga 1:16, 2Tm 1:11, 2Tm 2:4, 2Tm 2:20, 2Tm 2:21, Ap 17:14, Ac 21:19, Ac 22:21, Ac 26:17-20, Rm 1:5, Rm 1:13-15, Rm 11:13, Rm 15:15-21, 1Co 15:10, Ga 2:7-8, Ep 3:7-8, Col 1:25-29, 1Tm 2:7, Ac 25:22-27, Ac 26:1-11, Ac 27:24, Mt 10:18, 2Tm 4:16-17, Ac 28:17-31
Réciproques : Ex 25:28, Ex 37:4, Ex 38:7, 1S 21:5, 2Ch 4:4, Ps 106:5, Es 42:1, Es 60:9, Es 62:2, Mi 5:7, Lc 14:23, Ac 2:21, Ac 9:6, Ac 9:17, Ac 10:20, Ac 13:47, Ac 15:7, Ac 20:24, Ac 22:14, Ac 25:23, Ac 26:16, Rm 1:14, Rm 3:29, Rm 10:15, Rm 15:16, 1Co 9:1, 1Co 9:16, Ep 3:2, Ph 3:12, 1Th 4:4, 1Tm 1:1, 1Tm 1:12
8:16 Ac 20:22-23, Ac 21:11, Es 33:1, Mt 10:21-25, Jn 15:20, Jn 16:1-4, 1Co 4:9-13, 2Co 11:23-27, 2Tm 1:12, 2Tm 2:9-10, 2Tm 3:11, Ac 9:14, Mt 5:11, Mt 24:9, 1P 4:14, Ap 1:9
Réciproques : Ez 3:25, Mt 10:22, Mt 19:29, Mc 8:35, Mc 13:9, Lc 6:22, Lc 10:3, Lc 21:17, Jn 14:2, Jn 15:21, Jn 16:4, Ac 9:23, Ac 14:19, Ac 16:19, Ac 26:9, Ac 26:16, 1Co 4:10, Ga 1:1, 1Th 3:3, 1P 2:21, 1P 3:14, 3Jn 1:7
8:17 Ac 22:12-13, Ac 6:6, Ac 8:17, Ac 13:3, Ac 19:6, Mt 19:13, Mc 6:5, 1Tm 4:14, 1Tm 5:22, 2Tm 1:6, He 6:2, Ac 9:13-14, Ac 21:20, Ac 22:13, Gn 45:4, Lc 15:30, Lc 15:32, Rm 15:7, Phm 1:16, 1P 1:22-23, Ac 9:4-5, Ac 9:10, Ac 9:11, Ac 9:15, Ac 10:36, Ac 22:14, Ac 26:15, Lc 1:16-17, Lc 1:76, Lc 2:11, 1Co 15:8, 1Co 15:47, Ac 9:8-9, Ac 9:12, Ac 2:4, Ac 4:31, Ac 8:17, Ac 13:52
Réciproques : Gn 33:9, Ps 68:18, Es 35:5, Mc 16:18, Lc 13:13, Lc 15:27, Ac 9:3, Ac 9:27, Ac 10:20, Ac 13:11, Ac 26:18, Ac 28:8, 1Co 5:11, 1Co 9:1
8:18 2Co 3:14, 2Co 4:6, Ac 2:38, Ac 2:41, Ac 13:12-13, Ac 13:37, Ac 13:38, Ac 22:16
Réciproques : Es 35:5, Mt 28:19, Mc 16:18, Ac 9:8, Ac 9:12, Ac 26:18, Ac 28:8, Ga 3:27
8:19 Ac 27:33-36, 1S 30:12, Ec 9:7, Ac 26:20, 1S 10:10-12, Ga 1:17
Réciproques : Jg 19:5, Ps 51:13, Pr 16:7, Es 29:24, Es 65:25, Ac 9:1, Ac 9:26
8:20 Ac 9:27-28, Ga 1:23-24, Ac 8:37, Ps 2:7, Ps 2:12, Mt 26:63-66, Mt 27:43, Mt 27:54, Jn 1:49, Jn 19:7, Jn 20:28, Jn 20:31, Rm 1:4, Ga 2:20, 1Jn 4:14-15, Ap 2:18
Réciproques : Pr 16:7, Es 29:24, Mt 4:23, Mt 16:16, Mc 8:29, Lc 2:26, Jn 9:35, Ac 5:42, Ac 8:5, Ac 8:35, Ac 9:29, Ac 11:20, Ac 14:1, Ac 17:2, Ac 19:8, Rm 1:3, Rm 16:25, 2Co 1:19, Ga 1:17, Ph 1:15, Col 1:28
8:21 Ac 2:6, Ac 2:12, Ac 4:13, Nb 23:23, Ps 71:7, Es 8:18, Za 3:8, 2Th 1:10, 1Jn 3:1, Ac 3:10, Mt 13:54-55, Mc 5:15-20, Jn 9:8-9, Ac 9:1-2, Ac 9:13, Ac 9:14, Ac 8:3, Ga 1:13-24
Réciproques : 1S 10:11, 1S 19:24, Mc 1:22, Ac 7:59, Ac 22:4, Ac 26:10, 1Co 1:2
8:22 Gn 49:24, Jb 17:9, Ps 84:7, Es 40:29, 2Co 12:9-10, Ph 4:13, Ac 6:9-10, Ac 18:27-28, Lc 21:15, 1Co 1:27, Ac 17:3, Ac 18:5, Ac 28:23, Lc 24:44-45
Réciproques : Mc 1:22, Lc 9:20, 2Tm 1:7
8:23 Ac 9:16, Ac 13:50, Ac 14:2, Ac 14:19, Ac 22:21-23, Js 10:1-6, Mt 10:16-23, 2Co 11:26, 1Th 2:15-16
Réciproques : Js 10:4, Es 59:15, Jn 11:53, Ac 5:33, Ac 9:29, Ac 20:3, Ac 20:19, Ac 23:21, Ac 26:17, 2Tm 3:11
8:24 Ac 9:29-30, Ac 14:5-6, Ac 17:10-15, Ac 23:12-21, Ac 25:3, Ac 25:11, Jg 16:2-3, 2Co 11:32, Ps 21:11, Ps 37:32-33
Réciproques : Js 10:4, 1S 19:2, 1S 19:12, 1S 23:9, Ps 55:10, Pr 24:15, Mt 10:23, Ac 20:3, Ac 23:21, 2Co 11:26
8:25 Js 2:15, 1S 19:11-12, 2Co 11:33
Réciproques : Mt 10:23, Ac 9:30, Ac 17:10, Ac 17:14, 2Co 11:32
8:26 Ac 22:17, Ac 26:20, Ga 1:17-19, Ac 9:19, Ac 4:23, Mt 10:17-19, Mt 24:10, Ga 2:4
Réciproques : Ac 26:10, 2Co 11:26, Ga 1:13, Ga 1:18, Ga 1:23
8:27 Ac 4:36, Ac 11:22, Ac 11:25, Ac 12:25, Ac 13:2, Ac 15:2, Ac 15:25, Ac 15:26, Ac 15:35-39, 1Co 9:6, Ga 2:9, Ga 2:13, Ga 1:18-19, Ac 9:17, 1Co 15:8, Ac 9:20-22, Ac 4:13, Ac 4:29, Ep 6:19-20
Réciproques : Ac 9:29, Ac 18:27, 2Co 3:12
8:28 Ac 1:21, Nb 27:16-17, 2S 5:2, 1R 3:7, Ps 121:8, Jn 10:9, Ga 1:18
Réciproques : Ac 9:20, Ac 26:20, Rm 15:19
8:29 Ac 9:20-22, Ac 9:27, Ac 6:9-10, Ac 17:17, Ac 18:19, Ac 19:8, Jud 1:3, Jud 1:9, Ac 6:1, Ac 11:20, Ac 9:23, 2Co 11:26
Réciproques : Ac 9:24, Ac 26:17, Ac 26:20, Rm 15:19, 2Co 3:12, Ep 6:19, Jc 2:15
8:30 Ac 9:24-25, Ac 17:10, Ac 17:15, Mt 10:23, Ac 8:40, Mt 16:13, Ac 9:11, Ac 11:25
Réciproques : Ac 6:3, Ac 17:14, Ac 21:8, Ac 21:39, Ac 22:3, Ac 26:17, Ga 1:21
8:31 Ac 8:1, Dt 12:10, Js 21:44, Jg 3:30, 1Ch 22:9, 1Ch 22:18, Ps 94:13, Pr 16:7, Es 11:10, Za 9:1, He 4:9, Rm 14:19, 1Co 3:9-15, 1Co 14:4-5, 1Co 14:12, 1Co 14:26, 2Co 10:8, 2Co 12:19, 2Co 13:10, Ep 4:12, Ep 4:16, Ep 4:29, 1Th 5:11, 1Tm 1:4, Jud 1:20, Ne 5:9, Ne 5:15, Jb 28:28, Ps 86:11, Ps 111:10, Pr 1:7, Pr 8:13, Pr 14:26-27, Pr 16:6, Pr 23:17, Es 11:2-3, Es 33:6, 2Co 7:1, Ep 5:21, Col 1:10, Jn 14:16-18, Rm 5:5, Rm 14:17, Rm 15:13, Ga 5:22-23, Ep 1:13-14, Ep 6:18-19, Ph 2:1, 2Th 2:16-17, Ac 6:7, Ac 12:24, Est 8:16-17, Za 8:20-23
Réciproques : Gn 5:22, Gn 22:12, Lv 25:17, Dt 10:12, Js 24:14, 1R 5:4, 1R 6:7, 1R 8:40, 2Ch 6:31, 2Ch 14:7, 2Ch 15:9, Jb 24:7, Ps 5:7, Ps 67:2, Ps 119:134, Ps 128:1, Ps 130:4, Pr 19:23, Es 51:12, Jr 32:39, Ag 1:12, Ml 3:16, Jn 16:33, Ac 5:14, Ac 10:2, Ac 10:35, Ac 11:24, Ac 12:1, Ac 16:5, Ac 20:32, 1Co 14:3, Ga 1:2, Ga 1:22, Ep 2:10, 1Th 1:6, 1Th 2:14
8:32 Ac 1:8, Ac 8:14, Ac 8:25, Ga 2:7-9, Ac 9:13, Ac 9:41, Ac 26:10, Ps 16:3, Pr 2:8, Mt 27:52, Rm 1:7, Ep 1:1, Ph 1:1, Ac 9:38
Réciproques : Ac 1:13
8:33 Ac 3:2, Ac 4:22, Ac 14:8, Mc 5:25, Mc 9:21, Lc 13:16, Jn 5:5, Jn 9:1, Jn 9:21, Mc 2:3-11
Réciproques : Mt 8:6, Lc 5:18, Ac 5:12, Ac 8:7, Ac 14:10
8:34 Ac 3:6, Ac 3:12, Ac 3:16, Ac 4:10, Ac 16:18, Mt 8:3, Mt 9:6, Mt 9:28-30, Jn 2:11
Réciproques : Mt 9:5, Mc 5:25, Mc 7:34, Mc 16:18, Lc 5:24, Lc 9:1, Jn 5:8, Jn 11:43, Jn 14:12, Ac 2:43, Ac 4:30, Ac 8:7, Ac 14:10
8:35 Ac 4:4, Ac 5:12-14, Ac 6:7, Ac 19:10, Ac 19:20, Ps 110:3, Es 66:8, 1Ch 5:16, Ac 9:42, Ac 11:21, Ac 15:19, Ac 26:18-20, Dt 4:30, Ps 22:27, Es 31:6, Lm 3:40, Os 12:6, Os 14:2, Jl 2:13, Lc 1:16-17, 2Co 3:16, 1Th 1:9-10
Réciproques : Ac 4:30, Ac 5:14, Ac 26:20
8:36 Ac 10:5, 2Ch 2:16, Esd 3:7, Jon 1:3, Pr 5:19, Ct 2:9, Ct 3:5, Ct 8:14, Jn 15:5, Jn 15:8, Ep 2:10, Ph 1:11, Col 1:10, 1Th 4:10, 1Tm 2:9-10, 1Tm 5:10, Tt 2:7, Tt 2:14, Tt 3:8, He 13:21, Jc 1:27, Ac 10:4, Ac 10:31
Réciproques : Js 19:46, Mt 5:16, Mt 6:2, Mt 25:17, Mt 25:35, Mc 14:6, Lc 8:3, Lc 11:41, Ac 9:38, Ac 9:39, Ac 10:2, Ac 13:8, Rm 12:13, Rm 16:2, 1Co 16:15, 2Co 9:8, Ph 4:3, 1Tm 5:25, 1Tm 6:18, 2Tm 3:17, Tt 2:5, He 6:10, He 13:16, Jc 3:17, 1P 3:5
8:37 Jn 11:3-4, Jn 11:36, Jn 11:37, Ac 1:13, Ac 20:8, Mc 14:15
Réciproques : 1R 17:19, Es 38:1, Jn 11:1, Ph 2:27
8:38 Ac 9:32, Ac 9:36, 2R 4:28-30
Réciproques : 2R 4:22, Lc 8:41, Jn 4:47, Ac 10:5, Ac 10:23, Ac 16:9
8:39 Ac 9:41, Ac 8:2, 2S 1:24, Pr 10:7, 1Th 4:13, Ac 9:36, Ac 20:35, Jb 31:19-20, Pr 31:30-31, Mt 25:36-39, Mt 26:11, Mc 14:8, Jn 12:8, 2Co 8:12, Ep 4:28, 1Th 1:3, Jc 2:15-17, 1Jn 3:18, Ec 9:10, Mt 17:17, Lc 24:44, Jn 17:12
Réciproques : Ex 35:25, 2Ch 28:15, Jb 29:13, Pr 11:16, Pr 31:13, Pr 31:20, Ec 3:7, Es 23:18, Es 32:8, Mt 9:23, Mc 5:38, Lc 7:12, Lc 14:13, Ac 6:1, Rm 16:2, 2Co 8:4, Ph 2:27, 1Tm 2:10, 1Tm 5:3, 1Tm 5:10, Tt 2:5, Phm 1:5
8:40 Mc 5:40, Mc 9:25, Lc 8:54, Ac 7:60, Ac 20:36, Ac 21:5, 1R 17:19-23, 2R 4:32-36, Mt 9:25, Mc 5:41-42, Jn 11:43-44
Réciproques : 1R 17:21, 2R 4:4, 2R 4:33, 2R 4:35, 2R 20:11, Pr 31:13, Dn 6:10, Mt 6:6, Mt 9:24, Mc 5:37, Mc 7:34, Mc 9:29, Mc 16:18, Lc 5:24, Lc 7:14, Lc 8:51, Jn 14:12, Ac 2:43, Ac 4:30, Ac 5:12, Ac 28:8, Ep 3:14, Jc 5:14
8:41 Ac 3:7, Mc 1:31, Ac 6:1, Jb 29:13, Ps 146:9, Lc 7:12, Ac 20:12, Gn 45:26, 1R 17:23, Lc 7:15
Réciproques : 2R 6:7, Mt 9:25, Mc 5:41, Mc 9:27, Mc 9:29, Lc 7:14, Lc 9:42, Ac 9:32, Ac 9:39, Ac 26:10, Rm 16:2, 1Co 16:1, He 11:35
8:42 Ac 9:35, Ac 11:21, Ac 19:17-18, Jn 11:4, Jn 11:45, Jn 12:11, Jn 12:44
Réciproques : Ac 5:14, Ac 10:23, Ac 13:49, Ac 28:14
8:43 Ac 10:6, Ac 10:32
Réciproques : Js 19:46, Lc 14:22, Ac 10:17, Ac 11:13, Ac 28:14
8:1 Ac 8:40, Ac 21:8, Ac 23:23, Ac 23:33, Ac 25:1, Ac 25:13, Ac 22:25, Ac 27:1, Ac 27:31, Ac 27:43, Mt 8:5-13, Mt 27:54, Lc 7:2, Ac 27:1
Réciproques : 1R 8:41, 2Ch 6:32, Ct 8:8, Es 56:3, Mt 27:27, Mc 15:39, Jn 7:17, Ac 10:7, Ac 10:22, Ac 18:22
8:2 Ac 10:7, Ac 10:22, Ac 2:5, Ac 8:2, Ac 13:50, Ac 16:14, Ac 22:12, Lc 2:25, Ac 10:35, Ac 9:31, Ac 13:16, Ac 13:26, 1R 8:43, 2Ch 6:33, Jb 1:1, Ps 102:15, Ec 7:18, Es 59:19, Dn 6:26, Ap 15:4, Ac 10:7, Ac 16:15, Ac 18:8, Gn 18:19, Js 24:15, Jb 1:5, Ps 101:6-8, Ac 10:4, Ac 10:22, Ac 10:31, Ac 9:36, Ps 41:1, Es 58:7-8, Lc 7:4-5, Rm 15:26-27, 2Co 9:8-15, Ac 9:11, Ps 25:5, Ps 25:8, Ps 25:9, Ps 55:17, Ps 86:3, Ps 88:1, Ps 119:2, Pr 2:3-5, Dn 6:10, Dn 6:16, Dn 6:20, Mt 7:7-8, Lc 18:1, Col 4:2, 1Th 5:17, Jc 1:5
Réciproques : Lv 25:17, 1R 8:40, 1R 18:3, Jb 27:10, Ps 25:12, Ps 50:23, Ps 85:9, Es 56:3, Es 64:5, Dn 4:27, Ml 3:16, Mt 6:2, Mt 25:17, Lc 3:11, Lc 21:36, Lc 23:50, Ac 17:17, Ac 18:7, Rm 2:26, Ep 6:18, 1Tm 2:8, 1Tm 3:4
8:3 Jb 4:15-16, Dn 9:20-21, Ac 10:30, Ac 3:1, Mt 27:46, Lc 23:44-46, Ac 5:19, Ac 11:13, Ac 12:7-11, Ac 27:23, Lc 1:11, Lc 2:10-11, Lc 2:13, He 1:4, He 1:14, Ac 9:4, Ex 33:17, Es 45:4
Réciproques : Gn 46:2, Ex 3:4, Ps 55:17, Ez 1:1, Dn 10:12, Mt 18:10, Mt 20:5, Mc 15:34, Lc 15:10, Lc 24:5, Jn 20:16, Ac 1:10, Ac 9:10, Ac 12:9, Ac 16:9
8:4 Dn 10:11, Lc 1:12, Lc 1:29, Lc 24:5, Ac 9:5-6, Ac 22:10, 1S 3:10, Ac 10:31, 2Ch 6:33, 2Ch 32:24, Ps 141:2, Es 43:26, Ml 3:16, Lc 1:13, Ph 4:6, Es 45:19, Ph 4:18, He 6:10, He 13:16
Réciproques : Ex 28:12, Lv 2:2, Lv 5:12, Lv 24:7, Nb 10:10, Nb 31:54, 2R 19:20, 2Ch 20:14, 2Ch 30:27, Ne 2:20, Est 5:2, Ps 115:12, Es 58:8, Es 62:6, Dn 10:12, Za 6:14, Mt 6:2, Lc 1:11, Lc 3:11, Lc 11:9, Lc 16:9, Ac 3:2, Ac 9:36, Ac 10:2, Rm 12:13, 1Tm 2:8, He 1:14
8:5 Ac 10:32, Ac 9:38, Ac 15:7, Ac 16:9, Mc 3:16, Jn 1:42
Réciproques : Ex 4:27, Esd 3:7, Ac 9:11, Ac 9:36, Ac 10:18
8:6 Ac 9:43, Ac 9:6, Ac 11:13-14, Jn 7:17, Rm 10:14-17, Ep 4:8-12
Réciproques : Ex 4:27, Esd 3:7, Ac 9:11, Ac 10:18, Ac 10:22, Ac 15:7
8:7 Ac 10:2, Gn 24:1-10, Gn 24:52, Jg 7:10, 1S 14:6-7, 1Tm 6:2, Phm 1:16, Ac 10:1, Mt 8:9-10, Lc 3:14
Réciproques : Gn 24:42, Nb 22:15, Est 4:16, Pr 27:18, Mt 2:13, Mt 8:6, Lc 7:2, Lc 7:8, Lc 7:19, Ac 2:5, Ac 8:26, Ac 10:17, Ac 10:30, Ep 6:5, 1Tm 6:1
8:8 Ac 10:33, Ac 26:19, Ps 119:59-60, Ec 9:10, Ga 1:16
Réciproques : Gn 24:42, Nb 22:15, Js 19:46, Lc 7:8, Lc 7:19, Ac 10:9, Ep 6:5
8:9 Ac 10:8, Ac 11:5-10, 1S 9:25, So 1:5, Mt 6:6, Mc 1:35, Mc 6:46, 1Tm 2:8, Ac 6:4, Ps 55:17, Dn 6:10, Mt 20:5, Mt 27:45, Ep 6:18
Réciproques : Dt 22:8, 2S 11:2, 1R 18:42, Dn 9:21, Ac 1:13, Ac 10:24, Ac 11:2, Ac 22:17
8:10 Mt 4:2, Mt 12:1-3, Mt 21:18, Ac 22:17, Nb 24:4, Nb 24:16, Ez 8:1-3, Ez 11:24, Ez 40:2, 2Co 12:2-4, Ap 1:10, Ap 4:2-3
Réciproques : Gn 15:1, Lv 11:8, 1R 17:21, Ac 10:13, Ac 16:9
8:11 Ac 7:56, Ez 1:1, Lc 3:21, Jn 1:51, Ap 4:1, Ap 11:19, Ap 19:11, Gn 49:10, Es 11:6-14, Es 19:23-25, Es 43:6, Es 56:8, Mt 8:11, Mt 13:47-48, Jn 11:52, Jn 12:32, Rm 1:16, Rm 3:29-31, Rm 9:4, Rm 15:9-12, Rm 16:25-26, Ga 2:15, Ga 3:28, Ep 1:10, Ep 3:6, Col 3:11
Réciproques : Gn 6:20, Gn 7:2, Gn 7:9, Lv 20:25, Nb 12:6, 1R 22:17, Ez 17:23
8:12 Gn 7:8-9, Es 11:6-9, Es 65:25, Jn 7:37, 1Co 6:9-11
Réciproques : Gn 6:20, Gn 9:3, Lv 11:2, Dt 14:3, Ez 17:23
8:13 Ac 10:10, Jr 35:2-5, Jn 4:31-34
Réciproques : Gn 46:2, Ex 3:4, Ps 141:4, Dn 8:16, 1Tm 4:3, He 9:10
8:14 Gn 19:18, Ex 10:11, Mt 16:22, Mt 25:9, Lc 1:60, Lv 11:1-17, Lv 20:25, Dt 14:1-29, Ez 4:14, Ez 44:31
Réciproques : Gn 48:18, Ex 22:31, Lv 11:2, Js 22:19, Jg 13:4, Ps 141:4, Es 52:11, Dn 1:8, Os 9:3, Mt 15:11, Mt 16:7, Mc 7:2, Mc 7:15, Rm 14:14, He 13:9
8:15 Ac 10:28, Ac 11:9, Ac 15:9, Ac 15:20, Ac 15:29, Mt 15:11, Ap 14:14-17, Ap 14:20, 1Co 10:25, Ga 2:12-13, 1Tm 4:3-5, Tt 1:15, He 9:9-10
Réciproques : Lv 7:19, Js 22:19, Za 14:20, Mc 7:2, Lc 11:41, Rm 14:14, Rm 14:20
8:16 Gn 41:32, Jn 21:17, 2Co 13:1
Réciproques : Lv 7:19, Ez 11:24, Mc 9:8, Ac 7:56
8:17 Ac 10:19, Ac 2:12, Ac 5:24, Ac 25:20, Jn 13:12, 1P 1:11, Ac 10:7-18, Ac 9:43
Réciproques : Nb 12:6, Es 1:1, Jr 32:8, Mc 14:22, Lc 1:29, Ac 9:10, Ac 11:11, Ac 12:9, Ac 17:20
8:18 Ac 10:5-6, Ac 11:11
8:19 Ac 8:29, Ac 11:12, Ac 13:2, Ac 16:6-7, Ac 21:4, Jn 16:13, 1Co 12:11, 1Tm 4:1
Réciproques : Nb 24:4, 1R 14:5, Mc 9:24, Lc 2:27, Ac 10:17, Ac 10:29, Ep 3:5
8:20 Ac 8:26, Ac 9:15, Ac 15:7, Mc 16:15, Ac 9:17, Ac 13:4, Es 48:16, Za 2:9-11
Réciproques : Ex 4:27, 1R 14:5, Ac 10:29, Ac 11:12, Ep 3:5
8:21 Jn 1:38-39, Jn 18:4-8, Ac 10:29, Mc 10:51
8:22 Ac 10:1-5, Ac 24:15, Os 14:9, Ha 2:4, Mt 1:19, Mc 6:20, Lc 2:25, Lc 23:50, Rm 1:17, He 10:38, He 12:23, Ac 6:3, Ac 22:12, Lc 7:4-5, 1Tm 3:7, He 11:2, 3Jn 1:12, Ac 10:6, Ac 10:33, Ac 11:14, Jn 5:24, Jn 6:63, Jn 6:68, Jn 13:20, Jn 17:8, Jn 17:20, Rm 10:17-18, 2Co 5:18, 2P 3:2
Réciproques : Gn 6:9, Gn 15:1, Gn 24:42, Dt 30:13, Ps 19:9, Ps 25:12, Pr 14:2, Mt 2:13, Ac 8:26, Ac 9:6, Ac 10:2, Ac 11:13, Ac 18:7, Ac 27:1, 2Co 6:8, Ph 4:8, 1Tm 2:2, 1Tm 5:10, 1Tm 5:25, 1Tm 6:1
8:23 Gn 19:2-3, Gn 24:31-32, Jg 19:19-21, He 13:2, 1P 4:9, Ac 10:29, Ac 10:33, Ec 9:10, Ac 10:45, Ac 9:38, Ac 9:42, Ac 11:12, 2Co 8:21
Réciproques : Ac 10:30, Ac 11:3, Ac 15:2, 1Co 7:14
8:24 Ac 10:9, Es 2:3, Mi 4:2, Za 3:10, Za 8:20-23, Mt 9:9-10, Mc 5:19-20, Lc 5:29, Jn 1:41-49, Jn 4:28-29, Jn 1:1-3
Réciproques : Ac 10:27, Ac 10:30, Ac 18:22, Ac 21:16
8:25 Ac 14:11-13, Dn 2:30, Dn 2:46, Mt 8:2, Mt 14:33, Ap 19:10, Ap 22:8-9
Réciproques : Gn 24:52, Js 5:14, 2R 5:21, Ps 95:6, Es 45:14, Mt 2:11, Mt 9:18, Mt 10:7, Mt 17:14, Mt 26:39, Mc 5:22, Mc 7:25, Mc 14:35, Lc 5:8, Lc 17:16, Jn 11:20, Ac 3:12, Ac 12:23, Ac 14:13, Ac 28:15, 2Co 4:5
8:26 Ac 14:14-15, Es 42:8, Es 48:13, Mt 4:10, 2Th 2:3-4, Ap 13:8, Ap 19:10, Ap 22:9
Réciproques : Gn 24:52, Js 5:14, 2R 5:21, Jb 33:5, Ps 95:6, Es 45:14, Mt 2:11, Mt 9:18, Mt 17:14, Mc 5:22, Mc 7:25, Mc 14:35, Lc 5:8, Lc 17:16, Ac 3:12, Ac 12:23, 2Co 4:5, Jc 5:17
8:27 Ac 10:24, Ac 14:27, Jn 4:35, 1Co 16:9, 2Co 2:12, Col 4:3
Réciproques : Js 2:18
8:28 Ac 11:2-3, Ac 22:21-22, Jn 4:9, Jn 4:27, Jn 18:28, Ga 2:12-14, Ac 10:15, Ac 10:34, Ac 11:9, Ac 15:8-9, Es 65:5, Lc 18:11, Ep 3:6-7
Réciproques : Lv 7:19, Lv 11:8, Lv 20:25, Js 6:23, Es 52:11, Za 14:20, Mc 7:2, Mc 7:15, Rm 14:14, Ga 2:14, Ep 2:14, Ep 3:5
8:29 Ac 10:19-20, Ps 119:60, 1P 3:15, Ac 10:21
Réciproques : Mt 20:32, Jn 1:38, Ac 10:23, Ac 16:10, Ac 28:20
8:30 Ac 10:7-9, Ac 10:23, Ac 10:24, Ac 10:3, Esd 9:4-5, Ne 9:1-3, Dn 9:20-21, Ac 1:10, Mt 28:3, Mc 16:6, Lc 24:4
Réciproques : Gn 24:45, 1R 18:36, Esd 8:23, Esd 10:1, Ps 55:17, Es 65:24, Dn 9:3, Dn 10:12, Ml 1:11, Mt 6:6, Mt 6:16, Mc 9:3, Ac 3:1, Ac 11:13, Ac 12:7, Ac 13:2, Ac 16:9, Col 1:20
8:31 Es 38:5, Dn 9:23, Dn 10:12, Lc 1:13, Ac 10:4, Lv 2:2, Lv 2:9, Lv 5:12, Ph 4:18, He 6:10, Ap 5:8, Ap 8:3-4
Réciproques : Lv 24:7, 1R 9:3, 2R 19:20, 2Ch 7:12, 2Ch 20:14, Ne 2:20, Ps 65:2, Es 58:8, Es 62:6, Dn 9:20, Mt 6:2, Mt 25:35, Mc 9:24, Lc 3:11, Lc 11:41, Lc 16:9, Jn 9:37, Ac 3:2, Ac 9:36, Ac 10:2, 1Th 1:3, 1Tm 2:8
8:32 Ac 10:5-8
Réciproques : 2Ch 2:16, Mi 4:2, Lc 11:41, Ac 9:6, Ac 9:43, Ac 11:14, Ac 16:9
8:33 Ac 17:11-12, Ac 28:28, Dt 5:25-29, 2Ch 30:12, Pr 1:5, Pr 9:9-10, Pr 18:15, Pr 25:12, Mt 18:4, Mt 19:30, Mc 10:15, 1Co 3:18, Ga 4:14, 1Th 2:13, Jc 1:19, Jc 1:21, 1P 2:1-2
Réciproques : Dt 30:13, Js 2:18, Js 24:1, 1Ch 28:8, Jb 42:9, Ec 5:1, Es 2:3, Ez 33:31, Mi 4:2, Lc 1:17, Lc 8:18, Lc 8:40, Jn 4:30, Ac 10:8, Ac 10:22, Ac 10:23, Ac 11:14, Ac 13:42, Ac 16:9, Ac 16:32, Ac 22:10, Ac 28:20
8:34 Ac 8:35, Mt 5:2, Ep 6:19-20, Dt 10:17, Dt 16:19, 2Ch 19:7, Jb 34:19, Ps 82:1-2, Mt 22:16, Lc 20:21, Rm 2:11, Ga 2:6, Ep 6:9, Col 3:11, Col 3:25, Jc 2:4, Jc 2:9, 1P 1:17
Réciproques : Dt 1:17, 2S 14:14, Es 56:3, Mt 16:19, Lc 21:3, Jn 16:7, Ac 10:28, Ac 11:1, Ac 11:9, Ac 11:15, Rm 2:26, Rm 10:12, Rm 14:3, 1Tm 3:16
8:35 Ac 15:9, Es 56:3-8, Rm 2:13, Rm 2:25-29, Rm 3:22, Rm 3:29, Rm 3:30, Rm 10:12-13, 1Co 12:13, Ga 3:28, Ep 2:13-18, Ep 3:6-8, Ph 3:3, Col 1:6, Col 1:23-27, Col 3:11, Ac 10:2, Ac 9:31, Jb 28:28, Ps 19:9, Ps 85:9, Ps 111:10, Pr 1:7, Pr 2:5, Pr 3:7, Pr 16:6, Ec 12:13, 2Co 7:1, Ep 5:21, 1Jn 2:29, Gn 4:5-7, Os 8:13, Lc 1:28, Ep 1:6, He 11:4-6
Réciproques : Gn 4:7, Lv 25:17, Dt 1:17, 1R 18:3, Ps 15:2, Ps 25:10, Ps 61:5, Ps 115:11, Pr 11:19, Pr 14:2, Pr 16:17, Ec 9:7, Es 58:8, Es 64:5, Ez 14:20, Lc 20:21, Ac 11:9, Ac 13:16, Ac 13:26, Rm 2:10, Rm 2:26, Rm 14:18, 2Co 5:9, 1P 1:17, 1P 2:24, 1Jn 3:7
8:36 Ac 2:38-39, Ac 3:25-26, Ac 11:19, Ac 13:46, Mt 10:6, Lc 24:47, Ps 72:1-3, Ps 72:7, Ps 85:9-10, Es 9:6, Es 32:15-17, Es 55:12, Es 57:19, Lc 2:10-14, 2Co 5:18-21, Ep 2:13-18, Col 1:20, He 7:2-3, He 13:20, Ac 2:36, Ac 5:31, Ps 2:6-8, Ps 24:7-10, Ps 45:6, Ps 45:11, Ps 110:1-2, Es 7:14, Es 45:21-25, Jr 23:5-6, Dn 7:13-14, Os 1:7, Mi 5:2, Ml 3:1, Mt 11:27, Mt 22:44-46, Mt 28:18, Jn 3:35-36, Jn 5:23-29, Rm 10:11-13, Rm 14:9, 1Co 15:27, 1Co 15:47, Ep 1:20-23, Ep 4:5-12, Ph 2:11, Col 1:15-18, He 1:2, He 1:6-12, 1P 3:22, Ap 1:5, Ap 1:18, Ap 17:14, Ap 19:16
Réciproques : Nb 6:26, Dt 20:10, Dt 27:7, Esd 1:3, Jb 22:21, Ps 45:3, Ps 85:8, Es 49:5, Es 52:7, Na 1:15, Ag 2:9, Za 6:13, Za 9:10, Mt 3:6, Mt 10:12, Mc 11:3, Lc 2:11, Lc 2:14, Lc 10:5, Lc 19:31, Lc 19:42, Jn 3:31, Jn 4:1, Jn 14:27, Jn 21:7, Ac 9:17, Rm 5:1, Rm 10:12, Rm 10:15, 1Co 1:2, 1Co 12:5, 2Co 4:5, Ep 2:14, Ep 2:17, Ph 1:15, Col 1:5, Col 1:28, Tt 1:3
8:37 Ac 2:22, Ac 26:26, Ac 28:22, Lc 4:14, Lc 23:5, Ac 1:22, Ac 13:24-25, Mt 3:1-3, Mt 4:12-17, Mc 1:1-5, Mc 1:14, Mc 1:15, Jn 4:1-3
Réciproques : Mc 1:4, Jn 4:38
8:38 Ac 2:22, Ac 4:27, Ps 2:2, Ps 2:6, Ps 45:7, Es 11:2, Es 42:1, Es 61:1-3, Mt 12:28, Lc 3:22, Lc 4:18, Jn 3:34, Jn 6:27, Jn 10:36-38, He 1:9, 2Ch 17:9, Mt 4:23-25, Mt 9:35, Mt 12:15, Mt 15:21-31, Mc 1:38-39, Mc 3:7-11, Mc 6:6, Mc 6:54-56, Lc 7:10-17, Lc 7:21-23, Lc 9:56, 1P 5:8, Mc 5:13-15, Mc 7:29-30, Lc 4:33-36, Lc 9:42, He 2:14-15, 1Jn 3:8, Jn 3:2, Jn 10:32, Jn 10:38, Jn 16:32
Réciproques : Ex 30:26, Lv 10:7, Lv 21:12, Nb 23:23, Jg 9:9, 1S 2:10, 1R 1:34, 2R 4:38, Ps 34:14, Mt 4:24, Mt 8:28, Mt 9:19, Mt 11:1, Mt 12:18, Mt 16:13, Mt 21:14, Mc 5:24, Mc 14:67, Mc 16:6, Lc 2:26, Lc 4:43, Lc 6:27, Lc 7:6, Lc 7:11, Lc 8:1, Lc 13:22, Lc 13:33, Lc 24:19, Jn 1:41, Jn 1:45, Jn 4:38, Jn 7:1, Jn 9:17, Jn 10:25, Jn 14:10, Jn 15:24, Jn 21:25, Ac 1:2, Ac 3:6, 1Co 12:9, 2Co 1:21, Ph 2:5, 1Tm 6:18, 2Tm 1:7, He 9:14, He 13:16, Jc 5:16, 1Jn 2:20
8:39 Ac 10:41, Ac 1:8, Ac 1:22, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 5:30-32, Ac 13:31, Lc 1:2, Lc 24:48, Jn 15:27, Ac 2:23-24, Ac 3:14-15, Ac 4:10, Ac 5:30, Ac 7:52, Ac 13:27-29, Ga 3:13, 1P 2:24
Réciproques : Jn 19:35, Ac 4:20, Ac 5:32, Ac 17:31, Ac 22:15, 1Co 1:23, 1Co 15:15, 1P 5:1
8:40 Ac 13:30-31, Ac 17:31, Mt 28:1-2, Rm 1:4, Rm 4:24-25, Rm 6:4-11, Rm 8:11, Rm 14:9, 1Co 15:3-4, 1Co 15:12-20, 2Co 4:14, He 13:20, 1P 1:21
Réciproques : Jn 16:16, Jn 20:25, Ac 1:2, Ac 2:24, Ac 3:15, Ac 4:2, Ac 4:10, Ac 26:8, Ep 1:20, 1Th 1:10, He 2:3
8:41 Ac 10:39, Ac 1:2-3, Ac 1:22, Ac 13:31, Jn 14:17, Jn 14:22, Jn 20:1, Jn 21:25, Jn 15:16, Lc 24:30, Lc 24:41-43, Jn 21:13
Réciproques : Gn 18:8, Gn 45:1, Mt 20:17, Mt 26:29, Mc 5:43, Lc 22:16, Lc 24:43, Lc 24:48, Jn 16:16, Jn 20:25, Jn 21:12, Ac 1:4, Ac 2:24, Ac 3:15, 1Co 15:5, 1Th 1:10, He 13:20, 1Jn 1:2
8:42 Ac 1:8, Ac 4:19-20, Ac 5:20, Ac 5:29-32, Mt 28:19-20, Mc 16:15-16, Lc 24:47-48, Jn 21:21-22, Ac 17:31, Mt 25:31-46, Jn 5:22-29, Rm 14:9-10, 2Co 5:10, 2Tm 4:1, 2Tm 4:8, 1P 4:5, Ap 1:7, Ap 20:11-15, Ap 22:12
Réciproques : Mt 11:1, Jn 4:38, Jn 5:27, Jn 16:11, Ac 2:40, Ac 4:12, Ac 18:5, Ac 24:25, Rm 2:16
8:43 Ac 26:22, Es 53:11, Jr 31:34, Dn 9:24, Mi 7:18, Za 13:1, Ml 4:2, Lc 24:25-27, Lc 24:44-46, Jn 1:45, Jn 5:39-40, 1P 1:11, Ap 19:10, Ac 3:16, Ac 4:10-12, Jn 20:31, Rm 5:1, Rm 6:23, He 13:20, Ac 13:38-39, Ac 15:9, Ac 26:18, Mc 16:16, Jn 3:14-17, Jn 5:24, Rm 8:1, Rm 8:34, Rm 10:11, Ga 3:22, Ep 1:7, Col 1:14
Réciproques : Ps 19:7, Ps 40:7, Lc 1:77, Lc 24:27, Jn 4:38, Jn 12:41, Jn 20:23, Ac 3:21, Ac 4:12, Ac 11:14, Ac 20:21, Ac 24:14, Rm 1:2, Rm 3:21, Rm 10:8, Rm 16:26, 2Tm 3:15, He 11:32, 1P 1:10, 2P 3:2, 1Jn 2:12
8:44 Ac 2:2-4, Ac 4:31, Ac 8:15-17, Ac 11:15, Ac 19:6
Réciproques : Ez 11:5, Jl 2:28, Lc 3:16, Lc 14:23, Jn 1:33, Ac 2:38, Ac 5:32, Ac 8:16, Ac 15:8, Ac 15:9, Ac 19:2, Rm 14:3, Ga 3:2, 1Th 1:5, 1P 1:12
8:45 Ac 10:23, Ac 11:3, Ac 11:15-18, Ga 3:13-14, Ga 2:15, Ep 2:11, Ep 3:5-8, Col 2:13-14
Réciproques : Es 44:3, Es 60:5, Ez 47:3, Za 12:10, Mt 8:11, Mt 10:5, Mc 1:8, Ac 1:5, Ac 2:17, Ac 2:33, Ac 2:38, Ac 2:39, Ac 8:20, Ac 11:2, Ac 11:12, Ac 15:8, Ac 19:6, Col 4:11, Tt 3:6, He 6:4
8:46 Ac 2:4, Ac 2:11, Ac 19:6, 1Co 14:20-25
Réciproques : Ez 47:3, Mc 16:17, Lc 24:47, Jn 14:12, Ac 11:15, 1Co 12:10
8:47 Ac 8:12, Ac 8:36, Ac 11:15-17, Ac 15:8-9, Gn 17:24-26, Rm 4:11, Rm 10:12
Réciproques : Mt 28:19, Jn 20:22, Ac 8:16, Ac 11:17, 1Co 12:10, He 6:2
8:48 Jn 4:2, 1Co 1:13-17, Ga 3:27, Ac 2:38, Ac 8:16, Ac 16:15, Jn 4:40
Réciproques : Mt 28:19, Ac 11:3, Ac 21:16, 1Co 1:17
8:1 Ac 8:14-15, Ga 1:17-22, Ac 10:34-38, Ac 14:27, Ac 15:3, Gn 49:10, Ps 22:27, Ps 96:1-10, Es 11:10, Es 32:15, Es 35:1-2, Es 42:1, Es 42:6, Es 49:6, Es 52:10, Es 60:3, Es 62:2, Jr 16:19, Os 2:23, Am 9:11-12, Mi 5:7, So 2:11, So 3:9, Za 2:11, Za 8:20-23, Ml 1:11, Mt 8:11, Mc 16:5, Lc 2:32, Rm 15:7-12
Réciproques : Ct 8:8, Mt 10:5, Ac 11:18, Ac 11:22, Ac 17:11, 1Co 15:1, 1Tm 1:15
8:2 Ac 10:9, Ac 10:45, Ac 15:1, Ac 15:5, Ac 21:20-23, Ga 2:12-14
Réciproques : Js 22:12, Js 22:22, 1S 17:29, Mt 20:11, Ac 10:28, Col 4:11, 1Th 2:16
8:3 Ac 10:23, Ac 10:28, Ac 10:48, Lc 15:2, 1Co 5:11, 2Jn 1:10
Réciproques : Js 22:12, Mt 20:11, Jn 18:28, Ac 10:45, Rm 2:26, Ga 2:12, Ga 2:14, Col 2:16, 1Th 2:16
8:4 Ac 14:27, Js 22:21-31, Pr 15:1, Lc 1:3
Réciproques : Ac 21:19
8:5 Ac 10:9-18, Ac 22:17, 2Co 12:1-3, Jr 1:11-14, Ez 2:9, Am 7:4-7, Am 8:2
Réciproques : Ac 12:9, Ac 16:9
8:6 Ac 3:4, Lc 4:20
8:7 Réciproques : 1Tm 4:4
8:8 Mc 7:2, Rm 14:14, Lv 10:10, Lv 11:47, Esd 9:11-12, Os 9:3, Rm 14:14, 1Co 7:14
Réciproques : Gn 48:18, Js 22:19, Mt 15:11, Mc 7:15
8:9 Ac 10:28, Ac 10:34, Ac 10:35, Ac 15:9, 1Tm 4:5, He 9:13-14
Réciproques : Js 22:19, Za 14:20, Mt 15:11, Ac 7:5, Ac 10:15, Rm 14:14
8:10 Nb 24:10, Jn 13:38, Jn 21:17, 2Co 12:8
8:11 Ac 9:10-12, Ac 10:17-18, Ex 4:14, Ex 4:27
Réciproques : Ac 18:22
8:12 Ac 8:29, Ac 10:19-20, Ac 13:2, Ac 13:4, Ac 15:7, Ac 16:6-7, Jn 16:13, 2Th 2:2, Ap 22:17, Mt 1:20, Ac 10:23, Ac 10:45
Réciproques : Lc 2:27, Ac 15:2
8:13 Ac 10:3-6, Ac 10:22, Ac 10:30-32, Ac 12:11, He 1:14, Ac 9:43
Réciproques : Ps 85:9, Jn 7:17, Ac 9:6, Ac 9:11, Ac 10:6, Ac 16:9, Ac 16:31
8:14 Ac 10:6, Ac 10:22, Ac 10:32, Ac 10:33, Ac 10:43, Ac 16:31, Ps 19:7-11, Mc 16:16, Jn 6:63, Jn 6:68, Jn 12:50, Jn 20:31, Rm 1:16-17, Rm 10:9-10, 1Jn 5:9-13, Ac 2:39, Ac 16:15, Ac 16:31, Gn 17:7, Gn 18:19, Ps 103:17, Ps 112:2, Ps 115:13-14, Pr 20:7, Es 61:8-9, Jr 32:39, Lc 19:10
Réciproques : Js 2:18, Ps 25:12, Ps 50:23, Ps 85:9, Jn 7:17, Ac 5:20, Ac 9:6, Ac 16:9
8:15 Ac 10:34-44, Ac 10:45-46, Ac 19:6, Ac 2:2-12, Ac 4:31
Réciproques : Dt 32:21, Ez 11:5, Jl 2:28, Mi 5:7, Za 12:10, Mt 3:11, Mc 1:8, Lc 3:16, Jn 1:33, Ac 1:5, Ac 2:39, Ac 8:16, Ac 10:44, Ac 10:47, Ac 11:17, Ac 15:8, Ac 19:2, Ga 3:2, Ga 3:14, 1Th 1:5
8:16 Ac 20:35, Lc 24:8, Jn 14:26, Jn 16:4, 2P 3:1, Ac 1:5, Ac 19:2-4, Mt 3:11, Mc 1:8, Lc 3:16, Jn 1:26, Jn 1:33, Pr 1:23, Es 44:3-5, Ez 36:25, Jl 2:28, Jl 3:18, 1Co 12:13, Tt 3:5-6
Réciproques : Ez 47:3, Mt 3:6, Jn 2:22, Ac 19:4, Ga 3:14
8:17 Ac 11:15, Ac 15:8-9, Mt 20:14-15, Rm 9:15-16, Rm 9:23, Rm 9:24, Rm 11:34-36, Ac 10:47, Jb 9:12-14, Jb 33:13, Jb 40:2, Jb 40:8, Jb 40:9, Dn 4:35, Rm 9:20-26
Réciproques : Gn 24:50, 2Ch 20:6, Es 60:5, Mc 7:28, Ac 8:20, Ac 23:9, Rm 14:4, 1Co 1:6, 1Th 2:16, He 6:4
8:18 Lv 10:19-20, Js 22:30, Ac 15:3, Ac 21:20, Es 60:21, Es 61:3, 2Co 3:18, Ga 1:24, Ac 11:1, Ac 13:47-48, Ac 14:27, Ac 22:21-22, Rm 3:29-30, Rm 9:30, Rm 10:12-13, Rm 15:9-16, Ga 3:26-27, Ep 2:11-18, Ep 3:5-8, Ac 3:19, Ac 3:26, Ac 5:31, Ac 20:21, Ac 26:17-20, Jr 31:18-20, Ez 36:26, Za 12:10, Rm 10:12-13, Rm 15:9, Rm 15:16, 2Co 7:10, 2Tm 2:25-26, Jc 1:16-17
Réciproques : Es 11:10, Es 42:1, Ez 47:22, Mt 3:2, Mt 4:17, Mt 8:11, Mt 9:13, Mt 12:18, Mc 6:12, Mc 7:28, Lc 2:20, Lc 14:23, Lc 15:10, Lc 18:43, Lc 24:47, Jn 7:35, Ac 15:23, Ac 17:30, Ac 26:20, Ac 28:28, Rm 2:9, Rm 6:17, 1Co 3:6, 2Co 9:13, Ph 1:6, Col 1:6, 1Th 2:16, 1Tm 1:15, He 6:1, He 6:9
8:19 Ac 8:1-4, Ac 15:3, Ac 21:2, Ac 4:36, Ac 13:4, Ac 15:39, Ac 21:16, Ac 11:26, Ac 15:22, Ac 15:35, Ac 3:26, Ac 13:46, Mt 10:6, Jn 7:35
Réciproques : Za 10:9, Mt 22:4, Mc 2:2, Lc 10:2, Ac 8:4, Ac 8:14, Ac 10:36, Ac 14:7, Ac 14:26, Ac 18:22, Ac 21:3, Ac 27:4, Ph 1:12, 1Th 2:14
8:20 Ac 2:10, Ac 6:9, Ac 13:1, Mt 27:32, Ac 6:1, Ac 9:29, Ac 8:5, Ac 8:35, Ac 9:20, Ac 17:18, 1Co 1:23-24, 1Co 2:2, Ep 3:8
Réciproques : Ec 11:6, Mt 22:4, Mc 15:21, Ac 4:36, Ac 8:12, Ac 15:39, Ac 27:4, Ph 1:15, Col 1:28
8:21 2Ch 30:12, Esd 7:9, Esd 8:18, Ne 2:8, Ne 2:18, Es 53:1, Es 59:1, Lc 1:66, Ac 11:24, Ac 2:47, Ac 4:4, Ac 5:14, Ac 6:7, 1Co 3:6-7, 1Th 1:5, Ac 9:35, Ac 15:19, Ac 26:18-20, 1Th 1:9-10
Réciproques : Ex 3:12, Jg 6:16, 2R 3:15, Ec 11:6, Ac 3:19, Ac 9:42, Ac 12:24, Ac 14:1, Ac 16:5, Ac 16:14, 1Co 1:6, 2Co 6:7, Ph 2:13
8:22 Ac 11:1, Ac 8:14, Ac 15:2, 1Th 3:6, Ac 4:36-37, Ac 9:27, Ac 13:1-3, Ac 15:22, Ac 15:35-39
Réciproques : Ac 18:22, 1Co 9:6, He 1:14
8:23 Mc 2:5, Col 1:6, 1Th 1:3-4, 2Tm 1:4-5, 2P 1:4-9, 3Jn 1:4, Ac 13:43, Ac 14:22, Jn 8:31-32, Jn 15:4, 1Th 3:2-5, He 10:19-26, He 10:32-39, 2P 3:17-18, 1Jn 2:28, Ps 17:3, Pr 23:15, Pr 23:28, Dn 1:8, 2Co 1:17, 2Tm 3:10, Dt 10:20, Dt 30:20, Js 22:5, Js 23:8, Mt 16:24, 1Co 15:58
Réciproques : Gn 2:24, Nb 14:24, Nb 35:28, Dt 4:4, Dt 11:22, Js 24:15, Rt 1:17, 2S 15:21, 2S 20:2, 2R 2:4, 2R 18:6, 1Ch 22:19, 2Ch 9:3, 2Ch 11:16, Ne 10:29, Ps 51:10, Ps 78:8, Ps 119:31, Pr 4:13, Es 56:6, Jr 50:5, Lc 5:20, Lc 15:6, Ac 2:42, Ac 15:32, Rm 1:12, Rm 11:22, Rm 12:9, Rm 12:15, 1Co 1:4, 2Co 7:7, 2Co 8:1, Ep 4:12, Ph 1:25, Ph 4:1, Col 1:23, 1Th 3:8, 1Th 5:21, Tt 2:11, He 3:13, 1P 2:19, 1Jn 5:18
8:24 Ac 24:16, 2S 18:27, Ps 37:23, Ps 112:5, Pr 12:2, Pr 13:22, Pr 14:14, Mt 12:35, Mt 19:17, Lc 23:50, Jn 7:12, Rm 5:7, Ac 6:3, Ac 6:5, Ac 6:8, Rm 15:15, Ac 11:21, Ac 5:14, Ac 9:31
Réciproques : 2Ch 19:11, Ac 2:4, Ac 2:47, Ep 5:18, Jc 3:17
8:25 Ac 9:11, Ac 9:27, Ac 9:30, Ac 21:39
Réciproques : Lc 5:7, Ac 13:1, Ac 15:34, Ac 22:3, 2Co 11:26, Ga 1:21, Ga 2:1
8:26 Ac 13:1-2, Ac 14:23, Ac 14:27, 1Co 4:17, 1Co 11:18, 1Co 14:23, Mt 28:19, Ac 26:28, Es 65:15, 1Co 12:12, Ep 3:15, 1P 4:14, 1Jn 2:27, Ap 3:18
Réciproques : Gn 4:26, Es 43:7, Es 62:2, Dn 11:33, Ac 11:19, Ac 14:26, Ac 14:28, Ac 15:34, Ac 26:20, 2Co 11:26, Ga 1:21, 2Tm 2:19, Jc 2:7, 1P 4:16
8:27 Ac 2:17, Ac 13:1, Ac 15:32, Ac 21:4, Ac 21:9, Mt 23:34, 1Co 12:28, 1Co 14:32, Ep 4:11
Réciproques : Rm 12:6, Rm 15:26
8:28 Ac 21:10, Gn 41:30-31, Gn 41:38, 1R 17:1-16, 2R 8:1-2, Lc 2:1, Lc 3:1
Réciproques : Gn 41:45, Gn 42:5, Nb 11:25, Dt 15:11, Ec 11:2, Es 61:6, Mt 24:7, Mc 13:8, Lc 20:24, Lc 21:10, Jn 16:13, Ac 2:17, Ac 18:2, Rm 1:8, Rm 12:6, Rm 12:8, 1Co 12:10, 1Co 16:1, Ep 5:16, Ap 2:25
8:29 Esd 2:69, Ne 5:8, 1Co 16:2, 2Co 8:2-4, 2Co 8:12-14, 1P 4:9-11, Ac 2:44-45, Ac 4:34, Ec 11:1-2, Lc 12:29-33, Rm 15:25-27, 1Co 13:5, 1Co 16:1, 2Co 9:1-2, Ga 2:10, He 13:5-6
Réciproques : Lv 25:35, Jb 31:16, Ps 37:21, Pr 11:24, Ec 10:19, Ct 5:1, Es 32:8, Mt 6:2, Mt 25:17, Mt 25:35, Mc 12:43, Lc 11:41, Ac 12:25, Ac 24:17, 2Co 2:1, 2Co 8:3, 2Co 8:4, Ep 5:16, 1Tm 6:18, He 6:10, He 10:24
8:30 Ac 14:23, Ac 15:4, Ac 15:6, Ac 15:23, Ac 16:4, Ac 20:17, 1Tm 5:17, Tt 1:5, Jc 5:14, 1P 5:1, Ac 12:25, 1Co 16:3-4, 2Co 8:17-21
Réciproques : Ex 3:16, Pr 11:24, Es 32:8, Mt 25:17, Ac 4:36, Ac 13:1, Ac 24:17, 1Co 16:1, Ga 2:1, Ga 2:10
8:1 Ac 4:30, Ac 9:31, Lc 22:53, Mt 10:17-18, Mt 24:9, Jn 15:20, Jn 16:2
Réciproques : Gn 37:22, 1S 17:36, Jb 15:25, Ps 2:2, Ps 55:20, Ps 92:8, Jr 26:23, Mt 2:15, Mc 3:17, Mc 13:9, Lc 11:49, Lc 21:12, 1Th 2:14
8:2 Mt 4:21-22, Mt 20:23, Mc 10:35, Mc 10:38, 1R 19:1, 1R 19:10, Jr 26:23, He 11:37
Réciproques : 1S 17:36, Ps 37:14, Dn 11:33, Mt 10:2, Mt 23:34, Mt 24:9, Mc 1:19, Mc 6:21, Mc 10:39, Lc 6:14, Lc 11:49, Lc 21:16, Ac 1:13
8:3 Ac 24:27, Ac 25:9, Jn 12:43, Ga 1:10, 1Th 2:4, Ac 2:14, Ac 4:13, Ps 76:10, Jn 19:11, Jn 21:18, Ex 12:14-20, Ex 13:3-7, Ex 23:15, Lv 23:6-14, Mt 26:17, 1Co 5:7-8
Réciproques : Ex 12:15, Ex 34:18, Nb 28:16, Ps 37:14, Dn 11:33, Ac 1:13, Ac 20:6, 1Th 2:15, He 11:37
8:4 Ac 4:3, Ac 5:18, Ac 8:3, Mt 24:9, Lc 21:12, Lc 22:33, Jn 13:36-38, Jn 21:18, Ac 16:23-24, Mt 27:64-66, Ac 4:28, Est 3:6-7, Est 3:13, Pr 19:21, Pr 27:1, Lm 3:37, Mt 26:5
Réciproques : Lv 23:6, Nb 28:16, Js 2:3, 1R 19:2, Ps 69:33, Jr 37:15, Dn 2:18, Dn 3:20, Dn 6:17, Ac 12:10, Ac 12:19, 2Co 6:5, He 11:36
8:5 Ac 12:12, Es 62:6-7, Mt 18:19, Lc 18:1, 1Co 12:26, 2Co 1:11, Ep 6:18-20, 1Th 5:17, He 13:3, Jc 5:16
Réciproques : 1S 12:23, Ps 10:17, Ps 18:6, Ps 34:17, Ps 102:2, Ps 127:2, Es 65:24, Jr 37:21, Dn 3:20, Ac 5:18, Rm 1:9, Rm 12:12, 2Co 6:5, Col 1:9
8:6 Gn 22:14, Dt 32:26, 1S 23:26-27, Ps 3:5-6, Ps 4:8, Es 26:3-4, Ph 4:6-7, He 13:6, Ac 21:33, Ac 28:20, Jr 40:4, Ep 6:20, 2Tm 1:16, Ac 5:23, Mt 28:4
Réciproques : Lv 26:6, Js 2:3, Ps 68:6, Ps 102:20, Ps 127:2, Pr 3:24, Jr 40:1, Mt 27:2, Ac 12:7, Ac 12:19, Ac 26:29
8:7 Ac 12:23, Ac 5:19, Ac 10:30, Ac 27:23-24, 1R 19:5, 1R 19:7, Ps 34:7, Ps 37:32-33, Es 37:30, Dn 6:22, He 1:14, Ac 9:3, 2S 22:29, Ez 43:2, Mi 7:9, Ha 3:4, Ha 3:11, Ap 18:1, Gn 19:15-16, Es 60:1, Ep 5:14, Ac 12:6, Ac 12:6, Ac 2:24, Ac 16:26, Ps 105:18-20, Ps 107:14, Ps 116:16, Ps 142:6-7, Ps 146:7, Dn 3:24-25
Réciproques : 2R 1:3, Ec 5:8, Es 51:14, Jr 40:1, Dn 3:28, Dn 9:21, Mt 18:10, Ac 12:11
8:8 Réciproques : Es 51:14, Mc 6:9, Ac 8:26, Ac 27:23
8:9 Ac 26:19, Gn 6:22, Jn 2:5, He 11:8, Ac 10:3, Ac 10:17, Ac 11:5, Gn 45:26, Ps 126:1, 2Co 12:1-3
Réciproques : Ex 34:29, Lc 24:11
8:10 Ac 12:4, Gn 40:3, Gn 42:17, Nb 15:34, Es 21:8, Ac 5:19, Ac 16:26, Es 45:1-2, Jn 20:19, Jn 20:26, Ap 3:7
Réciproques : Mt 17:8
8:11 Lc 15:17, Gn 15:13, Gn 18:13, Gn 26:9, Ac 12:7, Ac 5:19, 2Ch 16:9, Ps 34:7, Dn 3:25, Dn 3:28, Dn 6:22, He 1:14, 2S 22:1, Jb 5:19, Ps 33:18, Ps 34:22, Ps 41:2, Ps 97:10, Ps 109:31, 2Co 1:8-10, 2P 2:9, Ac 23:12-30, Ac 24:27, Ac 25:3-5, Ac 25:9, Jb 31:31
Réciproques : Ex 18:4, Est 9:1, Jb 5:12, Ps 37:14, Ps 57:3, Ps 119:95, Es 63:9, Jr 36:26, Mt 2:13, Mt 17:8, Ac 4:23, Ac 11:13, Ap 22:6
8:12 Ac 4:23, Ac 16:40, Ac 12:25, Ac 13:5, Ac 13:13, Ac 15:37-39, Col 4:10, 2Tm 4:11, Phm 1:24, Ac 12:5, Es 65:24, Mt 18:19-20, 1Jn 5:14-15
Réciproques : Gn 24:45, 1P 5:13
8:13 Ac 12:16, Lc 13:25
Réciproques : Dn 3:24, Ac 20:16
8:14 Mt 28:8, Lc 24:41
Réciproques : Jb 9:16, Ps 126:1
8:15 Ac 26:24, Jb 9:16, Mc 16:11, Mc 16:14, Lc 24:11, Gn 48:16, Mt 18:10, Lc 24:37-38
Réciproques : Pr 21:28, Mt 14:26, Tt 3:8
8:16 Réciproques : Ac 12:13
8:17 Ac 13:16, Ac 19:33, Ac 21:40, Lc 1:22, Jn 13:24, Ps 66:16, Ps 102:20-21, Ps 107:21-22, Ps 116:14-15, Ps 146:7, Ac 15:13, Ac 21:18, 1Co 15:7, Ga 1:19, Ga 2:9, Ga 2:12, Jc 1:1, Ac 16:40, Mt 10:23, Jn 7:1, Jn 8:59, Jn 10:40, Jn 11:54
Réciproques : Mt 10:3, Ac 1:13, Ac 14:20, Ac 24:10
8:18 Ac 5:22-25, Ac 16:27, Ac 19:23
Réciproques : Lc 4:30, Ac 5:21, Ac 16:23
8:19 1S 23:14, Ps 37:32-33, Jr 36:26, Mt 2:13, Ac 12:4, Ac 12:6, Mt 28:11-15, Dn 2:11-13, Mt 2:16, Jn 12:10-11, Ac 21:8, Ac 25:13, 1R 20:43, Est 6:12
Réciproques : 1S 22:16, 1R 18:12, 2R 1:10, Dn 3:22, Mt 28:14, Ac 5:21
8:20 Gn 10:15, Gn 10:19, Js 19:29, Es 23:1-4, Mt 11:21-22, Pr 17:14, Pr 20:18, Pr 25:8, Ec 10:4, Es 27:4-5, Lc 14:31-32, 1R 5:9-11, 2Ch 2:10, 2Ch 2:15, Esd 3:7, Ez 27:17, Os 2:8-9, Am 4:6-9, Ag 1:8-11, Ag 2:16-17, Lc 16:8
Réciproques : Gn 40:2, 2R 9:32, Est 4:8, Ps 49:18, Pr 16:14, Ac 21:3, Ac 27:3, Ga 1:10, Ga 3:20
8:21 Réciproques : 1R 22:10, Jb 15:21, Pr 18:12, Es 5:14, Ml 3:15, Ac 24:1, Ac 25:23
8:22 Ac 14:10-13, Ps 12:2, Dn 6:7, Jud 1:16, Ap 13:4
Réciproques : Gn 3:5, Ex 8:4, 1S 17:36, Jb 20:5, Jb 32:21, Jb 40:11, Ps 9:20, Ps 37:36, Ps 92:8, Ps 94:3, Ps 138:6, Pr 27:14, Pr 28:4, Pr 30:9, Es 14:15, Es 31:3, Es 36:4, Jr 9:23, Ez 28:2, Ez 28:9, Dn 4:31, Dn 5:11, Dn 11:12, Ac 14:11, Ac 14:15, Ac 28:6, 1Co 4:7, 1Th 5:3
8:23 Ex 12:12, Ex 12:23, Ex 12:29, 1S 25:38, 2S 24:17, 1Ch 21:14-18, 2Ch 32:21, Ac 10:25-26, Ac 14:14-15, Ex 9:17, Ex 10:3, Ps 115:1, Es 37:23, Ez 28:2, Ez 28:9, Dn 4:30-37, Dn 5:18-24, Lc 12:47-48, 2Th 2:4, 2Ch 21:18-19, Jb 7:5, Jb 19:26, Es 14:11, Es 51:8, Es 66:24, Mc 9:44-48
Réciproques : Gn 3:5, Gn 19:13, Gn 25:8, Ex 2:23, Ex 8:4, Ex 8:17, Js 8:29, 1S 17:36, 2S 12:15, 2S 24:16, 2R 9:35, 2R 19:35, 1Ch 21:12, 2Ch 13:20, 2Ch 21:15, Jb 12:21, Jb 15:25, Jb 20:5, Jb 32:21, Jb 33:22, Jb 34:20, Jb 40:11, Ps 7:9, Ps 9:20, Ps 35:5, Ps 37:14, Ps 37:36, Ps 38:7, Ps 40:14, Ps 94:3, Ps 107:40, Ps 138:6, Pr 12:8, Pr 22:12, Pr 24:16, Pr 27:14, Pr 28:28, Pr 29:23, Pr 30:9, Ec 5:8, Ec 5:17, Ec 7:17, Ec 9:3, Es 10:16, Es 14:15, Es 31:3, Es 36:4, Es 37:36, Es 51:13, Jr 9:23, Dn 4:31, Dn 8:25, Dn 10:20, Dn 11:12, Mi 6:13, Za 14:12, Mt 2:15, Mt 18:10, Ac 8:26, Ac 12:7, Ac 27:23, 1Co 4:7, 1Co 10:10, 1Th 5:3, He 1:14, Ap 16:2
8:24 Ac 5:39, Ac 6:7, Ac 11:21, Ac 19:20, Pr 28:28, Es 41:10-13, Es 54:14-17, Es 55:10, Dn 2:24, Dn 2:44, Mt 16:18, Col 1:6, 2Th 3:1
Réciproques : Ex 2:23, Ps 40:14, Pr 22:12, Mt 2:15, Ac 9:31, Ac 13:49, Ac 16:5
8:25 Ac 11:29-30, Ac 13:1-3, Ac 13:5, Ac 13:13, Ac 15:37, Ac 12:12, 1P 5:13
Réciproques : Ac 1:17, Ac 4:36, Ac 9:27, Ga 2:1, 2Tm 4:11, Phm 1:24
8:1 Ac 11:22-24, Ac 14:26-27, Ac 11:25-27, Ac 15:35, Rm 12:6-7, 1Co 12:28-29, 1Co 14:24-25, Ep 4:11, 1Th 5:20, Ac 4:36, Ac 11:22-26, Ac 11:30, Ac 12:25, 1Co 9:6, Ga 2:9, Ga 2:13, Ac 11:20, Rm 16:21, Mt 14:1-10, Lc 3:1, Lc 3:19, Lc 3:20, Lc 13:31-32, Lc 23:7-11, Ph 4:22, Ac 13:9, Ac 8:1-3, Ac 9:1
Réciproques : Dn 12:3, Za 10:9, Mt 9:15, Mt 23:34, Mt 27:32, Mc 15:21, Lc 8:3, Lc 23:26, Ac 2:10, Ac 6:5, Ac 6:9, Ac 11:26, Ac 11:27, Ac 14:23, Ac 15:32, Ac 18:22, Ac 26:16, 1Co 14:36, 2Co 11:26, Ga 1:21, Jc 3:1
8:2 Ac 6:4, Dt 10:8, 1S 2:11, 1Ch 16:4, 1Ch 16:37-43, Rm 15:16, Col 4:17, 2Tm 1:11, 2Tm 4:5, 2Tm 4:11, Ac 13:3, Ac 10:30, Dn 9:3, Mt 6:16, Mt 9:14-15, Lc 2:37, 1Co 7:5, 2Co 6:5, 2Co 11:27, Ac 10:19, Ac 16:6-7, 1Co 12:11, Ac 22:21, Nb 8:11-14, Rm 1:1, Rm 10:15, Ga 1:15, Ga 2:8-9, 2Tm 2:2, Ac 9:15, Ac 14:26, Mt 9:38, Lc 10:1, Ep 3:7, 1Tm 2:7, 2Tm 1:11, He 5:4
Réciproques : Ex 31:6, Nb 8:10, Nb 16:5, Nb 16:9, 1Ch 23:13, Ne 9:1, Ec 4:9, Mt 17:21, Mc 2:20, Lc 5:35, Lc 10:2, Jn 14:26, Ac 1:24, Ac 6:3, Ac 8:29, Ac 9:27, Ac 11:12, Ac 11:26, Ac 14:4, Ac 15:7, Ac 19:6, Ac 20:28, Ac 21:11, Rm 1:14, Rm 11:13, 1Co 9:1, 1Co 9:6, Ga 2:1, Ep 3:2, 1Tm 4:1, He 1:14
8:3 Ac 13:2, Ac 6:6, Ac 8:15-17, Ac 9:17, Ac 14:23, Nb 27:23, 1Tm 4:14, 1Tm 5:22, 2Tm 1:6, 2Tm 2:2, Ac 14:26, Ac 15:40, Rm 10:15, 3Jn 1:6, 3Jn 1:8
Réciproques : Gn 48:14, Nb 8:10, Nb 27:18, Ne 9:1, Mt 6:16, Mt 17:21, Mc 2:20, Lc 5:35, Ac 1:24, Ac 6:3, Ac 6:4, Ac 8:17, 2Co 6:5, 2Co 11:27, 2Co 13:8, He 6:2
8:4 Ac 20:23, Ac 4:36, Ac 11:19, Ac 27:4
Réciproques : Jr 23:21, Lc 10:2, Jn 14:26, Ac 10:20, Ac 11:12, Ac 15:36, Ac 15:39, Ac 21:3, Rm 15:19
8:5 Ac 13:14, Ac 13:46, Ac 14:1, Ac 17:1-3, Ac 17:17, Ac 18:4, Ac 19:8, Ac 12:25, Ac 15:37, Col 4:10, Ex 24:13, 1R 19:3, 1R 19:21, 2R 3:11, Mt 20:26, 2Tm 4:11
Réciproques : 2R 4:12, 2R 6:15, Ac 12:12, Ac 13:13, Ac 17:2, Ac 19:22, Rm 15:19, 2Tm 4:2
8:6 Ac 8:9-11, Ac 19:18-19, Ex 22:18, Lv 20:6, Dt 18:10-12, 1Ch 10:13, Es 8:19-20, Dt 13:1-3, 1R 22:22, Jr 23:14-15, Ez 13:10-16, Za 13:3, Mt 24:24, 2Co 11:13, 2Tm 3:8, 2P 2:1-3, 1Jn 4:1, Ap 19:20, Mt 16:17, Mc 10:46, Jn 21:15-17
Réciproques : Lv 19:31, Ac 13:8, Ac 13:13, Ap 22:15
8:7 Ac 13:12, Ac 18:12, Ac 19:38, Ac 17:11-12, Pr 14:8, Pr 14:15, Pr 14:18, Pr 18:15, Os 14:9, 1Th 5:21
Réciproques : Esd 5:14, Lc 2:2, Ac 13:9, Ac 28:7, 1Co 1:26
8:8 Ac 13:6, Ac 9:36, Jn 1:41, Ex 7:11-13, 1R 22:24, Jr 28:1, Jr 28:10, Jr 28:11, Jr 29:24-32, 2Tm 3:8, 2Tm 4:14-15
Réciproques : Ex 7:12, Dt 13:5, 1R 13:4, Esd 5:14, Pr 22:12, Pr 28:10, Es 41:11, Es 47:12, Jr 20:6, Jr 23:27, Jr 28:16, Mt 23:13, Ac 19:19, He 3:9, Ap 16:14
8:9 Ac 13:7, Ac 2:4, Ac 4:8, Ac 4:31, Ac 7:55, Mi 3:8, Mc 3:5, Lc 20:17
Réciproques : 2R 2:24, Lc 13:15, Ac 13:1, Rm 1:1
8:10 Ac 8:20-23, Ec 9:3, Mt 3:7, Mt 15:19, Mt 23:25-33, Lc 11:39, 2Co 11:3, Gn 3:15, Mt 13:38, Jn 8:44, 1Jn 3:8, Ac 20:30, Jr 23:36, Mt 23:13, Lc 11:52, Ga 1:7, Ac 18:25-26, Gn 18:19, 2Ch 17:6, Os 14:9, Jn 1:23
Réciproques : Nb 22:32, 1R 22:28, 2Ch 18:27, Jb 38:15, Ps 25:9, Ps 51:13, Ps 67:2, Pr 4:11, Pr 24:2, Jr 23:26, Mt 23:15, Mt 26:4, Lc 3:7, Lc 6:42, Lc 13:15, Jn 6:70, Ac 7:55, 2Co 10:6, 2Co 11:15, 2Th 2:9, 2Tm 2:14, Jc 3:15, 2P 2:2, 2P 2:15, 1Jn 3:10
8:11 Ex 9:3, 1S 5:6, 1S 5:9, 1S 5:11, Jb 19:21, Ps 32:4, Ps 38:2, Ps 39:10-11, Ac 9:8-9, Ac 9:17, Gn 19:11, 2R 6:8, Es 29:10, Jn 9:39, Rm 11:7-10, Rm 11:25, 2P 2:17
Réciproques : 1R 22:28, 2R 6:18, 2Ch 18:27, Jb 12:25, Jb 38:15, Es 51:18, Ez 11:13, Lc 11:34, Ac 5:5, Ac 22:11, 2Co 10:6, 2Tm 3:9, He 8:9
8:12 Ac 13:7, Ac 28:7, Ac 19:7, Mt 27:54, Lc 7:16, Ac 6:10, Mt 7:28-29, Lc 4:22, Jn 7:46, 2Co 10:4-5
Réciproques : Esd 5:14, Ac 9:18, Ac 18:12, Ac 19:17, Rm 12:8, 1Co 1:26
8:13 Ac 13:6, Ac 27:13, Ac 2:10, Ac 14:24-25, Ac 27:5, Ac 13:5, Ac 15:38, Col 4:10, 2Tm 4:11
Réciproques : Dn 11:35, Ac 9:18, Ac 12:12, Ac 12:25, Ac 15:36, Ac 15:37, Ph 2:21, 2Tm 4:10, Phm 1:24
8:14 Ac 14:19, Ac 14:21-24, Ac 13:5, Ac 16:13, Ac 17:2, Ac 18:4, Ac 19:8
Réciproques : Mc 1:21, Lc 4:16, Lc 4:20, Ac 9:2, Ac 13:27, Ac 14:24, Ac 15:36, Rm 15:19
8:15 Ac 13:27, Ac 15:21, Lc 4:16-18, Ac 18:8, Ac 18:17, Mc 5:22, Ac 1:16, Ac 2:29, Ac 2:37, Ac 7:2, Ac 15:7, Ac 22:1, Ac 2:4, Ac 20:2, Rm 12:8, 1Co 14:3, He 13:22
Réciproques : Ex 24:7, Dt 31:11, 2Ch 17:9, Ne 8:3, Ne 13:1, Mt 9:18, Lc 4:17, Lc 8:41, Lc 13:14, Ac 9:2, Ac 13:26, Ac 24:14
8:16 Ac 12:17, Ac 19:33, Ac 21:40, Ac 13:26, Ac 2:22, Ac 3:12, Ac 13:42-43, Ac 13:46, Ac 10:2, Ac 10:35, 1R 8:40, Ps 67:7, Ps 85:9, Ps 135:20, Lc 1:50, Lc 23:40, Ac 2:14, Ac 22:1, Ac 22:22, Dt 32:46-47, Ps 49:1-3, Ps 78:1-2, Mi 3:8-9, Mt 11:15, Ap 2:7, Ap 2:11, Ap 2:17, Ap 2:29
Réciproques : Jn 13:24, Ac 17:17, Ac 24:10
8:17 Ac 7:2-53, Gn 12:1-3, Gn 17:7-8, Dt 4:37, Dt 7:6-8, Dt 9:5, Dt 14:2, Ne 9:7-8, Ps 105:6-12, Ps 105:42, Ps 105:43, Ps 135:4, Es 41:8-9, Es 44:1, Jr 33:24-26, 1P 2:9, Ac 7:17, Ex 1:7-9, Dt 10:22, Ps 105:23-24, Ac 7:36, Ex 6:1, Ex 14:31, Ex 15:1-21, Ex 18:11, Dt 4:20, Dt 4:34, Dt 7:19, 1S 4:8, Ne 9:9-12, Ps 77:13-20, Ps 78:12-13, Ps 78:42-53, Ps 105:26-39, Ps 106:7-11, Ps 114:1-8, Ps 135:8-10, Ps 136:10-15, Es 63:9-14, Jr 32:20-21, Am 2:10, Mi 6:4, Mi 7:15-16
Réciproques : Ex 12:40, Ex 14:8, Js 24:7, Ps 69:6, Ps 105:37, Ac 13:26, Ac 22:14
8:18 Ac 7:36, Ac 7:39-43, Ex 16:2, Ex 16:35, Nb 14:22, Nb 14:33, Nb 14:34, Dt 9:7, Dt 9:21-24, Ne 9:16-21, Ps 78:17-42, Ps 95:8-11, Ps 106:13-29, Ez 20:10-17, Am 5:25-26, 1Co 10:1-10, He 3:7-10, He 3:16-19, Dt 1:31
Réciproques : Js 24:7, Ne 9:21, Ez 20:21, Os 11:3, Am 2:10, Mt 17:17, Lc 9:41, Ac 18:14, 1Th 2:7
8:19 Ac 7:45, Dt 7:1, Js 24:11, Ne 9:24, Ps 78:55, Gn 12:5, Gn 17:8, Ps 135:11, Nb 26:53-56, Js 14:1, Js 18:10, Js 23:4, Ps 78:55
Réciproques : Js 18:6, Js 18:9, Es 34:17, Jon 1:7, Ha 3:12, Ac 1:26
8:20 Jg 2:16, Jg 3:10, Rt 1:1, 1S 12:11, 2S 7:11, 2R 23:22, 1Ch 17:6, 1S 3:20
Réciproques : 1S 7:15, Ac 3:24, He 4:7, He 11:32
8:21 1S 8:5-22, 1S 12:12-19, 1S 10:1, 1S 10:21-26, 1S 11:15, 1S 15:1, 1S 9:1-2, 1S 10:21
Réciproques : 1S 7:15, 1S 9:15, 1S 9:17, 1S 12:13, 1S 16:1, 2S 21:6, 1Ch 8:33, Dn 2:21
8:22 1S 12:25, 1S 13:13, 1S 15:11, 1S 15:23, 1S 15:26, 1S 15:28, 1S 16:1, 1S 28:16, 1S 31:6, 2S 7:15, 1Ch 10:13, Os 13:10-11, 1S 16:1, 1S 16:13, 2S 2:4, 2S 5:3-5, 2S 7:8, 1Ch 28:4-5, Ps 2:6, Ps 78:70-72, Ps 89:19, Ps 89:20-37, Jr 33:21, Jr 33:26, Ez 34:23, Ez 37:24-25, Os 3:5, Ac 15:8, He 11:4-5, Ac 7:46, 1S 13:14, 1R 15:3, 1R 15:5
Réciproques : 2S 6:21, 1R 3:14, 1R 14:8, 1Ch 2:12, 1Ch 22:13, 2Ch 8:14, Ne 9:8, Ps 78:72, Es 11:1, Dn 2:21, Mt 1:1, Mt 1:6, Mt 6:10, Mt 22:42, Mc 10:47, Lc 3:32, Ac 13:36, Rm 1:3, Rm 2:27, He 10:36, He 11:32
8:23 Ac 2:30, 2S 7:12, Ps 89:35-37, Ps 132:11, Es 7:13, Es 11:1, Es 11:10, Jr 23:5-6, Jr 33:15-17, Am 9:11, Mt 1:1, Mt 21:9, Mt 22:42, Lc 1:31-33, Lc 1:69, Jn 7:42, Rm 1:3, Ap 22:16, Ac 2:32-36, Ac 3:26, Ac 4:12, Ac 5:30-31, Es 43:11, Es 45:21, Za 9:9, Mt 1:21, Lc 2:10-11, Jn 4:42, Rm 11:26, Tt 1:4, Tt 2:10-14, Tt 3:3-6, 2P 1:1, 2P 1:11, 2P 2:20, 2P 3:2, 2P 3:18, 1Jn 4:14, Jud 1:25
Réciproques : Ps 69:6, Es 45:15, Mt 1:6, Mc 10:47, Lc 3:32, Ac 19:4, 2Tm 1:10, 2Tm 2:8
8:24 Ac 1:22, Ac 10:37, Ac 19:3-4, Mt 3:1-11, Mc 1:2-8, Lc 1:76, Lc 3:2, Lc 3:3-20, Jn 1:6-8, Jn 1:15-18, Jn 3:25-36, Jn 5:33-36
Réciproques : Ml 3:1, Mt 3:11, Mt 17:12, Mc 1:4, Lc 3:16
8:25 Ac 13:36, Ac 20:24, Mc 6:16-28, Jn 4:34, Jn 19:28-30, 2Tm 4:7, Ap 11:7, Ac 19:4, Mt 3:11, Mc 1:7, Lc 3:15-16, Jn 1:20-23, Jn 1:26, Jn 1:27, Jn 1:29, Jn 1:34, Jn 1:36, Jn 3:27-29, Jn 7:18, 2Co 4:5
Réciproques : Ml 3:1, Mt 21:32, Mc 1:4, Lc 1:76, Lc 20:5, Jn 1:19, Ac 1:22, Ac 10:37
8:26 Ac 13:15, Ac 13:17, Ac 13:46, Ac 3:26, 2Ch 20:7, Ps 105:6, Ps 147:19-20, Es 41:8, Es 48:1, Es 51:1-2, Mt 3:9, Mt 10:6, Lc 24:47, Ac 13:16, Ac 13:43, Ac 10:35, Ac 16:17, Ac 28:28, Es 46:13, Lc 1:69, Lc 1:77, Rm 1:16, 2Co 5:19-21, Ep 1:13, Col 1:5
Réciproques : Dt 30:14, 2R 4:1, 2Ch 28:8, Ps 25:12, Ps 50:23, Ps 67:7, Ps 96:2, Ps 103:13, Ps 115:13, Ml 4:2, Lc 10:11, Lc 12:57, Lc 13:16, Lc 14:17, Jn 1:11, Jn 8:37, Ac 1:16, Ac 3:12, Ac 3:25, Ac 10:2, Ac 17:3, Ac 22:1, Rm 2:9, Rm 4:1, Rm 9:3, Rm 10:15, Ph 2:16, Jc 1:21
8:27 Ac 3:17, Lc 22:34, Jn 8:28, Jn 15:21, Jn 16:3, Rm 11:8-10, Rm 11:25, 1Co 2:8, 2Co 3:14, 2Co 4:4, 1Tm 1:13, Mt 22:29, Lc 24:25-27, Lc 24:44, Lc 24:45, Ac 13:14-15, Ac 15:21, Ac 26:22-23, Ac 28:23, Gn 50:20, Mt 26:54-56, Lc 24:20, Lc 24:24, Jn 19:28-30, Jn 19:36-37
Réciproques : 1R 12:15, Ne 8:3, Ps 119:139, Es 10:7, Dn 9:6, Mt 1:22, Mt 11:13, Mt 12:7, Mt 12:17, Mt 26:24, Mt 26:66, Mc 10:33, Mc 12:7, Mc 14:21, Lc 4:17, Lc 9:22, Lc 13:33, Lc 22:22, Lc 22:37, Lc 24:27, Jn 12:38, Jn 19:6, Jn 19:24, Ac 1:16, Ac 2:23, Ac 2:27, Ac 3:13, Ac 4:28, Ac 10:39, Ac 13:29, Rm 3:7, 2Co 3:15, Jc 5:6, 1P 1:10, Ap 19:10
8:28 Ac 3:13-14, Mt 27:19, Mt 27:22-25, Mc 15:13-15, Lc 23:4-5, Lc 23:14-16, Lc 23:21-25, Jn 18:38, Jn 19:4, Jn 19:12-16
Réciproques : Mt 26:66, Mt 27:4, Mc 12:7, Lc 22:22, Ac 5:30, Jc 5:6
8:29 Ac 13:27, Ac 2:23, Ac 4:28, Lc 18:31-33, Lc 24:44, Jn 19:28, Jn 19:30, Jn 19:36, Jn 19:37, Mt 27:57-60, Mc 15:45-46, Lc 23:53, Jn 19:38-42, 1Co 15:4
Réciproques : Lc 23:33, Jn 19:42, Jn 20:9, Ac 4:10, 2Tm 3:15, 1P 2:24
8:30 Ac 2:24, Ac 2:32, Ac 3:13, Ac 3:15, Ac 3:26, Ac 4:10, Ac 5:30-31, Ac 10:40, Ac 17:31, Mt 28:6, Jn 2:19, Jn 10:17, He 13:20
Réciproques : Ac 13:37, Ac 26:8, Rm 4:24, 1Co 15:4, 1Co 15:15
8:31 Ac 1:3, Ac 1:11, Ac 10:41, Mt 28:16, Mc 16:12-14, Lc 24:36-42, Jn 20:19-29, Jn 21:1-14, 1Co 15:5-7, Ac 1:8, Ac 1:22, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 5:32, Ac 10:39, Lc 24:48, Jn 15:27, He 2:3-4
Réciproques : Mc 16:7, Ac 10:40, Ac 17:31, Ac 26:8, Ap 11:3
8:32 Ac 13:38, Es 40:9, Es 41:27, Es 52:7, Es 61:1, Lc 1:19, Lc 2:10, Rm 10:15, Ac 3:19, Ac 26:6, Gn 3:15, Gn 12:3, Gn 22:18, Gn 26:4, Gn 49:10, Dt 18:15, Es 7:14, Es 9:6-7, Es 11:1, Jr 23:5, Ez 34:23, Dn 9:24-26, Mi 5:2, Ag 2:7, Za 6:12, Za 9:9, Za 13:1, Za 13:7, Ml 3:1, Ml 4:2, Lc 1:54-55, Lc 1:68-73, Rm 4:13, Ga 3:16-18
Réciproques : Dt 9:5, Ps 40:10, Ps 69:13, Ps 89:4, Ps 89:28, Ps 103:17, Jr 33:14, Za 10:9, Lc 8:1, Jn 1:41, Ac 2:25, Ac 3:26, Rm 9:4, 2Co 1:20, Ep 4:10, He 1:1, 1Jn 1:3
8:33 Ps 2:7, He 1:5-6, He 5:5
Réciproques : Dt 9:5, Ps 40:10, Ps 49:9, Ps 69:13, Jr 32:39, Jr 33:14, Jon 2:6, Za 10:7, Za 10:9, Lc 20:42, Lc 24:44, Jn 1:14, Jn 1:41, Ac 1:20, Ac 3:26, Ac 5:30, Ac 26:6, Rm 1:4, Rm 9:4, Ep 4:10
8:34 Rm 6:9, Es 55:3, 2S 7:14-16, 2S 23:5, Ps 89:2-4, Ps 89:19-37, Jr 33:15-17, Jr 33:26, Ez 34:23-24, Ez 37:24-25, Os 3:5, Am 9:11, Za 12:8, Es 55:3
Réciproques : 2S 7:15, 2Ch 6:42, Jb 17:14, Jr 30:9, Jn 1:17, Ac 2:24, Ac 26:23, 1Co 15:42
8:35 Ac 2:27-31, Ps 16:10, Ac 13:36-37, Ps 49:9, Ps 89:48, Lc 2:26, Jn 3:36, Jn 8:51, He 11:5
Réciproques : Ac 2:31
8:36 Ac 13:22, 1Ch 11:2, 1Ch 13:2-4, 1Ch 15:12-16, 1Ch 15:25-29, 1Ch 18:14, Ps 78:71-72, Ac 7:60, 2S 7:12, 1R 2:10, 1Co 15:6, 1Co 15:18, 1Th 4:13, Ac 2:29, 1Ch 17:11, 2Ch 9:31, 2Ch 12:16, 2Ch 21:1, 2Ch 26:23, Gn 3:19, Jb 17:14, Jb 19:26-27, Jb 21:26, Ps 49:9, Ps 49:14, Jn 11:39, 1Co 15:42-44, 1Co 15:53, 1Co 15:54
Réciproques : Gn 15:15, Gn 25:8, Gn 48:21, Nb 31:2, Dt 31:16, Js 1:1, Js 24:33, Jg 2:10, 1R 14:8, 1R 15:5, 2R 13:14, 1Ch 29:28, 2Ch 8:14, Ps 71:18, Za 1:5, Mt 25:16, Jn 3:30, Ac 13:25, Ac 13:35, Rm 14:8, 1Co 11:30, He 10:36
8:37 Ac 13:30, Ac 2:24
Réciproques : Js 1:1, Jn 3:30, Ac 9:18, Ac 13:35
8:38 Ac 2:14, Ac 4:10, Ac 28:28, Ez 36:32, Dn 3:18, Ac 2:38, Ac 5:31, Ac 10:43, Ps 32:1, Ps 130:4, Ps 130:7, Jr 31:34, Dn 9:24, Mi 7:18-20, Za 13:1, Lc 24:47, Jn 1:29, 2Co 5:18-21, Ep 1:7, Ep 4:32, Col 1:14, He 8:6, He 8:12, He 8:13, He 9:9-14, He 9:22, He 10:4-18, 1Jn 2:1-2, 1Jn 2:12
Réciproques : Ex 34:7, Lv 25:9, Dt 30:14, 2S 12:13, Za 6:12, Mt 1:21, Mt 6:12, Mt 9:2, Mt 27:22, Lc 1:77, Lc 7:42, Lc 14:17, Jn 20:23, Jn 20:31, Ac 1:16, Ac 3:23, Ac 9:18, Ac 13:32, Ac 16:31, Ac 20:21, Ac 26:18, Rm 3:25, Rm 3:26, Rm 3:28, Rm 4:5, Rm 5:1, Rm 5:16, Rm 10:4, Rm 10:8, 1Co 15:17, Ga 2:16, Ga 3:24, Col 1:28, Col 2:13, 2Tm 3:15
8:39 Es 53:11, Ha 2:4, Lc 18:14, Jn 5:24, Rm 3:24-30, Rm 4:5-8, Rm 4:24, Rm 5:1, Rm 5:9, Rm 8:1, Rm 8:3, Rm 8:30-34, Rm 10:10, 1Co 6:11, Ga 2:16, Ga 3:8, Jb 9:20, Jb 25:4, Ps 143:2, Jr 31:32, Lc 10:25, Lc 10:28, Jn 1:17, Rm 3:19, Rm 4:15, Rm 5:20, Rm 7:9-11, Rm 8:3, Rm 9:31, Rm 10:4, Ga 2:16, Ga 2:19, Ga 3:10-12, Ga 3:21-25, Ga 5:3, Ph 3:6-9, He 7:19, He 9:9-10, He 10:4, He 10:11
Réciproques : Lv 25:9, Nb 15:25, Nb 19:20, 2S 12:13, Ps 32:1, Ps 85:2, Es 45:25, Jr 31:34, Mi 7:18, Mt 1:21, Mt 9:2, Mc 16:16, Lc 1:77, Lc 7:42, Lc 14:17, Lc 24:47, Jn 1:29, Jn 20:23, Jn 20:31, Ac 5:31, Ac 10:43, Ac 16:31, Ac 20:21, Ac 26:18, Rm 2:13, Rm 3:20, Rm 3:25, Rm 3:26, Rm 3:28, Rm 5:16, Rm 5:18, Rm 10:8, 1Co 15:17, 2Co 5:18, Ga 3:24, Ep 1:7, Ep 2:8, Ph 1:29, Col 1:14, Col 2:13, 1Tm 1:16, 2Tm 3:15, He 7:18, He 8:12
8:40 Ml 3:2, Ml 4:1, Mt 3:9-12, He 2:3, He 3:12, He 12:25, Es 29:14, Ha 1:5
Réciproques : Pr 19:29, Es 28:22, Es 29:9, Ez 33:9, Dn 11:31, Mt 7:15, Mt 21:42, Mc 12:11, Lc 10:11
8:41 Pr 1:24-32, Pr 5:12, Es 5:24, Es 28:14-22, Lc 16:14, Lc 23:35, He 10:28-30, Ac 13:47, Ac 3:23, Ac 6:14, Ac 22:21, Es 65:15, Dn 9:26-27, Mt 8:10-11, Mt 21:41-44, Mt 22:7-10, Mt 23:34-38, Lc 19:42-44, Lc 21:20-26, Rm 11:7-14, Ep 3:3-8, Col 1:26-27, 1Th 2:16, 1P 4:17
Réciproques : Gn 25:34, Lv 26:15, Nb 11:20, Nb 14:31, Dt 28:28, 1S 3:11, 2Ch 36:16, Ps 118:23, Pr 19:29, Es 28:22, Es 29:9, Jr 4:9, Dn 11:31, Ha 1:5, Mt 21:42, Mt 24:39, Mc 12:11, Jn 3:15, Ac 17:32, 1Co 1:18, 1Th 4:8, 1Th 5:3, 1Jn 1:3
8:42 Ac 10:33, Ac 28:28, Ez 3:6, Mt 11:21, Mt 19:30, Ac 13:44
Réciproques : Ex 3:20, Ne 8:13, Mi 4:2, Jn 4:30, Ac 13:16, Ac 13:48, Ac 16:13, Ac 18:7, Rm 11:11, Jc 1:19
8:43 Ac 2:10, Ac 6:5, Ac 17:34, Ac 19:9, Ac 11:23, Ac 14:22, Ac 19:8, Ac 28:23, Jn 8:31-32, Jn 15:5-10, 2Co 5:11, 2Co 6:1, Ga 5:1, Ph 3:16, Ph 4:1, Col 1:23, Col 1:28, 1Th 3:3-5, He 6:11-12, He 12:15, 2P 3:14, 2P 3:17, 2P 3:18, 1Jn 2:28, 2Jn 1:9, Ac 14:3, Rm 3:24, Rm 5:2, Rm 5:21, Rm 11:6, Ga 5:4, Ep 2:8, Tt 2:11, He 13:9, 1P 5:12
Réciproques : Nb 29:25, Mt 23:15, Lc 12:52, Ac 13:16, Ac 13:26, Ac 13:50, Ac 14:1, Ac 17:4, Ac 18:4, Jc 1:25
8:44 Gn 49:10, Ps 110:3, Es 11:10, Es 60:8
Réciproques : Es 60:4, Mt 11:21, Mc 1:33, Ac 8:6, Ac 8:13, Ac 13:42, 1Th 2:13
8:45 Ac 5:17, Ac 17:5, Gn 37:11, Nb 11:29, Ec 4:4, Es 26:11, Mt 27:18, Lc 15:25-30, Rm 1:29, 1Co 3:3, Ga 5:21, Jc 3:14-16, Jc 4:5, Ac 6:9-10, Ac 18:6, Ac 19:9, Mt 23:13, 1P 4:4, Jud 1:10
Réciproques : Gn 4:5, Pr 19:3, Pr 23:9, Ez 3:19, Mt 7:6, Mt 10:34, Mt 20:11, Mt 20:15, Mt 22:3, Mc 8:13, Mc 15:10, Lc 2:34, Lc 14:18, Lc 15:28, Jn 12:11, Ac 4:2, Ac 13:50, Ac 14:2, Ac 14:19, Ac 26:11, Rm 11:28, 2Co 2:16, 1Th 2:13, 2Th 3:2, 1Tm 1:20, 2Tm 3:11, 1P 4:14
8:46 Ac 4:13, Ac 4:29-31, Pr 28:1, Rm 10:20, Ep 6:19-20, Ph 1:14, He 11:34, Ac 13:26, Ac 3:26, Ac 18:5, Ac 26:20, Mt 10:6, Lc 24:47, Jn 4:22, Rm 1:16, Rm 2:10, Rm 9:4-5, Ac 7:51, Ex 32:9-10, Dt 32:21, Es 49:5-8, Mt 10:13-15, Mt 21:43, Mt 22:6-10, Lc 14:16-24, Jn 1:11, Rm 10:19-21, Rm 11:11-13, Ac 18:6, Ac 28:28, Es 55:5
Réciproques : Jg 6:39, Jb 17:8, Pr 8:36, Pr 17:16, Pr 19:3, Pr 23:9, Es 2:3, Ez 2:5, Ez 3:19, Ez 18:31, Ez 33:9, Jon 4:1, Mi 4:2, Mi 5:7, Za 11:9, Mt 2:10, Mt 12:18, Mt 13:54, Mt 15:24, Mt 21:41, Mt 22:4, Mt 22:8, Mt 28:19, Mc 8:13, Mc 10:31, Mc 12:9, Mc 16:16, Lc 10:11, Lc 14:18, Lc 14:24, Lc 19:42, Lc 20:16, Jn 7:35, Ac 10:36, Ac 11:19, Ac 13:5, Ac 13:16, Ac 14:1, Ac 14:3, Ac 17:12, Ac 19:8, Ac 19:9, Ac 22:21, Rm 2:9, Rm 10:21, Rm 11:20, Rm 11:28, Rm 15:8, Rm 16:26, Ga 2:7, Ep 3:2, Col 3:11, 1Th 2:13, 2Th 1:5, 1Tm 3:16, 2Tm 1:12, Tt 3:11, He 4:2, He 4:6, He 13:7
8:47 Ac 1:8, Ac 9:15, Ac 22:21, Ac 26:17-18, Mt 28:19, Mc 16:15, Lc 24:47, Ac 26:23, Es 42:1, Es 42:6, Es 49:6, Es 60:3, Lc 2:32, Ac 15:14-16, Ps 22:27-29, Ps 67:2-7, Ps 72:7-8, Ps 96:1-2, Ps 98:2-3, Ps 117:1-2, Es 2:1-3, Es 24:13-16, Es 42:9-12, Es 45:22, Es 52:10, Es 59:19-20, Jr 16:19, Os 1:10, Am 9:12, Mi 4:2-3, Mi 5:7, So 3:9-10, Za 2:11, Za 8:20-23, Ml 1:11
Réciproques : Gn 1:17, Dt 32:43, Jg 4:6, Jb 13:16, Ps 67:7, Es 24:16, Es 40:28, Es 56:3, Za 8:23, Za 11:9, Ml 4:2, Mt 22:9, Lc 14:23, Jn 8:12, Jn 9:5, Jn 12:36, Ac 3:26, Ac 11:18, Ac 13:41, Ac 15:15, Ac 18:6, Ac 28:28, Rm 2:9, Rm 9:24, Rm 10:21, Rm 11:20, Rm 16:26, Ep 5:14, Tt 2:11, He 4:6
8:48 Ac 13:42, Ac 2:41, Ac 8:8, Ac 15:31, Lc 2:10-11, Rm 15:9-12, Ps 138:2, 2Th 3:1, Ac 2:47, Jn 10:16, Jn 10:26, Jn 10:27, Jn 11:52, Rm 8:30, Rm 11:7, Ep 1:19, Ep 2:5-10, 2Th 2:13-14, Ac 15:2, Ac 20:13, Ac 22:10, Ac 28:23, Mt 28:16, Lc 7:8, Rm 13:1, 1Co 16:15
Réciproques : Dt 32:43, 1S 10:26, Es 4:3, Es 56:3, Za 8:23, Lc 2:32, Lc 14:23, Jn 12:36, Jn 17:6, Ac 11:18, Ac 16:5, Ac 17:34, Ac 28:24, Rm 8:28, Rm 9:24, Rm 11:2, Ep 1:4, Ep 1:9, 1Th 2:13, 1Th 5:9, Tt 1:1, Jc 1:19
8:49 Ac 6:7, Ac 9:42, Ac 12:24, Ac 19:10, Ac 19:26, Ph 1:13-14
Réciproques : Ac 16:5, 2Th 3:1
8:50 Ac 13:45, Ac 6:12, Ac 14:2, Ac 14:19, Ac 17:13, Ac 21:27, 1R 21:25, Ac 13:43, Ac 2:5, Rm 10:2, 1Co 1:26-29, Jc 2:5-6, Ac 8:1, Mt 10:23, 2Tm 3:11, Ac 16:37-39, Es 66:5, Am 7:12, Mc 5:17
Réciproques : Gn 34:19, Jr 26:9, Mc 6:11, Lc 4:31, Lc 15:28, Ac 9:23, Ac 10:2, Ac 15:26, Ac 17:4, Ac 17:12, Ac 18:12, Ac 20:19, Ac 26:17, 1Co 9:6, 2Co 11:26, Ga 2:1, 1Th 2:16, 2Th 3:2, 2Tm 1:12
8:51 Ac 18:6, Mt 10:14, Mc 6:11, Lc 9:5, Ac 14:1, Ac 14:19, Ac 14:21, Ac 16:2
Réciproques : Nb 16:26, Ne 5:13, Mt 10:23, Lc 10:10, Ac 15:36, Ac 20:19, Rm 15:19, 2Tm 3:11
8:52 Ac 2:46, Ac 5:41, Mt 5:12, Lc 6:22-23, Jn 16:22-23, Rm 5:3, Rm 14:17, Rm 15:13, 2Co 8:2, 1Th 1:6, Jc 1:2, 1P 1:6-8, 1P 4:13, Ac 2:4, Ac 4:31, Ga 5:22, Ep 5:18-20
Réciproques : Jn 14:16, Jn 17:13, Ac 8:8, Ac 8:39, Ac 9:17, Ac 15:3
8:1 Ac 13:51, Ac 9:20, Ac 13:46, Ac 17:1-2, Ac 17:17, Ac 18:4, Ac 19:8, Ac 14:21, Ac 11:21, Ac 13:43, Ac 13:46, Ac 17:4, Ac 18:8, Ac 14:2, Ac 16:1, Ac 17:12, Ac 18:4, Ac 19:10, Ac 19:17, Ac 20:21, Ac 21:28, Mc 7:26, Jn 7:35, Jn 12:20, Rm 1:16, Rm 10:12, 1Co 1:22-24, Ga 2:3, Ga 3:28, Col 3:11
Réciproques : Za 10:9, Lc 4:31, Lc 12:52, Ac 15:9, Ac 15:36
8:2 Ac 14:19, Ac 13:45, Ac 13:50, Ac 17:5, Ac 17:13, Ac 18:12, Ac 21:27-30, Mc 15:10-11, 1Th 2:15-16
Réciproques : 1R 21:25, Mt 10:34, Mt 23:15, Lc 4:31, Lc 15:28, Ac 6:12, Ac 8:4, Ac 9:23, Rm 11:28, 2Th 3:2, 2Tm 3:11, 2P 2:2
8:3 Ac 18:9-11, Ac 19:10, 1Co 16:8-9, Ac 13:46, Ep 6:18-20, 1Th 2:2, Ac 2:22, Ac 5:32, Mc 16:20, He 2:4, Ac 20:24, Ac 20:32, Rm 1:16, Ac 4:29-30, Ac 5:12-14, Ac 19:11-12
Réciproques : Pr 28:1, Ac 13:43, Ac 15:8, Ac 18:11, Ac 18:26, 2Co 3:12, 2Co 6:1, Ga 2:8, Ga 3:5, Ep 6:19
8:4 Mi 7:6, Mt 10:34-36, Lc 2:34, Lc 11:21-23, Lc 12:51-53, Jn 7:43, Ac 28:24, Ac 14:14, Ac 13:2, 1Co 9:5
Réciproques : Jn 9:16, Jn 10:19, Ac 17:4, Ac 19:9, Ac 23:7, 1Co 9:1
8:5 Ac 4:25-29, Ac 17:5, Ps 2:1-3, Ps 83:5, 2Tm 3:11, Mt 5:44, Lc 6:28
Réciproques : Mt 10:17, Mc 3:7, Ac 9:24, Ac 16:19, Ac 20:19, Ac 21:27, Ac 23:21, Ac 26:17, 2Co 11:25, 2Co 11:26, 1Th 2:16, 2Tm 1:12
8:6 Ac 9:24, Ac 17:13-14, Ac 23:12-22, 2R 6:8-12, Mt 10:23, Ac 14:20-21, Ac 16:1-2, 2Tm 3:11, Ac 14:11
Réciproques : 1S 23:9, Mt 10:17, Mc 3:7, Lc 4:31, Ac 15:36, Ac 17:10, Ac 20:4, Ac 20:19, Ac 23:21, Ac 26:17, Rm 15:19, 2Co 12:2, 2Tm 1:12
8:7 Ac 14:21, Ac 8:4, Ac 11:19, Ac 17:2, 1Th 2:2, 2Tm 4:2
Réciproques : Mt 10:23, Lc 4:31, Ac 17:10
8:8 Ac 4:9, Jn 5:3, Jn 5:7, Ac 3:2, Jn 5:5, Jn 9:1-2
Réciproques : Es 35:6, Mt 9:5, Mt 11:5, Mt 15:31, Mc 9:21, Mc 16:20, Lc 7:22, Lc 8:43, Lc 13:11, Ac 5:12, Ac 8:7, Ac 9:33, Ac 14:21
8:9 Ac 3:4, Mt 8:10, Mt 9:22, Mt 9:28, Mt 9:29, Mt 13:58, Mt 15:28, Mc 1:40-41, Mc 2:5, Mc 2:11, Mc 2:12, Mc 9:23-24, Mc 10:52
Réciproques : Nb 20:10, Mc 5:34, Lc 5:20, Lc 8:48, Jn 4:50, Ac 3:16, Ga 3:5
8:10 Ac 3:6-8, Ac 9:33-34, Es 35:6, Lc 7:14, Lc 13:11-13, Jn 5:8-9, Jn 14:12
Réciproques : Ct 2:8, Lc 5:24, Lc 6:23, Jn 4:50, Ac 3:4, Ac 3:8, Ac 12:22, Rm 15:19, Ga 3:5
8:11 Ac 8:10, Ac 12:22, Ac 28:6
Réciproques : Dn 5:11, Mc 7:37, Jn 19:8, Ac 2:7, Ac 3:9, Ac 3:12, Ac 10:25, Ac 14:6, 2Co 4:5, 2Co 6:8, Ap 19:10
8:12 Ac 19:35
Réciproques : Ac 2:7, 1Co 9:6, Ga 2:1, Ga 4:8
8:13 Ac 10:25, Dn 2:46
Réciproques : Pr 7:22, Mc 14:63, Ac 16:18, Ac 19:35
8:14 Ac 14:4, 1Co 9:5-6, 2R 5:7, 2R 18:37, 2R 19:1-2, Esd 9:3-5, Jr 36:24, Mt 26:65
Réciproques : Gn 37:29, Gn 37:34, Gn 41:16, Js 7:6, 2S 1:11, Est 4:1, Mc 14:63, Ac 10:26, Ac 12:23, Ac 19:30
8:15 Ac 7:26, Ac 16:30, Ac 27:10, Ac 27:21, Ac 27:25, Ac 10:26, Ap 19:19, Ap 22:9, Ac 3:12-13, Ac 12:22-23, Gn 41:16, Dn 2:28-30, Jn 7:18, Jc 5:17, Ap 19:10, Ac 17:16-18, Ac 17:29, Ac 17:30, Ac 26:17-20, Dt 32:21, 1S 12:21, 1R 16:13, 1R 16:26, Ps 31:6, Es 44:9-10, Es 44:19, Es 44:20, Es 45:20, Es 46:7, Jr 8:19, Jr 10:3-5, Jr 10:8, Jr 10:14, Jr 10:15, Jr 14:22, Am 2:4, Jon 2:8, Rm 1:21-23, 1Co 8:4, Ep 4:17, Dt 5:26, Js 3:10, 1S 17:26, 1S 17:36, 2R 19:4, 2R 19:16, Jr 10:10, Dn 6:26, Jn 5:26, 1Th 1:9, 1Tm 3:15, He 3:12, Ac 4:24, Ac 17:24-28, Gn 1:1, Ps 33:6, Ps 124:8, Ps 146:5-6, Pr 8:23-31, Es 45:18, Jr 10:11, Jr 32:17, Za 12:1, Rm 1:20, Ap 14:7
Réciproques : 1S 2:23, 2Ch 2:12, Ps 22:27, Ps 24:4, Pr 30:8, Es 44:8, Jr 2:5, Jr 23:36, Jr 27:5, Jr 51:15, Jr 51:18, Jon 1:9, Mt 16:16, Ac 7:50, Ac 19:26, Ac 26:20, Ep 2:12, He 9:14, He 11:3, Ap 10:5
8:16 Ac 17:30, Ps 81:12, Ps 147:20, Os 4:17, Rm 1:21-25, Rm 1:28, Ep 2:12, 1P 4:3
Réciproques : Dt 18:14, Ec 11:9, Es 44:18, Es 60:2, Es 63:19, Dn 3:7, Ac 26:20, Rm 1:19, Rm 1:24, Rm 2:14, Ep 2:3
8:17 Ac 17:27-28, Ps 19:1-4, Rm 1:19-20, Ps 36:5-7, Ps 52:1, Ps 104:24-28, Ps 145:9, Ps 145:15, Ps 145:16, Lc 6:35, Lv 26:4, Dt 11:14, Dt 28:12, 1R 18:1, Jb 5:10, Jb 37:6, Jb 38:26-28, Ps 65:9-13, Ps 68:9-10, Ps 147:7-8, Es 5:6, Jr 5:24, Jr 14:22, Mt 5:45, Jc 5:17-18, Dt 8:12-14, Ne 9:25, Es 22:13, 1Tm 6:17
Réciproques : Gn 1:29, Gn 25:6, Lv 26:5, Dt 10:18, Dt 33:14, Jb 22:18, Jb 36:31, Ps 33:5, Ps 65:13, Ps 74:17, Ps 104:13, Ps 107:37, Ec 2:24, Es 40:21, Lc 12:16, Jn 1:10, Jn 5:17, Ac 17:25
8:18 Gn 11:6, Gn 19:9, Ex 32:21-23, Jr 44:16-17, Jn 6:15
Réciproques : Mt 27:20
8:19 Ac 13:45, Ac 13:50, Ac 13:51, Ac 17:13, Mt 27:20-25, Mc 15:11-14, Ac 7:58, Ac 9:16, Ac 22:20, 2Co 11:25, 2Tm 3:11, Jr 22:19, He 13:12-13, 1Co 15:31, 2Co 4:10-12, 2Co 11:23
Réciproques : Ex 17:4, Mt 10:23, Mt 23:15, Mt 23:34, Lc 4:31, Lc 15:28, Ac 9:23, Ac 13:14, Ac 14:2, Ac 14:21, Ac 15:26, Ac 16:19, Ac 17:5, Ac 18:12, Ac 20:9, Ac 20:19, Ac 21:27, Ac 26:17, Ac 26:22, 1Co 4:11, 2Co 6:5, 2Co 11:26, 1Th 2:16, He 11:37
8:20 Ac 20:9-12, 2Co 1:9-10, 2Co 6:9, Ap 11:7-12, Ac 12:17, Ac 16:40, Ac 20:1, Ac 14:6, Ac 16:1
Réciproques : Mt 10:23, Ac 20:4, Ac 20:19, Ac 26:17, Ac 26:22, Rm 15:19
8:21 Mt 28:19, Ac 14:1, Ac 14:6, Ac 14:8, Ac 14:19, Ac 13:14, Ac 13:51, Ac 15:36, Ac 16:2, 2Tm 3:11
Réciproques : Dn 11:33, Ac 14:7, Ac 16:1
8:22 Ac 15:32, Ac 15:41, Ac 18:23, Es 35:3, 1Co 1:8, 1Th 3:2-4, 1Th 3:13, 1P 5:10, Ac 11:23, Ac 13:43, Jn 8:31-32, Jn 15:4-6, Jn 15:9, Jn 15:10, Col 1:23, Jud 1:3, Jud 1:20, Jud 1:21, Mt 10:21-22, Mt 10:38, Mt 16:24, Lc 22:28-29, Lc 24:26, Jn 12:25-26, Jn 16:1-2, Jn 16:33, Rm 8:17, 1Th 3:4, 2Tm 1:8, 2Tm 2:11-12, 2Tm 3:12, 1P 4:12-16, Ap 2:10, Ap 7:14, Mt 19:24, Mc 9:47, Mc 10:24-25, Jn 3:5, 2P 1:11
Réciproques : Gn 12:10, Gn 32:7, Gn 49:23, Lv 2:11, Nb 21:4, 1S 26:24, Jb 23:12, Ps 34:19, Ps 66:12, Ps 84:6, Ec 2:23, Ec 7:14, Ct 1:6, Es 30:20, Es 54:11, Dn 11:1, Mt 6:34, Mt 7:14, Mt 7:21, Mt 7:25, Mt 8:11, Mt 18:3, Mt 18:9, Mt 19:23, Mc 8:34, Lc 6:20, Lc 6:48, Lc 14:27, Lc 16:25, Ac 2:42, Ac 16:40, Ac 20:2, Ac 20:23, Rm 8:35, Rm 11:22, 1Co 14:3, 1Co 15:19, Ep 3:13, Ep 4:12, Ph 1:25, Ph 4:1, 1Th 3:3, 1Th 5:21, 2Th 1:5, He 12:7, 1P 1:6, 1P 2:21, 1P 4:18, 1P 5:9, Ap 1:9, Ap 2:9
8:23 Ac 1:22, Mc 3:14, 1Tm 5:22, 2Tm 2:2, Tt 1:5, Ac 11:30, Ac 15:4, Ac 15:6, Ac 15:23, Ac 20:17, 1Tm 5:1, 1Tm 5:17-19, Jc 5:14, 1P 5:1, 2Jn 1:1, 3Jn 1:1, Ac 13:1-3, Ac 14:26, Ac 20:32, Lc 23:46, 1Th 3:12-13, 2Th 2:16-17, 2Tm 1:12, 1P 5:10
Réciproques : Ex 36:2, 1Ch 15:16, Mt 6:16, Mt 9:15, Mt 17:21, Mc 2:20, Mc 9:29, Lc 5:35, Ac 11:26, Ac 13:3, Ac 20:28, 2Co 6:5, 2Co 11:27, Ep 4:12, Col 4:17, 1Th 3:2, He 13:7
8:24 Ac 13:13-14, Ac 15:38
Réciproques : Ac 2:10, Ac 15:36
8:25 Ac 14:25
Réciproques : Mc 2:2, Ac 13:13, Ac 15:36, Rm 15:19
8:26 Ac 11:19, Ac 11:26, Ac 13:1, Ac 15:22, Ac 15:30, Ga 2:11, Ac 14:23, Ac 13:1-3, Ac 15:40, Ac 20:32, 2Co 1:12, 3Jn 1:6-8, Rm 15:19, Col 1:25, Col 1:28, Col 4:17, 2Tm 4:2, 2Tm 4:5-8
Réciproques : Ac 13:2, Ac 13:3, Ac 18:22
8:27 Ac 15:4-6, Ac 21:20-22, 1Co 5:4, 1Co 11:18, 1Co 14:23, Ac 15:4, Ac 15:12, Ac 21:19, Rm 15:18, 1Co 3:5-9, 1Co 15:10, Ac 11:18, Jn 9:10, 1Co 16:9, 2Co 2:12, Col 4:3, Ap 3:7-8
Réciproques : Ex 18:1, 1S 14:45, 1Ch 6:15, Ct 8:9, Os 2:15, Mt 8:11, Mt 12:18, Ac 2:22, Ac 2:39, Ac 7:25, Ac 10:27, Ac 11:4, Ac 11:26, Ac 13:1, Ac 15:3, Ac 15:9, Ac 15:23, Ac 28:28, Rm 1:13, Rm 5:2, 1Co 3:6, Ep 2:8, Ph 1:29, Col 2:12, 1Tm 2:7, 1Tm 3:16, 1Tm 6:17
8:28 Ac 11:26, Ac 15:35
Réciproques : 2Co 11:26

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Actes 8
  • 8.1 Or Saul approuvait son meurtre. Or il y eut ce jour-là une grande persécution contre l'Eglise de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. Chapitre 8.
    La persécution contre l'Eglise éclata ce jour-là et fut occasionnée par l'émeute même qui avait causé la mort d'Etienne.
    Quand Luc dit que tous furent dispersés il faut entendre ce mot dans un sens hyperbolique, signifiant le plus grand nombre. En effet, nous trouvons encore des chrétiens à Jérusalem dès le verset 3 et dans la suite du récit.
    - Luc ne parle que de la Judée et de la Samarie, les provinces les plus rapprochées ; mais les fugitifs se rendirent aussi en Galilée, où il y avait beaucoup de disciples, puis dans toute la Syrie. (Actes 9.1 et suivants)
    L'auteur prépare par cette remarque le récit des grands résultats que cette première persécution eut pour la propagation de l'Evangile. (verset 4 et suivants)
  • 8.2 Toutefois des hommes pieux ensevelirent Etienne et firent de grandes lamentations sur lui. Ces termes : des hommes pieux, indiquent des Juifs pieux (Actes 2.5 ; 22.12) et non des prosélytes d'entre les païens.
    Ayant conservé leurs sentiments bienveillants pour les chrétiens, (Actes 2.47) ils voulurent rendre à Etienne ce religieux devoir. Des disciples en auraient certainement été empêchés par les persécuteurs.
    Ils firent grande lamentation sur lui ; le substantif que nous traduisons par lamentation dérive d'un verbe qui signifie se frapper la poitrine en signe de deuil. (Luc 8.52)
    Les funérailles qu'ils firent à Etienne eurent l'éclat et la solennité que les Orientaux aiment à donner à ces cérémonies. (Matthieu 9.23 ; Marc 5.38)
    - On a souvent envisagé ce verset comme n'étant pas à sa place, parce qu'il paraît sans rapport avec ce qui précède et ce qui suit. (de Wette, Olshausen.) C'est une erreur.
    Luc nous montre par ce fait, comme l'observe Meyer, que beaucoup des habitants de Jérusalem voyaient avec peine la persécution, puis il poursuit par ce contraste criant : Mais Saul ravageait l'Eglise, etc.
  • 8.3 Mais Saul ravageait l'Eglise, entrant dans les maisons, et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison. Meyer fait observer la progression dans la haine de Saul contre les chrétiens : d'abord il garde les vêtements des meurtriers d'Etienne, (Actes 7.58) puis il prend plaisir à son supplice (verset 1) et enfin il ravage l'Eglise. (Comparer Actes 9.21)
    Lui-même se rappellera avec douleur ce temps de sa vie. (Actes 26.9-11 ; Galates 1.13 ; 1Corinthiens 15.9)
  • 8.4 Ceux donc qui avaient été dispersés allèrent de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole. Ministère de Philippe.
    4 à 25 L'évangile en Samarie.
    Ces dispersés deviennent autant d'évangélistes ; ils vont de lieu en lieu (grec) évangélisant la Parole ; l'esprit missionnaire est né avec la vie chrétienne.
    C'est ainsi que, dès l'origine, "le sang des martyrs a été la semence de l'Eglise." Ce moment est d'une grande importance dans l'histoire de l'Eglise primitive : l'Evangile sort de l'étroit horizon du judaïsme, pour se répandre au loin dans le monde.
    Tout d'abord il est accueilli par le peuple des Samaritains qui, bien que profondément séparés des Juifs, observaient encore la loi de Moïse.
    Plus loin, quand Luc nous montrera l'Evangile se répandant en Syrie et à Antioche, en Phénicie et jusque dans l'île de Chypre, il rattachera expressément ce nouveau progrès à la dispersion des chrétiens de Jérusalem après la mort d'Etienne (Actes 11.19)
  • 8.5 Or Philippe étant descendu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ. Luc nous montre en Philippe un de ces chrétiens dispersés qui annonçaient la Parole, c'est-à-dire qui prêchaient l'Evangile. (verset 4)
    Philippe n'était pas l'apôtre de ce nom, mais l'un des sept diacres. (Actes 6.5) C'est le même qui, en Actes 21.8, est appelé un évangéliste.
    - Le texte reçu, avec C, D, porte : une ville de Samarie, ce qui laisserait ignorer de quelle ville il s'agit.
    La ville de Samarie (Sin., B, A) désigne la ville qui a donné son nom à la province. Fondée par Omri, (1Rois 16.24) elle avait été la capitale du royaume des dix tribus. Sa chute en 722, après un siège mémorable, marqua la fin de ce royaume. (2Rois 17) Elle fut, peu avant l'ère chrétienne, agrandie et embellie par Hérode le Grand qui, en l'honneur de l'empereur Auguste, l'appela Sébaste (Augusta).
    De nombreuses ruines marquent son emplacement, près du village de Sebastijeh, à deux heures et demie au nordouest de Sichem. (Voir sur la Samarie Matthieu 10.5 ; Jean 4.9, notes.)
    Ces mots : il prêchait le Christ, signifient qu'il prouvait à ses auditeurs que Jésus était le Messie, l'Oint de Dieu, le Sauveur.
  • 8.7 Car des esprits impurs sortaient de plusieurs qui en étaient possédés, en jetant de grands cris ; et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris. Les Samaritains furent attentifs, (grec) eux écoutant les choses que Philippe leur disait (Sin. porte : en l'écoutant, lui, Philippe) et voyant les miracles opérés par lui, ou, suivant l'interprétation plus généralement reçue, qui suppose la leçon des autres documents, et donne le même régime aux deux verbes : eux apprenant et voyant les miracles. C'est ainsi qu'ils parvinrent à la foi et à la joie.
    Jésus lui-même avait semé dans ce pays-là et préparé cette belle moisson. (Jean 4)
    On sait que les Samaritains attendaient la venue du Messie, (Jean 4.25) et il est probable que, dans le sentiment de leur misère morale, ils étaient moins opposés à l'Evangile que les Juifs avec leurs orgueilleux préjugés. Mais aussi leur ignorance les exposait à toute espèce de superstitions. (verset 9 et suivants)
  • 8.9 Or il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et remplissait d'étonnement le peuple de la Samarie, se disant être un grand personnage. Auparavant, c'est-à-dire avant que Philippe vînt à Samarie.
    Ce Simon était un de ces imposteurs (goêtes) très nombreux alors, qui prétendaient posséder les secrets de la nature et communiquer avec le momie invisible.
    Ils se livraient aux arts occultes, faisaient profession de prédire l'avenir, d'évoquer les morts, de faire des guérisons miraculeuses, d'exorciser les possédés ; en un mot ils exerçaient la magie avec toutes ses mensongères pratiques, et ils trouvaient dans la superstition populaire un terrain propice qu'ils exploitaient pour satisfaire leur cupidité.
    De là cet étonnement ou plutôt ce ravissement du peuple, mis hors de lui-même par le magicien (sens du mot grec, de même à verset 11).
    - Simon le Magicien joue un rôle considérable dans la littérature du second siècle. La tradition fait de lui le chef d'une secte gnostique et l'ardent adversaire de l'apôtre Pierre.
    Mais il ne faut pas conclure des légendes qui se sont greffées sur son nom que Simon n'a jamais existé. L'histoire a conservé la trace certaine de deux hommes avec lesquels on peut identifier le personnage de notre récit. L'un, dont parle Josèphe (Antiq. XX, 7, 2), fut, vers l'an 60, employé par le gouverneur Félix pour détourner la reine Drusille de son époux, Azize roi d'Emèse, en Syrie. Mais il s'agit plutôt d'un autre Simon, que Justin (Apol. I, 26) mentionne comme originaire de Gitta en Samarie, tandis que Josèphe donne au Simon dont il parle l'île de Chypre pour patrie.
    Le Simon nommé par Justin est considéré par les Pères, depuis Irénée (Contre les hérés. I, 23), comme 1'instigateur de toutes les hérésies.
  • 8.11 Or ils s'attachaient à lui, parce que depuis assez longtemps il les avait étonnés par ses actes de magie. Dans ces temps où les peuples avaient généralement abandonné leurs croyances religieuses, ils étaient d'autant plus accessibles à toutes les superstitions.
    Ainsi ces Samaritains s'attachaient à Simon avec un engouement général, voyant en lui quelque incarnation de la puissance de Dieu, celle qui est appelée la grande.
    Le mot appelée (Sin B, A, C, D,), omis à tort par le texte reçu, suppose que les Samaritains distinguaient entre plusieurs puissances émanant de la divinité ; c'était la principale de cellesci qui se manifestait, croyaient-ils, en Simon.
    Simon les avait induits à cette croyance par l'importance qu'il se donnait. (verset 9)
  • 8.12 Mais quand ils eurent cru Philippe qui leur annonçait la bonne nouvelle concernant le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se faisaient baptiser. Luc a dit (verset 6) comment ces Samaritains furent amenés à là foi ; ici, il nous apprend ce qu'ils crurent.
    Philippe leur annonçait la bonne nouvelle de la venue du Messie, qu'ils attendaient, et de la fondation du royaume de Dieu par la vie et la mort de Jésus et par son retour dans la gloire. En un mot, il leur prêchait le nom de Jésus-Christ.
    Tel était l'objet de leur foi nouvelle ; et comme ils la professaient en demandant le baptême, Philippe n'hésita pas à les baptiser, hommes et femmes, sans distinction. La suite du récit nous montrera ce qui manquait encore à ces nouveaux croyants. (versets 15-17)
  • 8.13 Or Simon lui-même crut aussi, et après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe ; et voyant les signes et les grands miracles qui se faisaient, il était dans l'étonnement. Simon lui-même crut, comme il pouvait croire avec sa disposition morale : c'est-à-dire qu'il fut intellectuellement convaincu que Philippe prêchait la vérité en annonçant Jésus comme le Messie, et surtout que cet évangéliste était en possession d'une puissance supérieure à la sienne.
    Ce furent, en effet, les signes et les grands miracles opérés par Philippe qui le mirent (grec) hors de lui-même d'admiration. Il éprouva à son tour l'impression qu'il avait produite sur d'autres par ses pratiques de magie. (versets 9,11) Dans son admiration il ne quittait plus Philippe, (grec) il était s'attachant à Philippe.
    Il ne faut pas s'étonner que Simon fut baptisé avec les autres croyants ; comme il se disait convaincu, ce qui était vrai dans une certaine mesure, Philippe, qui ne lisait pas dans les cœurs, n'avait aucune raison de lui refuser le baptême.
  • 8.16 car il n'était encore descendu sur aucun d'eux ; mais ils avaient été seulement baptisés au nom du Seigneur Jésus. Les apôtres avant appris à Jérusalem les faits jusqu'alors inouïs qui se produisaient en dehors du peuple Juif, et parmi des Samaritains, éprouvèrent le besoin de voir par eux-mêmes ce qu'était ce mouvement religieux. Leur droit et leur devoir étaient de l'examiner, de le diriger, de l'affermir ; car c'est à eux que le Seigneur avait confié le gouvernement de son Eglise.
    En outre, il fallait rattacher ces nouveaux chrétiens de Samarie à l'Eglise apostolique, afin d'en conserver l'unité. Ils délèguent pour cela Pierre et Jean, qui nous sont souvent présentés travaillant ensemble. (Actes 3.1,11,4.13,19, etc.) Pierre dont on a fait le prince des apôtres, se laisse humblement déléguer avec son collègue Jean.
    - Etant arrivés (grec descendus), ils trouvèrent des croyants sincères qui avaient reçu le baptême au nom de Jésus, mais non le Saint-Esprit. Celui ci n'était encore descendu (grec tombé) sur aucun d'eux.
    Le baptême sans l'Esprit ? ce fait nous étonne au premier abord. Serait ce, comme le pensent quelques interprètes, parce que Philippe n'était pas apôtre ? (verset 17, note) ou bien parce que ces Samaritains avaient cru sans avoir subi un développement intérieur suffisant ? ou enfin faut-il entendre par recevoir l'Esprit saint la communication du don des langues, telle qu'elle avait été faite aux chrétiens de Jérusalem à la Pentecôte ? (Comparer Actes 2.4, 2e note.)
    Simon (verset 18) voit la communication faite par l'imposition des mains : ceci semble prouver que l'effusion de l'Esprit fut accompagnée de signes visibles.
    Mais il n'y a pas de motifs pour limiter à l'apparition de ces signes l'effet de l'intervention des apôtres. Notre récit nous oblige plutôt à conclure que le don de l'Esprit n'est point lié à l'acte humain du baptême. Ce don peut, comme ici, suivre le baptême (comparez Actes 19.5) ou le précéder, (Actes 10.44,47) ou l'accompagner. (Actes 2.38)
    "L'Esprit, comme le vent, souffle où il veut, et il a dans la vie individuelle, aussi bien que dans l'histoire de l'Eglise, ses temps et ses moments." Andreœ
  • 8.17 Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit saint. Ces verbes à l'imparfait montrent l'action successive et prolongée que les apôtres exercèrent sur beaucoup de croyants.
    Les deux moyens employés par eux furent la prière et l'imposition des mains : Dieu accordait l'Esprit en réponse à la prière et les apôtres en confirmaient le don à ces nouveaux chrétiens en leur imposant les mains, pour l'affermissement de leur foi.
    On a conclu de cet acte que les apôtres seuls avaient le pouvoir de communiquer le Saint-Esprit ; et que le don de l'Esprit n'est transmis que par des évêques, successeurs directs des apôtres ! Mais nous voyons l'apôtre Paul recevoir l'imposition des mains (et apparemment aussi le Saint-Esprit) par un simple chrétien. (Actes 9.17)
    Cet acte symbolique est d'ailleurs accompli toutes les fois qu'il s'agit d'implorer la bénédiction de Dieu sur des serviteurs chargés de quelque mission spéciale. (Actes 6.6 ; 13.3)
    - Pour exercer leur beau ministère envers les Samaritains, il fallait que les apôtres eussent renoncé au mépris que tout Juif éprouvait pour ce peuple. Jean, en particulier, se souvint-il alors qu'un jour Il avait voulu appeler sur des habitants de la Samarie le feu du ciel ? (Luc 9.54)
  • 8.19 Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive l'Esprit saint. Resté étranger à toute influence de l'Esprit de Dieu, Simon ne le désire même pas. Il faut bien remarquer, en effet, que ce qu'il demande, c'est uniquement ce pouvoir de communiquer à d'autres l'Esprit et de leur conférer les dons qui accompagnaient cette communication.
    Il voulait ainsi se créer une nouvelle industrie plus productive encore que la précédente.
    Ainsi il pensait :
    1° que ce pouvoir se transmettait d'homme à homme, sans aucun rapport aux dispositions intérieures, et
    2° qu'il pourrait l'acquérir des apôtres à prix d'argent.
    C'était là une horrible profanation des choses saintes, une sorte de blasphème.
    L'un des châtiments de Simon a été que son nom a formé le mot de simonie, qui désigne le trafic des choses saintes.
    Le texte reçu (avec tous les témoins, sauf Sin., B) porte, à verset 18 : voyant que l'Esprit saint était donné. Cet adjectif a été ajouté par analogie avec versets 17,19.
  • 8.20 Mais Pierre lui dit : Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent ! Grec : que ton argent soit avec toi à perdition !
    Une vive indignation s'exprime dans ces paroles de Pierre. Il voit Simon dans un état d'âme qui l'entraînera dans la perdition, et il dit, en personnifiant l'argent : Que ton argent y aille avec toi, qu'il périsse !
    Ce n'est cependant pas une condamnation définitive que prononce l'apôtre, puisqu'il exhorte Simon à la repentance ; (verset 22) il lui donne un très sévère avertissement, pour réveiller, si possible, sa conscience.
  • 8.21 Tu n'as ni part ni lot en cette affaire ; car ton cœur n'est pas droit devant Dieu. Grec : Il n'est pour toi ni part ni lot dans cette parole.
    La plupart des exégètes prennent ce dernier mot dans le sens hébraïque, signifiant l'affaire en question, et alors il s'agit du pouvoir qu'a demandé Simon.
    D'autres, comme Néander, Zöckler, Blass, l'entendent dans sa signification ordinaire : cette parole serait l'Evangile et ses dons.
    Et la cause pour laquelle Simon n'y a aucune part, c'est que son cœur manque absolument de droiture devant Dieu. (Luc 1.6)
  • 8.22 Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur, afin que, s'il est possible, la pensée de ton cœur te soit pardonnée. Grec : Repens-toi donc de cette tienne méchanceté.
    - L'exhorter à la repentance et à la prière, c'était ne pas considérer son salut comme impossible ; mais Pierre s'exprime d'une manière problématique : s'il est possible (grec pour voir si peut être la pensée de ton cœur te sera pardonnée), non qu'il doute de la miséricorde de Dieu, mais parce qu'il n'a aucune confiance en la sincérité de Simon, condition de son pardon.
    - Le texte reçu porte : prie Dieu, la variante, le Seigneur, se lit dans Sin., B, A, C, D, E.
  • 8.23 Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans des liens d'iniquité. Grec : que tu es tombé dans un fiel d'amertume et un lien d'iniquité, c'est à dire dans un esprit d'amertume, de méchanceté, d'opposition à la vérité, qui est comme le fiel, et dans une iniquité morale, qui constitue un ensemble de chaînes dont tu es lié.
    Les anciens considéraient le fiel comme une image du poison, et quelques exégètes entendent ce mot comme si Pierre disait : Tu es moralement empoisonné.
    Meyer voit plutôt dans cette amertume du fiel l'image de la haine contre l'Evangile. (Comparer Romains 3.14 ; Ephésiens 4.31) Cette interprétation nous paraît plus naturelle.
  • 8.24 Alors Simon répondant dit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit. Encore ici le cœur de Simon n'est pas droit devant Dieu, car il ne promet ni de se repentir, ni de prier lui-même, (verset 22) mais il demande la prière des apôtres, pourquoi ? Afin que le châtiment dont ils l'ont menacé ne tombe pas sur lui.
    "Il avoue la crainte de la peine, non l'horreur de son péché." Bengel.
    Aussi ne fut-il point ramené à Dieu ; autrement sa conversion serait racontée comme un triomphe de l'Evangile ; les traditions subséquentes, quoique mêlées de fables, ne prouvent que trop que Simon persévéra dans son inimitié contre le christianisme apostolique.
  • 8.25 Eux donc, après avoir ainsi rendu témoignage et annoncé la Parole du Seigneur, retournaient à Jérusalem et évangélisaient beaucoup de villages des Samaritains. Ainsi, non seulement les apôtres ont approuvé et affermi l'œuvre de Philippe parmi les Samaritains, mais eux-mêmes, en retournant à Jérusalem, annoncent la bonne nouvelle du salut dans beaucoup de villages des Samaritains.
    Un pas immense était ainsi fait dans les progrès de l'Evangile et dans les développements de l'Eglise chrétienne.
  • 8.26 Or un ange du Seigneur parla à Philippe en disant : Lève-toi, et va, vers midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza ; il est désert. 26 à 40 Conversion de l'Ethiopien.
    Le récit plein d'intérêt qui va suivre se rattache tout naturellement à celui qui précède, car il nous fait connaître un nouveau progrès de l'Evangile en dehors du judaïsme.
    Il nous montre aussi l'action miséricordieuse de la Providence pour le salut d'une âme qui par sa simplicité et sa droiture contraste singulièrement avec celle de Simon. Philippe est encore ici l'instrument de cette œuvre de grâce, et c'est un ange, un messager de Dieu, (Hébreux 1.14) qui l'engage à se rendre là où il y a une âme à sauver, sans lui indiquer le but de ce voyage.
    - Gaza était une très ancienne ville philistine, (Genèse 10.19) située près de la mer Méditerranée.
    Plusieurs chemins y conduisaient de Jérusalem ; l'ange désigne à Philippe celui qu'il doit prendre, en lui disant qu'il est désert, solitaire c'est-à-dire traversant une contrée peu habitée et peu cultivée.
    C'est à tort qu'on a souvent appliqué cette épithète à la ville et non à la route qui y conduit (l'adjectif grec permet l'un et l'autre), car Gaza n'était point déserte, et comme Philippe ne devait pas y aller, il n'y avait aucune raison de la caractériser d'une manière spéciale, tandis qu'il était très important qu'il connût bien le chemin qu'il devait suivre.
    Cette remarque est peut-être aussi destinée à préparer la suite du récit qui nous montre l'Ethiopien absorbé dans sa lecture et nous rapporte le grave entretien qu'il eut avec Philippe. (Voir sur les diverses routes qui conduisent de Jérusalem à Gaza, L. Gautier, Souvenirs de Terre Sainte, p. 140.)
    - La locution que nous traduisons par vers midi, à l'heure de midi, était rendue dans nos anciennes versions par vers le midi, dans la direction du sud. Mais cette indication eût été oiseuse, puisque Philippe avait ordre de se rendre sur le chemin de Gaza. Dans les Septante cette expression est toujours employée pour désigner le temps. (Nestle.)
  • 8.28 s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. Cet étranger nous est dépeint en détail, à cause de l'importance de sa conversion.
    Sa patrie était l'Ethiopie, pays d'Afrique, situe au sud de l'Egypte, dont faisait partie ce qui est aujourd'hui l'Abyssinie.
    Ce pays était gouverné par des reines qui portaient le titre de Candace, comme les rois d'Egypte celui de Pharaon.
    Notre personnage était un ministre détenteur du pouvoir (grec dynaste), de là reine Candace. Il était surintendant de tous ses trésors, ce qu'on appelle aujourd'hui un ministre des finances.
    Comme son pays était païen, on peut supposer qu'il avait été amené à la connaissance du vrai Dieu par des Juifs habitant l'Ethiopie, puisqu'il était venu à Jérusalem pour adorer.
    Il était donc "prosélyte de la porte," et non de la justice, car, selon la loi un eunuque ne pouvait être admis dans l'assemblée du peuple, (Deutéronome 23.1) mais la promesse du prophète (Esaïe 56.3-5) s'était accomplie pour lui ; elle devait s'accomplir mieux encore par sa conversion au christianisme.
    Dans son désir de s'instruire et de s'édifier, il profite du loisir que lui donnait son voyage pour lire l'Ecriture. Aucun livre de la Bible ne pouvait mieux répondre à ses besoins que celui du prophète Esaïe.
    Ce fut sans doute par une direction de la Providence qu'il lut le chapitre où sont décrites les souffrances du Serviteur de l'Eternel, ou bien, peut être, comme le pense Meyer, y fut-il attiré par tout ce qu'il pouvait avoir entendu à Jérusalem concernant Jésus et l'Eglise qui invoquait son nom.
  • 8.29 Et l'Esprit dit à Philippe : Approche-toi, et joins ce char. Ce fut donc sur une impulsion de l'Esprit de Dieu que Philippe prit le courage d'aborder cet étranger, qui voyageait accompagné sans doute de nombreux serviteurs et avec un certain faste.
  • 8.31 Mais il répondit : Comment le pourrais-je., si quelqu'un ne me guide ? Et il pria Philippe de monter et de s'asseoir auprès de lui. Cette entrée en conversation est pleine d'intérêt.
    La question de Philippe était de la plus haute importance, car il faut comprendre l'Ecriture pour la recevoir dans son cœur.
    Les deux verbes dont il se sert (lire et comprendre), ayant en grec la même étymologie forment une gracieuse assonance qui devait prévenir favorablement l'étranger.
    La réponse de celui-ci révèle son humilité et son désir de s'instruire. Les termes qu'il emploie ne sont pas précisément une négation ; ils dénotent la difficulté, plutôt que l'impossibilité, de comprendre.
    Aussi est-ce bien à tort qu'on a cité cette réponse comme preuve de l'obscurité de l'Ecriture et du danger qu'il y aurait à la laisser entre les mains des laïques, l'Eglise ayant seule qualité pour l'interpréter.
    Sans doute, Dieu, en instituant le ministère de la Parole, a voulu que ses serviteurs éclairés fissent part de leurs lumières à ceux qui en manquent ; mais, dès que sa parole est dévoilée à une âme par le Saint-Esprit, cette parole lui devient lumineuse dans tout ce qui importe à son salut.
    Telle fut l'expérience de l'Ethiopien. Il pressentait dans le passage du prophète la bonne nouvelle du salut, dont son âme était altérée, et comme il voit en Philippe un homme intelligent et instruit qui s'intéresse à lui, il l'invite avec bienveillance à s'asseoir auprès de lui.
  • 8.33 Dans l'humiliation, son jugement a été levé. Qui racontera sa génération ? Car sa vie est ôtée de la terre. Ce passage d'Esaïe (Esaïe 53.7,8) est cité d'après la version grecque des Septante, qui diffère en divers points de l'hébreu Philippe l'applique au Sauveur, (verset 35) comme le fait tout le Nouveau Testament. (Matthieu 8.17 ; Marc 15.28 ; Jean 12.38 ; 1Pierre 2.22-25)
    Jean-Baptiste lui-même a bien compris qui était cet agneau qui n'ouvre pas la bouche. (Jean 1.29)
    La première partie de notre citation (verset 32) s'entend d'elle-même, (Marc 14.60 ; Luc 23.9,Jean 19.9) mais le sens de la seconde (verset 33) est difficile à déterminer.
    Plusieurs interprètes traduisent : c'est dans l'humiliation (comparez Philippiens 2.8) que son jugement, ce jugement qu'il subissait de la part des hommes, a été consommé, achevé.
    Mais le terme grec signifie enlevé, ôté, et il n'y a pas de motifs de s'écarter de ce sens : par son obéissance, il a vaincu la mort, en s'affranchissant de la condamnation que le péché de l'humanité faisait peser sur lui.
    L'hébreu porte : "Il (le Messie) a été enlevé par l'angoisse et le jugement" ce qui signifie simplement que sa mort a été violente et douloureuse.
    La phrase suivante de la citation est encore plus obscure : "Qui dira ou racontera sa génération ?"
    On a quelquefois traduit ce dernier mot par la durée de sa vie ; mais le terme de génération n'a jamais ce sens.
    Les Pères de l'Eglise l'ont entendu de l'origine divine et de la génération éternelle du Fils.
    Plusieurs Interprètes modernes traduisent : "Qui dira combien sa génération, c'est-à-dire ses contemporains étaient corrompus et méchants, pour avoir retranché sa vie de la terre ?"
    Cette explication tient compte du mais, qui oppose à la juste conduite de Dieu la perversité des hommes.
    On objecte que dans notre morceau l'attention est concentrée sur le Messie et son œuvre. C'est pourquoi plusieurs prennent le mot de génération dans le sens de postérité et y voient tous les hommes qui seront sauvés par ses souffrances. Mais cette signification ne s'écarte-t-elle pas trop de l'Hébreu qui porte : "Dans sa génération (parmi ses contemporains), qui prend garde qu'il a été retranché de la terre des vivants et que la plaie l'a frappé pour les péchés de mon peuple" ?
    Les Septante ont-ils voulu introduire ici déjà la pensée de verset 10 ? Ce n'est pas impossible, mais l'interprétation de leur texte demeure douteuse, et celle de notre passage ne saurait non plus être fixée avec certitude. Le dernier sens indiqué aurait l'avantage d'introduire naturellement un entretien sur le règne spirituel du Messie.
  • 8.35 Et Philippe ouvrant la bouche, et commençant par ce passage de l'Ecriture, lui annonça la bonne nouvelle de Jésus. La question de l'eunuque trahit sa candeur et son besoin de s'instruire, aussi bien que son intelligence ; en effet, c'est de cette question que dépendent tout le sens et l'importance de la grande prophétie d'Esaïe. N'est-ce pas la question que discutent aujourd'hui encore les théologiens ?
    - La réponse de Philippe est très claire car cette prophétie lui sert de texte pour (grec) évangéliser Jésus, c'est-à-dire exposer sa vie, ses souffrances, sa mort, notre salut en lui.
    De tout temps, les lecteurs croyants de la Bible, Juifs ou chrétiens, ont fait la même réponse à cette question : de qui parle le prophète ?
  • 8.36 Et comme ils allaient par le chemin, ils arrivèrent à une eau. Et l'eunuque dit : Voici de l'eau ; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé ? L'eau vers laquelle ils arrivèrent pouvait être un ruisseau ou un étang dont le nom n'est pas indiqué, parce qu'il importait peu au récit.
    - La question de l'Ethiopien suppose que Philippe, dans un entretien prolongé avec lui, lui avait parlé aussi du royaume de Dieu fondé par Jésus, de l'Eglise et du baptême par lequel on y recevait les croyants ;
    Tous ces grands faits, notre historien, très concis, les résume dans ces mots : la bonne nouvelle de Jésus. Et l'âme de l'Ethiopien, tout ouverte à la vérité et à la vie, aspire à recevoir immédiatement le symbole de son union avec le Sauveur et avec son Eglise.
    Le texte reçu porte verset 37 ainsi conçu : Or, Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est permis (var. tu seras sauvé). Et répondant, il dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
    Ce verset manque dans Sin., B, A, C, etc., dans la plupart des versions et des Pères.
    En outre, là où il se trouve, c'est avec diverses variantes, ce qui est souvent un signe d'inauthenticité. Cette profession de foi, en termes précis, exigée avant le baptême, n'est point dans l'esprit de l'âge apostolique. Elle a été ajoutée plus tard par des correcteurs qui s'étonnaient de la facilité avec laquelle Philippe avait administré ce baptême.
    L'adjonction est cependant ancienne ; elle se trouve déjà dans la version syriaque, la Peschito, et dans Irénée. M. Blass l'admet dans la recension romaine de notre livre.
  • 8.38 Et il donna l'ordre que le char s'arrêtât ; et ils descendirent tous deux dans l'eau, Philippe et l'eunuque, et Philippe le baptisa. C'est l'Ethiopien qui commanda à ses serviteurs de faire arrêter le char, après que Philippe eut consenti à son baptême.
    Il y a en tout cela une décision et une promptitude qui dénotent la sincérité et la vivacité de sa foi.
  • 8.39 Et quand ils furent remontés hors de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus ; car il continuait son chemin plein de joie. Ce mot enleva Philippe (comparez 2Corinthiens 12.2,4,1Thessaloniciens 4.17, où se trouve le. même verbe) semble indiquer que Philippe disparut par un miracle, (comparez 1Rois 18.12) ce qu'on pourrait conclure aussi de verset 40 (il fut trouvé).
    Toutefois, comme rien dans le récit n'indique quel pourrait être le but d'un tel miracle, on est tenté de voir là, avec Olshausen, Lange, Meyer, le simple fait que, par un mouvement de l'Esprit, Philippe s'éloigna brusquement et s en alla dans une autre contrée où il avait à poursuivre son œuvre, (verset 40) tandis que, de son côté, l'Ethiopien continua son voyage.
    L'eunuque ne le vit plus, non que Philippe fût tout à coup devenu invisible, comme le pensent quelques interprètes, mais simplement parce que (car) il continuait son chemin plein de joie et que Philippe ne lui était plus nécessaire.
    Il s'en retournait seul dans son pays, où il ne devait trouver, au sein des ténèbres du paganisme, aucun secours humain, où des persécutions peut-être l'attendaient ; mais il était rempli d'une sainte joie, car il venait de trouver son Sauveur et, en lui, la vie éternelle.
  • 8.40 Mais Philippe se trouva dans Azot ; et allant de lieu en lieu, il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes, jusqu'à ce qu'il arrivât à Césarée. Azot, en hébreu Asdod, (Josué 13.3 ; 1Samuel 5.5) était une ville des Philistins à l'ouest de Jérusalem, assez près de la mer Méditerranée, dont Philippe suivit le rivage vers le nord jusqu'à Césarée.
    Cette dernière ville (qu'on appelait Caesarea Stratonis, parce qu'Hérode le Grand l'avait bâtie sur l'emplacement de la tour de Straton, et qu'on distinguait ainsi de Césarée de Philippe), (Matthieu 16.13) est très célèbre dans l'histoire. Elle servait de résidence habituelle aux procurateurs romains ; située sur les bords de la mer, elle était à cette époque le principal port de la Palestine. (Voir Ph. Bridel, La Palestine illustrée, III, 39-43.)
    Philippe ne fit pas d'une seule traite la longue course d'Azot à Césarée ; mais allant de lieu en lieu, (verset 4) il évangélisait toutes les villes par où il passait.
    Il paraît que arrivé à Césarée, il trouva un champ de travail qui l'engagea à fixer sa demeure dans cette ville, car c'est là que nous le rencontrerons plus tard. (Actes 21.8)
  • Actes 9

  • 9.1 Or Saul, respirant encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, alla vers le souverain sacrificateur Saul de Tarse devient apôtre de Jésus.
    Chapitre 9.
    1 à 19 Conversion de Saul.
    Encore, ce mot nous reporte à Actes 8.1-13.
    La haine de Saul contre les disciples du Seigneur n'avait pas été assouvie par la persécution qui a ravagé l'Eglise de Jérusalem ; il respire la menace et le meurtre, comme on respire l'air ; dans l'original, ces compléments sont au génitif pour indiquer l'élément de son souffle : il respire de menace et de meurtre, c'est-à-dire de désir de tuer ; cette passion était devenue sa vie.
    Paul décrira lui-même avec plus d'énergie encore cet état d'âme. (Actes 22.4,26.11)
    Les historiens se sont souvent demandé si une certaine préparation morale ne précéda pas pour Saul le miracle de sa conversion.
    Sans diminuer en rien la réalité de ce miracle, des théologiens évangéliques, dans le désir bien naturel de montrer la possibilité psychologique d'une telle transformation, ont supposé que Saul avait dû recevoir de la mort d'Etienne, de sa foi triomphante, de sa prière pour ses bourreaux, une impression profonde ; que ses discussions avec les chrétiens, (Actes 6.9, note) leurs réponses dans les interrogatoires qu'il leur faisait subir quand il les arrêtait, (Actes 8.3) l'avaient ébranlé dans ses idées juives, et lui avaient inspiré des doutes sur la voie qu'il suivait, des scrupules sur la légitimité de la persécution.
    Cela est possible ; mais il faut tenir compte du caractère ardent et absolu de Saul : de telles pensées, si réellement elles se sont produites, furent bientôt étouffées par sa conviction de la sainteté de la loi mosaïque et par son orgueil de pharisien, en sorte que sa haine aveugle contre les chrétiens devint du fanatisme.
    Saul pensait servir Dieu en s'efforçant d'anéantir une secte impie à ses yeux. (Jean 16.2)
    Seulement il était sincère dans son erreur ; et cette sincérité, ce ferme dessein d'obéir à Dieu, (Jean 7.17) fut probablement toute sa préparation intérieure.
    On l'a dit avec raison, un Caïphe plus hypocrite que fanatique, guidé par les intérêts de son ambition et non par la préoccupation de faire la volonté de Dieu n'aurait pu être converti comme Saul.
    L'apôtre lui-même affirmera plus tard que tel était bien son état d'âme immédiatement avant sa conversion. (Galates 1.13 et suivants, 1Timothée 1.13-15)
    Celle-ci fut un coup de foudre qui l'atteignit comme il marchait avec assurance dans la voie du pharisaïsme persécuteur, (Philippiens 3.4-6) la grâce divine le "saisit" (Philippiens 3.12) dans son aveuglement et son orgueil ; il dut en éprouver la souveraine puissance, afin de devenir, comme d'autres après lui, un Augustin, un Luther, un Calvin, l'apôtre de la grâce. (Comparer verset 19, note.)
  • 9.2 et lui demanda des lettres pour Damas, à l'adresse des synagogues ; afin que, s'il en trouvait quelques-uns qui fussent de la secte, il les amenât, hommes et femmes, liés à Jérusalem. Damas était l'antique capitale de la Syrie Nous savons, par l'historien Josèphe, que la population juive y était extrêmement nombreuse. Une Eglise chrétienne y était née, soit que des Juifs de Damas, s'étant rendus à Jérusalem à l'occasion des fêtes, en eussent rapporté la semence de l'Evangile, soit que celle-ci eût été portée jusqu'à Damas, par la dispersion des chrétiens de Jérusalem, qui venait d'avoir lieu. (Actes 8.1)
    Saul s'était donc muni de lettres du souverain sacrificateur pour les synagogues, auxquelles les chrétiens de Damas se rattachaient encore. Il espérait se saisir d'eux par l'entremise des chefs de ces synagogues. En effet, la juridiction du sanhédrin était reconnue par tous les Juifs, même à l'étranger. L'autorité civile aurait pu s'opposer a cette persécution ; mais les Romains laissaient aux tribunaux juifs l'exercice de la justice ; ils se réservaient seulement d'appliquer la peine de mort.
    - Le mot de synagogues, au pluriel, montre aussi combien les Juifs étaient nombreux à Damas, puisqu'ils y avaient plusieurs maisons de prière.
    Le mot qui désigne l'Eglise, ordinairement traduit par secte, signifie proprement voie, chemin, c'est-à-dire une certaine direction, une conduite que suivent les hommes. Cette désignation ne se trouve que dans le livre des Actes. (Actes 19.9 ; 22.4 ; 24.14,22 ; comparez Actes 18.25,26)
    L'expression : s'il en trouvait quelques uns, ne met pas en doute qu'il y eût des chrétiens à Damas mais signifie : ceux qu'il trouverait, qu'il pourrait atteindre.
  • 9.3 Or, comme il était en chemin, il arriva qu'il approchait de Damas et tout à coup resplendit autour de lui une lumière venant du ciel ; Cette lumière, qui resplendissait (grec comme l'éclair) en plein midi, (Actes 22.6) plus éclatante que la splendeur du soleil, (Actes 26.13) c'était la gloire même du Seigneur, dans laquelle il apparaissait à Saul de Tarse. (Actes 9.17,27 ; 26.16)
    Celui ci le vit ; (Actes 22.14) et longtemps après, le persécuteur, devenu apôtre, affirmait expressément qu'il avait "vu le Seigneur," et fondait sur ce fait son autorité apostolique. (1Corinthiens 9.1)
    Bien plus, il mettait cette apparition du Seigneur sur la même ligne que celles dont furent favorisés les autres apôtres après la résurrection de Jésus. (1Corinthiens 15.8)
  • 9.5 Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et lui : Je suis Jésus, que tu persécutes. Saul entendit distinctement une voix et des paroles.
    Quelle impression dut produire sur lui son nom, deux fois prononcé, et ce reproche terrible : pourquoi me persécutes-tu ? Mais il lui fallait plus de clarté encore.
    En réponse à sa question : Qui es-tu ? prononcée avec respect, comme le montre le titre de Seigneur, il entend le nom de ce Jésus qu'il haïssait, qu'il persécutait, mais qu'il voit maintenant dans la gloire !
    La réponse du Seigneur porte littéralement : Moi, je suis Jésus que toi tu persécutes.
    Moi, toi, quel contraste ! Mais comment Saul pouvait-il persécuter Jésus ? En la personne de ses disciples, avec lesquels le Sauveur s'identifie dans son tendre amour pour eux. (Comparer Luc 10.16 ; Matthieu 25.40)
    Le texte reçu porte, à la fin de verset 5 et au commencement de verset 6 : Il t'est dur de regimber contre les aiguillons.
    - Tremblant et épouvanté, il dit : Seigneur, que veux tu que je fasse ? Et le Seigneur lui dit : Lève-toi...Ces mots qui, à cette place, ne se trouvent dans aucun majuscules, ont été empruntés aux deux autres récits de la conversion de Saul, (Actes 22.10 ; 26.14) où ils sont authentiques.
  • 9.6 Mais lève-toi et entre dans la ville, et l'on te dira ce que tu dois faire. Grec : Il te sera dit ce que tu dois faire.
    Cela lui sera dit par ces chrétiens que jusqu'ici il avait haïs et méprisés. En attendant, il n'a qu'à croire et à obéir.
  • 9.7 Or les hommes qui faisaient route avec lui s'étaient arrêtés muets, entendant bien la voix, mais ne voyant personne. Les hommes qui faisaient route avec lui étaient les gens de la "caravane" (Luc 2.44) avec laquelle Saul voyageait.
    Il ne s'agit pas de serviteurs qu'il aurait eu sous ses ordres, ni de soldats qui lui auraient servi d'escorte.
    Il y a dans ce verset deux faits, sans importance, qui ne concordent pas avec les autres relations de la conversion de Saul :
    1° D'après Actes 26.14, ceux qui l'accompagnaient tombèrent avec lui par terre, ici, ils restent debout, muets d'épouvante.
    2° Dans notre verset, tous entendent la voix, mais ne voient personne, tandis que selon Actes 22.9, ils "virent bien la lumière, mais n'entendirent pas la voix."
    On peut supposer que ces hommes entendirent une voix, un son, mais non des paroles, car celles-ci étaient destinées à Saul, et prononcées d'ailleurs "en langue hébraïque." (Actes 26.14 ; comparez Jean 12.29, où se reproduit un phénomène semblable.)
    De même, ils ne virent personne, aucune forme distincte, mais seulement une lumière.
    Telle est l'explication de Reuss et de beaucoup d'exégètes.
  • 9.8 Et Saul se leva de terre, mais, ses yeux étant ouverts, il ne voyait rien ; et, le menant par la main, ils le conduisirent à Damas. Il ne voyait rien, parce qu'il était aveugle.
    (Le texte reçu, contre le témoignage de Sin, B, versions, porte : il ne voyait personne, ce qui signifierait, non qu'il ne voyait plus le Seigneur, mais plus aucun de ses compagnons de voyage.)
    La cécité fut causée par l'éblouissement de la lumière. (Actes 22.11) Grâce à cette dispensation de Dieu, Saul fut, pour un temps, isolé du monde extérieur et concentré en lui-même. Il faut tout d'abord qu'il se laisse humblement conduire par la main et qu'il entre ainsi à Damas, non plus comme un inquisiteur redouté, mais comme un pauvre aveugle, brisé, plein d'angoisse, dépendant des hommes.
    Telle fut la première phase de sa conversion.
  • 9.9 Et pendant trois jours il fut ne voyant point, et il ne mangea ni ne but. Ces trois jours furent pour Saul de Tarse le temps de sa naissance à une vie nouvelle. (Galates 2.20 ; 2Corinthiens 5.14-17)
    Il sait maintenant que ce Jésus qu'il persécutait dans ses disciples vit au sein de la gloire ; il l'a vu et entendu.
    Une profonde et douloureuse repentance s'est emparée de son âme. Séparé du monde par sa cécité, seul avec sa conscience et son Dieu, il se prépare par le jeûne et la prière (verset 11) au message que le Seigneur lui a annoncé. (verset 6)
    C'est alors que pour la première fois, il descendit jusqu'au fond de son cœur et que tout un monde nouveau s'y révéla à lui, c'est là sans aucun doute, qu'il fit les expériences qu'il nous a décrites lui-même dans la page la plus saisissante de ses lettres, le chapitre 7 de l'épître aux Romains. (Romains 7)
  • 9.11 Et le Seigneur lui dit : Lève-toi, va dans la rue appelée la rue Droite, et cherche dans la maison de Judas un nommé Saul, de Tarse ; car voici, il prie ; Le Seigneur (Jésus) ne laisse pas son œuvre inachevée. Après s'être révélé à Saul, il appela, dans une vision, nocturne, en un songe, (Actes 16.9) ou de jour, en un état d'extase, (comparer : Actes 10.3,10) le disciple qui devait terminer l'œuvre de la conversion de Saul et lui rendre la vue. (verset 17) Même appel et même réponse 1Samuel 3.1.
    - Ananias (hébr. Chanania, l'Eternel m'a fait grâce, Actes 5.1) était, d'après son nom, un Juif converti. (Voir sur ce disciple Actes 22.12)
    - La rue Droite était probablement la longue rue qui aujourd'hui encore partage la ville de Damas en deux parties et s'étend de la porte orientale à la porte occidentale. Près de cette dernière, on montre au voyageur une maison qui aurait été celle où Saul logea.
    - Tarse était la capitale de la Cilicie, province de l'Asie Mineure, limitée au sud par la mer Méditerranée, au nord par la haute chaîne du Taurus.
    Les historiens anciens nous dépeignent Tarse comme une ville distinguée par sa culture scientifique et littéraire. Elle était pour l'Asie, disent-ils, ce qu'était Athènes pour la Grèce et Alexandrie pour l'Egypte.
    On a pu naturellement en conclure que Saul, élevé dans un tel milieu, bien que né au sein d'une famille juive, dut être dès sa jeunesse instruit dans les lettres grecques.
    - Une circonstance doit encourager Ananias à remplir la mission que le Seigneur lui confie : il trouvera Saul dans la meilleure disposition pour le recevoir et l'écouter : car voici, il prie. Jamais encore il n'avait prié ainsi. Sa prière fut la première respiration ou le premier cri de l'âme qui naît à la vie.
  • 9.12 et il a vu en vision un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant les mains, afin qu'il recouvre la vue. Tel était le but de la mission d'Ananias. Le Seigneur, répondant à la prière de Saul, lui a fait connaître par une vision qu'il va lui envoyer un frère qui sera pour lui un messager de bonne nouvelle et qui lui rendra la vue.
    Les mots en vision manquent dans Sin., A. Tischendorf, Nestle et d'autres les omettent.
  • 9.14 Et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom. Ces objections d'Ananias étaient bien naturelles. Il ne faut pas y voir une marque d'incrédulité ou un refus d'obéir, mais bien plutôt l'abandon filial avec lequel il expose tous ses doutes, afin que le Seigneur lui-même les dissipe.
    - Ananias avait probablement été informé du but de la venue de Saul à Damas par des lettres de chrétiens de Jérusalem qui avertissaient les chrétiens de Damas de se tenir sur leurs gardes. De là ses objections.
    - Les chrétiens sont appelés ici, pour la première fois dans le Nouveau Testament, des saints, (Actes 9.32,41 ; 26.10) des hommes mis a part du monde, consacres à Dieu et destinés à devenir saints en réalité. (Romains 1.7, note ; comparez Daniel 7.18,22)
    Déjà ils appartiennent au Seigneur : tes saints, dit Ananias.
    Notre passage contient une autre désignation remarquable des disciples de Jésus : ceux qui invoquent ton nom. (Comparer Actes 9.21 ; 7.59 note ; comparez Actes 2.21 et 1Corinthiens 1.2, 3e note.)
  • 9.16 car je lui montrerai tout ce qu'il faut qu'il souffre pour mon nom. Afin de convaincre Ananias, le Seigneur lui dévoile la grande vocation du future apôtre ; il lui en présente le double caractère : l'activité qu'il déploiera et les souffrances qu'il endurera pour le nom de Jésus.
    Grec : il m'est un vase d'élection, c'est-à-dire un instrument choisi pour mon service et destiné à porter mon nom, en premier lieu devant les nations, c'est-à-dire les païens ; telle sera la principale vocation de Paul, et ce n'est qu'en seconde ligne qu'il portera le nom de Jésus devant les rois (Hérode Agrippa, Actes 26, Néron) et devant les fils d'Israël.
    - Une telle mission entraînera de grandes souffrances.
    Je lui montrerai, dit le Seigneur, soit par des révélations (de Wette, Ebrard, Wendt), soit plutôt dans le cours de sa vie même (Meyer, Holtzmann), tout ce qu'il faut qu'il souffre pour mon nom.
    Cette prophétie, qui s'est abondamment accomplie dans la vie de Paul (2Corinthiens 11 et 2Corinthiens 12), annonçait l'ardent amour que devait avoir pour Jésus celui qui jusqu'ici l'avait persécuté.
    - Il faut remarquer le mot trois fois répété : ton nom, mon nom, (versets 14,15,16) ce nom de Jésus, qui est l'expression de tout son être.
  • 9.17 Et Ananias s'en alla, et il entra dans la maison, et imposant les mains à Saul il dit : Saul, frère, le Seigneur m'a envoyé, Jésus, qui t'est apparu sur le chemin par lequel tu venais, pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli d'Esprit saint. Avec quel amour Ananias aborde cet homme qui était venu à Damas pour persécuter les chrétiens !
    Lui imposer les mains, sans doute en priant, était déjà lui donner un témoignage d'affection propre à lui inspirer confiance.
    Aveugle, Saul ne voyait pas celui qui le touchait et lui parlait ; mais avec quelle émotion il dut entendre cette parole : Saul, frère !
    Ananias expose ensuite simplement le message qu'il a reçu du Seigneur et qui devait avoir ce double résultat : que Saul recouvrât la vue et qu'il fût rempli d'Esprit saint.
    On peut supposer que l'Esprit descendit sur lui, soit quand Ananias lui imposa les mains, soit au moment du baptême. (verset 18)
  • 9.18 Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles, et il recouvra la vue ; et s'étant levé, il fut baptisé. Il tomba de ses yeux comme des écailles.
    L'auteur veut-il dire qu'une couche de matières qui couvraient les yeux de l'apôtre fut enlevée ?
    Il se sert plutôt de cette image pour caractériser l'impression qu'éprouva Saul quand tout à coup la vue lui fut rendue.
    La soudaineté de sa guérison est marquée dans le texte reçu par ce mot qui manque dans Sin., B, A, C : à l'instant il recouvra la vue.
    On pourrait rendre l'idée en disant : "comme si un voile lui était tombé de devant les yeux." Cette guérison fut un miracle de la puissance de Dieu. Quel souvenir Saul dut garder de cette expérience !
    Le futur apôtre fut baptisé par un simple disciple. L'Ecriture n'enseigne pas le sacerdoce universel en théorie seulement, mais par des faits.
    Le Seigneur a institué le ministère de la Parole, afin de pourvoir à l'instruction et au bon ordre dans l'Eglise, mais le droit et le devoir de tous les vrais croyants subsiste.
    Ici, l'exercice de ce droit avait encore une raison importante : si Saul avait été baptisé par un apôtre, cela l'aurait mis dans une sorte de dépendance à son égard. Il aurait pu paraître qu'il tenait sa mission de cet apôtre. Or il importait qu'il n'en fût pas ainsi. (Galates 1.1)
  • 9.19 Et après qu'il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Or il fut quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas. 19 à 30 Première activité de Saul converti. Sa visite à Jérusalem.
    Saul ne mit fin à son long jeûne, effet de sa repentance profonde, qu'après son baptême.
    Alors ses forces, épuisées par les émotions et par la privation de nourriture, lui revinrent (grec il prit des forces).
    - La conversion de Saul a eu pour l'Eglise chrétienne des conséquences incalculables. Elle constitue, à elle seule l'apologie la plus puissante de l'Evangile. Elle prouve de la manière la plus évidente que Jésus est ressuscité, (1Corinthiens 15.3-8,14,15) qu'il est vivant et tout-puissant pour attirer les hommes à lui et établir son règne sur la terre. (Matthieu 28.18-20 ; Jean 12.32)
    Que cette conversion ait été opérée par le Sauveur glorifié, qu'elle suppose son intervention personnelle, c'est ce qui est attesté par l'apôtre lui même, non seulement dans le double récit qu'il en fit devant le peuple de Jérusalem et devant Agrippa (Actes 22 et Actes 26), mais par de nombreux témoignages de ses épîtres. (Galates 1.1,13-16 ; 1Corinthiens 9.1 ; 15.8 ; 1Timothée 1.13-15)
    Il distingue nettement l'apparition de Jésus qu'il vit sur le chemin de Damas des visions qui lui furent accordées en d'autres temps ; (Actes 18.9,22.17,18) il l'assimile aux apparitions du Seigneur aux premiers disciples dans les jours qui suivirent sa résurrection. Il est donc impossible d'admettre que la conversion de Saul fut une crise tout intérieure, produite uniquement par des causes psychologiques et morales. Si l'apôtre Paul a été dans sa vie le plus puissant témoin de Jésus ressuscité, il l'est déjà par le fait même de sa conversion.
    Saul, avec les disciples, en communion d'esprit et de cœur avec eux c'est là le sceau de sa conversion. Le persécuteur fanatique est lui-même un disciple de Jésus et va devenir le plus grand de ses apôtres et de ses missionnaires.
  • 9.20 Et aussitôt dans les synagogues il prêchait Jésus, disant que c'est lui le Fils de Dieu. Cette indication se heurte à des objections.
    D'après le récit de Luc, Saul serait resté à Damas assez longtemps (verset 23, note) et aurait commencé son apostolat immédiatement après sa conversion. (versets 20-22) La persécution des Juifs l'aurait obligé bientôt à quitter Damas et il aurait fait alors son premier voyage à Jérusalem. (versets 23-26)
    Mais nous avons, sur cette époque de sa vie, une relation de l'apôtre lui-même, qui présente avec celle de Luc de notables différences.
    Paul nous apprend :
    1° "que lorsqu'il plut à Dieu de révéler son Fils en lui (c'est ainsi qu'il désigne sa conversion), aussitôt, sans consulter la chair et le sang, il ne monta point à Jérusalem vers ceux qui avaient été apôtres avant lui, mais s'en alla en Arabie ;" (Galates 1.15-17)
    2° qu'après ce séjour en Arabie "il revint de nouveau à Damas ;"
    3° que ces deux séjours, tant en Arabie qu'à Damas, durèrent trois ans, au terme desquels seulement il "monta à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et il demeura quinze Jours chez lui, mais ne vit aucun autre des apôtres, sinon Jacques, frère du Seigneur."
    Paul attache une grande importance à ce récit des faits qui suivirent sa conversion, puisqu'il ajoute : "Dans les choses que je vous écris, je proteste devant Dieu que je ne mens point." (Galates 1.18-20)
    - Les exégètes ont cherché de diverses manières à concilier ces deux relations, tous admettant d'ailleurs que celle de Paul lui-même doit servir de règle. Les uns, pour faire rentrer le voyage en Arabie dans le récit de Luc, le placent entre verset 22 et Actes 23 ; d'autres, après sa fuite de cette ville. (verset 25) Mais il est évident que la première supposition brise le récit de Luc, qui ne comporte point une absence à ce moment, et quant à la seconde, est-il probable que l'apôtre serait revenu à Damas après sa fuite et aurait pu y séjourner encore, comme le raconte l'épître aux Galates ?
    - Il faut donc reconnaître franchement que le aussitôt de Paul (Galates 1.16) contredit le aussitôt de Luc. Celui-ci aura été égaré par des renseignements incomplets. Son récit trahit du reste quelque incertitude : après avoir dit que Saul, après sa conversion, fut quelques jours avec les disciples à Damas, (verset 19) il suppose (verset 23, note) qu'un "assez grand nombre de jours" s'étaient écoulés, quand la persécution obligea Saul à fuir Damas. Il a confondu les deux séjours que l'apôtre fit dans cette ville à un intervalle de quelques années.
    Après sa conversion, Saul ne passa que quelques jours avec ses nouveaux frères. Quel devait être alors le besoin profond de son âme ? De prêcher dans les synagogues (verset 20) de disputer avec les Juifs ? nullement ! Lui qui, par de graves raisons, ne voulait pas que l'évêque fût un nouveau converti, (1Timothée 3.6) se sentait encore trop faible dans la connaissance et l'expérience chrétienne il éprouvait le besoin du recueillement, de la prière, d'une silencieuse communion avec Dieu, qui lui permit de recevoir de nouvelles lumières, de nouvelles forces, même des révélations nouvelles. (Galates 1.12 ; Ephésiens 3.3)
    Voilà ce qu'il alla chercher dans une retraite prolongée en quelque contrée de l'Arabie. Puis il revint à Damas, et c'est à cette seconde visite que s'adapte fort bien le récit de Luc. (versets 20-30)
    Le texte reçu porte : il prêchait Christ. Mais c'était bien Jésus (Sin., B, A, C) que Paul, dès ce premier commencement de son apostolat, prêcha comme étant le Fils de Dieu. La nature divine du Sauveur s'était révélée à lui dans l'apparition de Jésus sur le chemin de Damas.
    Il est dit ensuite à verset 22 qu'il "démontrait que ce même Jésus est le Christ," le Messie, l'Oint de l'Eternel.
    Le titre de Fils de Dieu révèle la nature du Sauveur, le titre de Christ son office et sa royauté dans l'œuvre de la rédemption. Ces deux termes ne sont point équivalents.
  • 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que Jésus est le Christ. L'étonnement des auditeurs de Paul se comprend encore mieux au point de vue de ceux qui pensent que le nouveau converti prêcha immédiatement dans les synagogues ; (verset 20, note) mais il n'est point inadmissible si cette prédication n'eut lieu qu'après le voyage en Arabie.
    A Damas, on ne pouvait avoir oublié ni les persécutions de Saul, ni le but de sa précédente venue dans cette ville. Et sa prédication puissante de l'Evangile était bien propre à causer cet étonnement. (Comparer verset 26, note.)
    Celui qui persécutait (grec ravageait). Paul emploie, dans Galates 1.13,23, le même verbe pour caractériser sa conduite à l'égard des chrétiens.
    Saul se fortifiait de plus en plus il s'affermissait dans ses convictions chrétiennes et dans la possession de la grâce de Dieu.
    En conséquence de ces progrès sa prédication devenait de plus en plus une "démonstration d'esprit et de puissance"
    Nous préférons entendre ainsi le verbe : il se fortifiait, plutôt que de le joindre au suivant et de traduire avec Stapfer : "Il mettait chaque jour plus de force à confondre les Juifs."
  • 9.23 Mais lorsqu'un assez grand nombre de jours furent accomplis, les Juifs se concertèrent pour le tuer. Lorsqu'un assez grand nombre de jours furent accomplis, cette expression peut désigner un temps prolongé ; (Actes 18.18) elle ne peut en aucun cas être équivalente aux quelques jours de verset 19.
    Ainsi même le récit de Luc suppose un second séjour de Paul à Damas. (verset 20, note.)
    - Ici déjà l'apôtre, dès les premiers pas dans sa carrière, éprouve la violente opposition des Juifs, dont il aura tant à souffrir jusqu'à la fin.
  • 9.25 Mais ses disciples, l'ayant pris de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille. L'apôtre lui-même rappelle ces faits comme faisant partie des humiliations qu'il eut à souffrir à Damas. (2Corinthiens 11.32,33)
    Seulement il nous apprend, dans ce passage, que ceux qui gardaient les portes de la ville étaient des soldats du gouverneur qui commandait à Damas au nom du roi Arétas. Le gouverneur agissait sans doute à l'instigation des Juifs.
    - Les disciples qui sauvèrent la vie de Paul furent, selon la leçon de Sin., B, A, C, ses disciples. Ainsi il dut son salut à ceux qu'il avait conquis pour Jésus-Christ, par sa prédication à Damas.
  • 9.26 Or étant arrivé à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples ; et tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple. Ce premier voyage de Paul à Jérusalem, qui eut lieu trois ans après sa conversion, (verset 20, note) est celui dont il nous parle luimême, Galates 1.18,19.
    Il nous apprend que son but était de s'entretenir avec Pierre, et qu'il demeura quinze jours chez lui.
    - Il est difficile, au premier abord, de comprendre la défiance des chrétiens de Jérusalem à l'égard de Saul, car ils avaient certainement appris sa conversion qui datait de trois ans.
    Faut-il en conclure, avec Meyer et d'autres, que le récit de Luc n'est pas exact en ce point ?
    Avant de formuler cette conclusion, on doit au moins considérer que Luc ne dit pas que ces chrétiens ignoraient encore le changement opéré en Paul, mais qu'ils ne croyaient pas à sa réalité.
    Et combien cela était naturel ! Paul avait quitté Jérusalem comme un persécuteur fanatique, qui ravageait l'Eglise ; puis il avait longtemps disparu pendant sa retraite en Arabie. Son séjour et sa prédication à Damas étaient trop récents pour que des nouvelles circonstances eussent pu en arriver à Jérusalem.
    Et maintenant il reparaît tout à coup à Jérusalem au milieu de ceux qu'il a persécutés, et ils n'auraient pas manifesté quelque défiance ? Le cœur de l'homme si prompt à croire le mal, l'est-il autant à croire le bien ? Au reste, nous avons ici le témoignage de Paul lui-même, nous disant qu'à cette époque il était inconnu de visage aux Eglises de Judée, et que seulement elles avaient "entendu dire" que l'ancien persécuteur annonçait l'Evangile. (Galates 1.22,23)
  • 9.27 Mais Barnabas le prit avec lui et le mena aux apôtres, et leur raconta comment, sur le chemin, il avait vu le Seigneur, et que celui-ci lui avait parlé ; et comment à Damas il avait franchement prêché au nom de Jésus. La première mention de Barnabas se lit à Actes 4.36.
    Nous le retrouverons bientôt comme le compagnon de Paul dans son premier voyage de mission.
    C'est lui qui l'introduit auprès des apôtres et leur raconte l'événement qui s'est accompli sur le chemin de Damas et les preuves que Paul a données dès lors de sa conversion par sa fidèle et courageuse prédication de l'Evangile. Barnabas en avait été instruit soit par des renseignements particuliers qu'il avait reçus de Damas soit par les récits de Paul lui-même.
    - Il est encore un détail du récit de Luc qui paraît en contradiction avec l'épître aux Galates ; (Galates 1.18,19) Luc dit que Paul fut présenté aux apôtres, tandis que, d'après ses propres affirmations, il ne vit que Pierre et Jacques, frère du Seigneur.
    Luc a pu sans doute ignorer cette circonstance, mais il n'est pas inadmissible qu'il ait compris sous ce titre d'apôtres un personnage tel que Jacques, qui eut de bonne heure une influence prépondérante dans l'Eglise de Jérusalem. (Comparer Actes 12.17)
  • 9.30 Les frères, l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée et le firent partir pour Tarse. Le séjour de Paul à Jérusalem ne dura que quinze jours, mais ce temps suffit pour que les faits racontés par Luc aient pu se passer. (Voir sur les Hellénistes Actes 6.1, 2e note.)
    Dans cette occasion encore, ce sont les frères qui sauvèrent Paul des embûches des Juifs.
    D'après Actes 22.17-21, le Seigneur luimême, apparaissant à Paul dans le temple, lui ordonna de quitter Jérusalem.
    Les frères le conduisirent en sûreté jusqu'à Césarée (voir sur cette ville Actes 8.40, note), et de là le firent partir (grec l'envoyèrent) pour Tarse, capitale de la Cilicie, sa patrie. (Voir sur cette ville verset 11, note.)
    Ce récit se trouve confirmé par l'apôtre lui-même. (Galates 1.21-24) Il dit seulement : "J'allai ensuite dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie." Il parait résulter de ces paroles qu'il traversa la Syrie pour se rendre à Tarse, en Cilicie.
    Mais il se peut aussi qu'il soit allé par mer à Séleucie et à Antioche, pour se rendre de là en Cilicie, ou qu'il ait navigué de Césarée à Tarse et rayonné de là dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie.
    L'expression : ils le firent partir de Césarée pour Tarse semble indiquer un voyage par mer. En tous cas, il ne demeura pas inactif pendant ce séjour dans le pays de sa naissance, il y avait en Cilicie des Eglises (Actes 13.23,41) qui, sans aucun doute, furent fondées par lui en ce temps là.
  • 9.31 L'Eglise était donc en paix par toute la Judée, la Galilée et la Samarie, étant édifiée et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle était multipliée par l'assistance du Saint-Esprit. Ministère de Pierre. Entrée du premier païen dans l'Eglise.
    31 à 43 Deux miracles opérés par l'apôtre.
    Ce temps heureux de repos pour l'Eglise succéda à la persécution qui avait commencé par la mort d'Etienne et dont Saul avait été le principal instigateur.
    Maintenant qu'il est devenu un témoin de la vérité, l'Eglise est en paix.
    Bien plus elle fait de grands progrès au dedans et au dehors ; c'est un fruit de la persécution même.
    Au dedans, elle est édifiée comme un temple dont la construction avance vers son achèvement ; (comparer : Ephésiens 2.21,22 ; 1Pierre 2.4,5) dans la vie pratique elle marche dans la crainte du Seigneur, c'est-à-dire dans une humble obéissance à sa volonté.
    Au dehors, elle est multipliée, augmentée en nombre, et cela dans les trois provinces qui composaient la terre sainte.
    Le livre des Actes n'a point encore parlé de la prédication de l'Evangile en Galilée, mais comme Jésus y avait beaucoup de disciples, qui étaient devenus membres de l'Eglise nouvelle, la mention de cette contrée ne doit pas nous étonner.
    L'agent puissant de ces progrès de l'Eglise était le SaintEsprit, cet Esprit qui l'avait créée et qui seul y augmente la vie. Le mot que nous rendons par assistance du Saint-Esprit signifie aussi exhortation, consolation. (Actes 4.36,13.15,15.31 ; comparez Jean 14.16, note.)
    Il s'agit de l'action puissante de l'Esprit de Dieu qui dispose les âmes à écouter et à croire la parole, mais le résultat de cette œuvre est toujours aussi une consolation intime qui attire les cœurs et augmente l'Eglise. (Philippiens 2.1)
    On pourrait traduire aussi : Marchant dans la crainte du Seigneur et dans l'assistance du Saint-Esprit, elle se multipliait.
    Le texte reçu porte : les Eglises au lieu de l'Eglise. (Sin., B, A, C.)
    Luc, en employant le singulier, a voulu faire sentir que les disciples du Sauveur forment une belle et sainte unité même quand ils sont dispersés en différentes contrées. Ils ne constituent qu'une Eglise.
    Ce sont les erreurs et les passions des hommes qui font disparaître cette unité par les divisions qu'elles créent.
  • 9.32 Et il arriva que Pierre, visitant tous les saints, descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde. Luc raconte ici une journée dans laquelle Pierre, visitant les Eglises, fut conduit jusqu'à Césarée, où eut lieu la conversion de Corneille, (Actes 10) qui forme la transition naturelle à la prédication de l'Evangile parmi les païens.
    - Grec : Pierre parcourant tous les...lieux, comme sous entendent nos anciennes versions.
    Mais les commentateurs préfèrent sous-entendre le mot saints, qui se lit dans la proposition suivante.
    Il descendit à Lydde, car cette petite ville située assez près de Joppé, non loin de la mer, était à une altitude moindre que Jérusalem et la contrée montagneuse de Juda.
    Dans l'Ancien Testament, elle porte le nom de Lod, (1Chroniques 8.12 ; Esdras 2.33 ; Néhémie 11.35) qu'on retrouve aujourd'hui sous sa désignation arabe Loudd.
  • 9.34 Et Pierre lui dit : Enée, Jésus-Christ te guérit ; lève-toi et fais ton lit toi-même. Et aussitôt il se leva. Les mots pleins d'assurance : Jésus Christ (le Sauveur qui est le Messie) te guérit, ne sont pas un vœu, mais une déclaration positive, que Pierre puisait dans sa foi : Jésus te guérit actuellement.
    Cette parole aussi attribuait toute la guérison au Seigneur Jésus et lui en rapportait la gloire.
    Le malade qui, d'après son nom grec, était probablement un Juif helléniste, put ainsi apprendre à connaître ce Jésus qui le guérissait.
    - Les mots : fais ton lit toi-même (grec étends pour toi) annoncent au pauvre paralytique que désormais il pourra prendre lui même les soins que jusqu'ici d'autres avaient dû prendre pour lui.
  • 9.35 Et tous ceux qui habitaient Lydde et le Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur. Le Saron est une belle plaine, très fertile, qui s'étend de Joppé jusqu'au Carmel, le long de la mer. (Esaïe 33.9 ; 35.2.65.10)
    - Le mot tous est sans doute une hyperbole ; beaucoup de ceux qui virent le malade guéri se convertirent.
  • 9.36 Or à Joppé il y avait parmi les disciples une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas ; cette femme abondait en bonnes œuvres et en aumônes qu'elle faisait. Grec : une disciple...remplie de bonnes œuvres et d'aumônes qu'elle faisait.
    Il était dit d'Etienne que c'était "un homme rempli de foi et d'Esprit saint d'amour et de puissance, ;" (Actes 6.5,8) ici, dans l'éloge de Tabitha, les fruits de ses vertus sont indiqués à la place des vertus mêmes.
    Par ses bonnes œuvres, elle prouvait qu'elle était une disciple.
    Ce mot, au féminin, ne se trouve qu'ici, dans le Nouveau Testament.
    Le nom de Tabitha en hébreu, de Dorcas en grec, signifie gazelle. Le nom de cet animal gracieux, chanté par les poètes orientaux, était fréquemment donné aux femmes.
    - Joppé en hébreu Japho, aujourd'hui Jaffa, était un port de mer assez important. C'est encore, de nos Jours, par ce port qu'on aborde ordinairement en Palestine, lorsqu'on vient de l'Egypte ou de l'Europe. Il y a environ trois heures de marche de Lydde à Joppé.
  • 9.37 Mais il arriva, en ces jours-là, qu'étant tombée malade, elle mourut. Et après qu'on l'eut lavée, on la déposa dans une chambre haute. Voir sur la chambre haute, qui se trouvait sur le toit en terrasse de la plupart des maisons en Orient, Actes 1.13, note.
    L'usage de laver les morts avait, chez les Juifs, un sens symbolique de pureté légale.
  • 9.38 Or Lydde étant près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre était à Lydde, envoyèrent vers lui deux hommes, lui faisant cette prière : Ne tarde pas à venir jusqu'à nous ! Grec : d'après Sin., B, A, C : le priant ne tarde pas à passer jusqu'à nous.
    La grande réputation de Pierre inspira à ces chrétiens la confiance qu'il apporterait du secours, même après la mort de Dorcas.
  • 9.39 Et Pierre s'étant levé alla avec eux. Lorsqu'il fut arrivé, on le conduisit à la chambre haute. Et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant et en lui montrant toutes les tuniques et les manteaux que Dorcas faisait, lorsqu'elle était avec elles. Les larmes de ces veuves indigentes, (Actes 6.1) objets des bienfaits de Dorcas, étaient de leur part la plus touchante oraison funèbre et la prière la plus persuasive pour l'apôtre de leur venir en aide.
    Elles montraient sur elles mêmes (la voie moyenne du verbe l'indique) les tuniques et les manteaux que Dorcas faisait de ses propres mains.
  • 9.41 Et lui ayant donné la main, il la fit lever ; et ayant appelé les saints et les veuves, il la présenta vivante. Pierre fait sortir tout le monde probablement pour des motifs analogues à ceux qui dictèrent la conduite de Jésus chez Jaïrus ; (Marc 5.38-40) puis il se met à genoux et prie, demandant à Dieu de répondre aux larmes des pauvres veuves.
    Quand il a par la prière acquis la conviction que Dieu l'exaucera, il se tourne vers le corps inanimé et adresse la parole à la morte, comme si elle pouvait l'entendre.
    Il l'appelle de son nom hébreu Tabitha.
    L'historien peint ensuite tous les degrés du retour à la vie, jusqu'au moment où Pierre présente à l'assemblée, pénétrée d'émotion et de joie, Tabitha vivante.
  • 9.42 Or cela fut connu dans tout Joppé ; et plusieurs crurent au Seigneur. "Voyez les fruits divers de ce miracle : Dieu voulait consoler les pauvres, rendre à l'Eglise une sainte femme dont la mort avait été une grande perte, et appeler plusieurs âmes à la foi." Calvin.
  • 9.43 Et il arriva que Pierre demeura un certain nombre de jours à Joppé, chez un certain Simon, corroyeur. Les gens de ce métier étaient considérés comme impurs et avaient, à cause de cela, des habitations isolées. (Actes 10.6)
    Pierre, en demeurant chez Simon, se mettait donc, déjà alors, au dessus des préjugés de sa nation.
    Luc, en nous apprenant que Pierre prolongea un assez grand nombre de jours son séjour à Joppé, prépare le récit du chapitre suivant.
  • Actes 10

  • 10.1 Or à Césarée un homme nommé Corneille, centenier de la cohorte appelée Italienne, Chapitre 10.
    1 à 33 Pierre appelé auprès de Corneille.
    Luc va raconter la conversion de Corneille avec beaucoup de détails, à cause de sa grande importance, car cet homme, amené à la foi, sera les prémices du paganisme.
    Il nous décrit d'abord sa position extérieure, puis son état religieux et moral. (verset 2)
    Corneille était centenier (officier qui commande à cent hommes) dans une cohorte appelée Italienne en garnison à Césarée. (voir sur cette ville Actes 8.40, note.)
    Césarée étant la capitale politique du pays, la résidence du gouverneur, on tenait sans doute à y avoir une de ces cohortes composées de soldats originaires d'Italie et qui jouissaient du droit de citoyens romains. Elles inspiraient plus de confiance que les troupes auxiliaires formées par des indigènes, qui étaient cantonnées dans le reste du pays et dans la ville de Césarée même, dont la garnison comptait cinq cohortes.
    Ainsi Corneille était Romain, ou du moins Italien.
  • 10.2 pieux et craignant Dieu avec toute sa maison, qui faisait beaucoup d'aumônes au peuple et priait Dieu continuellement, Corneille, né païen, était parvenu à la connaissance du vrai Dieu, sans doute par son séjour au milieu du peuple juif. Cette connaissance n'était point restée stérile ; la piété et la crainte de Dieu régnaient dans son cœur et dans toute sa maison, sur laquelle il avait exercé une salutaire influence. (Comparer verset 7, note.)
    Sa vie répondait entièrement à ces sentiments ; il manifestait sa charité envers le peuple par de nombreuses aumônes et sa foi en Dieu par de continuelles prières. Aussi était-il aimé et estimé des Juifs. (verset 22)
    - Le terme : craignant Dieu pourrait être simplement synonyme de pieux ; (comparez verset 35) mais il est probable qu'il désigne Corneille comme un de ces demi prosélytes qui adoptaient les idées religieuses des Juifs et pratiquaient en partie le culte israélite, sans se soumettre à la circoncision et à toutes les obligations de la loi Lévitique. (Lévitique 13.16,26)
    Au point de vue juif ils n'en restaient pas moins entachés de l'impureté des païens.
    C'est ce qui explique les paroles que Pierre adresse à Corneille en versets 28,34 Voir encore Actes 11.3 ; 15.7, où Corneille est désigné comme incirconcis et païen.
    Le fait que Corneille avait subi en quelque mesure l'influence du judaïsme ne diminue pas l'importance historique de sa conversion : il fut bien le premier païen admis dans l'Eglise chrétienne.
  • 10.3 vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant vers lui et lui disant : Corneille ! La neuvième heure, trois heures de l'après-midi, était, chez les Juifs, l'un des moments de la journée consacrés à la prière. (Actes 3.1)
    Corneille, qui avait appris d'eux à connaître Dieu et à prier, aimait à se joindre à eux en prière. Pressé par ses profonds besoins religieux, il priait, (verset 30) et sans doute demandait à Dieu plus de lumière pour son âme.
    Dieu répondit à sa requête en lui envoyant un ange, qu'il vit clairement dans une vision c'est-àdire que le fait réel de la présence de l'envoyé céleste ne fut perceptible qu'à son esprit en extase.
    A toutes les grandes époques de son règne (et l'entrée du monde païen dans ce règne en était une), Dieu daigne se révéler aux hommes par ces êtres célestes qui exécutent avec amour ses ordres. (Psaumes 103.20 ; Hébreux 1.14)
    Sans parler de l'Ancien Testament, de pareilles révélations furent accordées à Zacharie, à Marie, mère du Sauveur, aux bergers de Bethléhem, à Jésus lui-même.
  • 10.4 Et lui, ayant les regards fixés sur lui, tout effrayé, dit : Qu'y a-t-il, Seigneur ? Et il lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées en mémorial devant Dieu. Dans le culte israélite, le sacrificateur faisait monter vers Dieu, en la brûlant sur l'autel, l'offrande de fleur de farine, arrosée d'huile et jointe à l'encens.
    Cette offrande était présentée en mémorial.
    Les Septante traduisent le mot hébreu par le terme qui est ici appliqué aux actes de piété et de charité de Corneille. (Lévitique 2.2 ; 5.12 ; 6.15)
    Dieu n'avait point oublié les prières et les aumônes de Corneille ; il les avait acceptées, parce qu'elles provenaient d'un cœur sincère et pourtant elles ne suffisaient pas pour assurer à Corneille la paix et la joie du salut, puisque Dieu lui envoie une révélation surnaturelle, afin de l'amener à la connaissance du Sauveur.
  • 10.6 Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a une maison près de la mer. Ce n'est pas par l'ange que Dieu fait annoncer l'Evangile à Corneille ; nul ne peut le faire, sinon de pauvres pécheurs qui en ont éprouvé la puissance et qui y ont puisé la paix et la vie.
    Pierre, visitant les Eglises, (Actes 9.32) se trouvait providentiellement à portée de Césarée, et c'est lui que Corneille doit inviter à venir lui annoncer la bonne nouvelle du salut.
    Cette dernière pensée est exprimée par les mots que le texte reçu ajoute à la fin du verset 6 et qui sont empruntés à Actes 9.6 : C'est lui qui te dira ce que tu dois faire.
  • 10.8 et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppé. Corneille, obéissant aussitôt aux directions qu'il vient de recevoir, a le bonheur de trouver près de lui des domestiques de confiance et un soldat pieux auxquels il peut tout raconter.
    Telle est l'influence bénie qu'il exerçait sur sa maison et même sur ce soldat romain devenu un soldat pieux.
    Il est désigné comme l'un de ceux qui étaient attachés à sa personne.
    On a proposé d'entendre cette expression de gens qui "avaient la même tendance religieuse," (Actes 8.13) que Corneille. Mais il est plus naturel d'y voir l'indication de leur position à son service.
  • 10.9 Or le lendemain, comme ils étaient en chemin et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier, environ la sixième heure. La terrasse de la maison (grec), le toit, (Luc 17.31) qui était en forme de terrasse, comme aujourd'hui encore en Orient, et où l'on se retirait pour jouir de la solitude ou de la fraîcheur de l'air.
    Pierre s'y était réfugié pour prier. La réponse à sa prière sera l'importante révélation qu'il va recevoir.
    C'est toujours par la prière que la lumière d'en haut resplendit dans les âmes.
  • 10.10 Or il eut faim et voulut prendre de la nourriture ; et pendant qu'on la lui apprêtait, il tomba en extase. Grec : une extase fut sur lui, termes qui expriment ce qu'il y eut d'inopiné dans cette manifestation d'en haut.
    Le mot extase signifie littéralement un état où l'âme est hors d'elle-même, élevée au dessus de la sphère ordinaire où elle se meut. Ce n'est plus alors par les sens qu'elle perçoit les objets, mais par un contact immédiat avec une révélation qui lui est présentée. (Comparer 2Corinthiens 12.1-4, où la même pensée est exprimée par un autre terme.)
    Cette révélation peut, comme ici, se manifester sous la forme d'une vision qui se passe exclusivement dans l'esprit de celui qui la reçoit, ou de toute autre manière.
  • 10.11 Et il voit le ciel ouvert, et une espèce de vase qui descendait semblable à une grande toile, tenue par les quatre coins, qui s'abaissait sur la terre ; Ce que voit Pierre dans sa vision (il faut remarquer ce verbe au présent), c'est d'abord le ciel ouvert, (comparez Actes 7.56 ; Matthieu 3.16,Jean 1.51, 2e note) c'est ensuite un vase, un récipient qui descend, semblable à une grande nappe, ou toile. Elle était tenue par les quatre coins. Le grec porte simplement, dans Sin., B, A : par les quatre coins, il (le vase) s'abaissait sur la terre.
    Dans le texte reçu (C), on lit : par les quatre coins il était lié et s'abaissait sur la terre.
    Qu'on admette ou non cette adjonction, il ne faut pas penser, avec quelques interprètes, que les extrémités de la nappe étaient nouées les unes aux autres, car alors Pierre n'aurait pu voir ce qu'elle contenait.
    L'image décrite n'implique pas que ces quatre coins pendaient vers la terre, mais plutôt qu'ils étaient tenus par des mains invisibles, par des anges peut-être. (Comparer Actes 11.5-7)
  • 10.12 dans lequel il y avait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel. Nous restituons ici le vrai texte (Sin., B, A), en supprimant les mots et de bêtes sauvages que le texte reçu porte après quadrupèdes.
    La distinction entre les animaux de la terre et les oiseaux du ciel (Matthieu 6.26, note) est à la fois naturelle et poétique. (Comparer Romains 1.23)
  • 10.14 Mais Pierre dit : Nullement, Seigneur, car jamais je n'ai mangé rien de souillé et d'impur. Pierre aurait pu choisir pour les tuer et les manger des animaux purs.
    Mais il a compris que l'ordre reçu efface la distinction entre animaux purs et impurs. De là son refus décidé, inspiré par son respect de la loi. Nullement, Seigneur ! s'écrie-t-il.
    Il reconnaît donc la voix qui lui parle comme celle de Dieu. Il en résultait un conflit de devoirs.
  • 10.15 Et la voix s'adressa à lui encore pour la seconde fois : Ce que Dieu a purifié, toi ne l'appelle pas souillé. Grec : toi, ne le souille pas.
    En effet Pierre en tenant un objet pour souillé, le rendait tel pour lui. (Romains 14.14)
    - Ces paroles renferment tout le sens de la vision.
    1° La déclaration divine que Dieu a tout purifié est vraie dans son sens littéral, les prescriptions lévitiques relatives à des animaux impurs (Lévitique 11) avaient leur sens symbolique, utile pour les Israélites, mais évidemment ne devaient exister que pour un temps et pour un peuple, puisqu'elles sont inapplicables à l'humanité entière.
    "Or après que Dieu a accompli la rédemption du monde, que l'Ecriture considère comme la restitution de toute la création", (Olshausen), il n'y a, dans cette création, plus rien d'impur en soi même. (Matthieu 15.11,Romains 14.14 ; 1Timothée 4.4 ; 1.15)
    2° A plus forte raison, la déclaration qui nous occupe concernet-elle l'humanité objet spécial de la rédemption accomplie par Jésus Christ ; dans cette humanité, il ne saurait plus y avoir de distinction entre purs et impurs, entre Juifs et païens. Pierre le comprendra bientôt et le proclamera hautement. (Actes 10.34,35 ; 11.1 ; 7 ; 15.7 et suivants)
  • 10.16 Or cela se produisit jusqu'à trois fois ; et aussitôt le vase fut enlevé dans le ciel. Comme Pierre ne comprenait pas le sens de la vision, (verset 17) afin que l'impression en fût plus vive, Dieu la lui fit voir trois fois.
    Les faits se chargeront de la lui expliquer, comme le montre la suite de notre récit.
  • 10.20 mais lève-toi, descends, et va avec eux, sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. Pendant que Pierre revenu de son extase, réfléchissait sur le sens de la vision, les messagers de Corneille, après s'être enquis (le terme grec, qui ne se trouve qu'ici dans le Nouveau Testament, les montre s'informant de rue en rue) de la maison de Simon le corroyeur, appellent et s'informent si l'apôtre demeure là.
    En même temps, celui-ci, qui ignorait tout encore, est averti par l'Esprit que des hommes (leçon de D, majuscules, Peschito ; Sin., A, C : portent trois hommes ; B : deux hommes) le cherchent, et exhorté à suivre ces hommes sans hésiter.
    L'avertissement n'était pas inutile, car, comme ceux qui le cherchaient étaient des païens Pierre aurait fort bien pu refuser d'entrer en relation avec eux. (verset 28)
    Pour le décider, il fallait donc aussi cette déclaration : c'est moi qui les ai envoyés.
  • 10.22 Ils dirent : Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'écouter ce que tu diras. Grec : des paroles de ta part, paroles de vérité divine qui seront pour Corneille autant de révélations.
    - Ces envoyés s'acquittent de leur message simplement, clairement et avec amour pour leur maître.
    Pour désigner la révélation de l'ange à Corneille, ils se servent d'un terme classique que nous rendons par : divinement averti et qui, chez les anciens, signifiait : recevoir réponse d'un oracle.
    Ici, c'était la réponse de Dieu aux prières de Corneille. (Comparer Matthieu 2.12,22 ; Luc 2.26 ; Hébreux 8.5 ; 11.7)
  • 10.23 Pierre les ayant donc fait entrer, les logea. Et le lendemain s'étant levé, il partit avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent. Donc, à la suite de l'avertissement qu'il a reçu (v 20) et des paroles de ces messagers qui lui inspirent de la confiance, Pierre les reçoit sans hésiter et exerce envers eux l'hospitalité dont il jouissait lui même chez un frère ; car ils ne pouvaient plus repartir le même jour. (verset 30, note.)
    Le lendemain, ils se mettent en route, non pas seuls, mais accompagnés de quelques frères de Joppé. Car là aussi, il y avait déjà des chrétiens convertis par le ministère de Pierre. (Actes 9.42)
    Six de ces nouveaux frères allèrent avec lui. (Actes 11.12) Il y avait grand intérêt pour eux à le suivre dans cette mission importante, et plus encore pour Pierre à avoir des témoins de ce qui allait se passer ; car il devra en rendre compte à l'Eglise de Jérusalem, pour sa propre justification. (Actes 11.1 et suivants)
  • 10.24 Et le jour suivant, ils entrèrent à Césarée. Or Corneille les attendait, ayant assemblé ses parents et ses amis intimes. Grec : ses amis nécessaires, excellente définition de l'amitié la plus intime.
    Corneille voulut que parents et amis, tout ce qu'il aimait, eût avec lui le bonheur d'entendre la bonne nouvelle de l'Evangile.
    L'amour des âmes est inséparable de la foi, même là où elle est encore obscure.
  • 10.25 Et au moment où Pierre entra, Corneille, étant allé au-devant de lui, se jetant à ses pieds, se prosterna. Grec : Et comme il arriva que Pierre entra.
    C'est en se prosternant que les Orientaux rendaient hommage aux grands de la terre ; mais le mot que nous traduisons ainsi implique dans le Nouveau Testament l'idée d'adoration (Actes 8.27 ; Jean 4.21 et suivants ; Actes 12.20, etc.), et la parole de Pierre (verset 26) dit assez clairement qu'une telle intention n'était pas étrangère à Corneille.
    Celui-ci, d'après la révélation qu'il avait reçue, et selon ses anciennes idées païennes, pouvait considérer Pierre comme un être au-dessus de l'humanité. (Comparer Galates 4.14) Or l'apôtre tient à réprimer toute apparence d'idolâtrie. Corneille montre qu'il était plus avancé en pratique qu'en connaissance ; cela vaut mieux que l'inverse, qui est l'ordinaire.
    - Le texte occidental (Blass, d'après D, la Peschito et d'autres documents) présente une variante, d'une certaine importance, à verset 25 : Or comme Pierre approchait de Césarée, l'un des serviteurs, ayant couru en avant, annonça qu'il arrivait. Et Corneille étant sorti à la hâte et étant allé à sa rencontre, s'étant jeté à ses pieds, l'adora.
  • 10.26 Mais Pierre le releva, lui disant : Lève-toi, moi-même aussi je suis un homme. Un homme,
    "cela suffit pour bannir toute élévation propre et l'admiration des autres." Bengel. (Comp Actes 14.15 ; Apocalypse 19.10)
    Jésus n'a jamais repoussé de tels hommages. (Luc 8.41,47 ; Marc 3.11 ; Jean 9.38)
  • 10.28 et il leur dit : Vous savez combien c'est chose illicite pour un Juif de se lier avec un étranger ou d'aller chez lui ; mais pour ce qui me concerne, Dieu m'a montré que je ne dois appeler aucun homme souillé ou impur. La loi n'interdisait pas aux Juifs toute relation avec des étrangers, c'est-à-dire avec des païens ; les traditions du pharisaïsme et son mépris de tout ce qui n'appartenait pas au peuple israélite avaient inspiré cette règle étroite. (Jean 18.28)
    Pierre était encore soumis à ces traditions, considérées comme sacrées même par les Juifs qui avaient embrassé la foi chrétienne, (Galates 2.12) il veut que ses auditeurs sachent qu'il est autorisé à agir comme il le fait.
    Dieu lui a montré, par la vision qui précède, cette grande loi de la liberté et de la charité. Et c'est avec bonheur qu'il s'en prévaut pour la première fois.
  • 10.30 Et Corneille dit : Il y a, à cette heure, quatre jours que j'étais en prière dans ma maison, à la neuvième heure ; et voici, un homme se présenta devant moi en un vêtement éclatant, La neuvième heure, c'est à dire trois heures de l'après-midi. (Actes 10.3 ; 3.1)
    Corneille indique l'heure précise où l'ange lui était apparu, quatre jours auparavant.
    La distance de Césarée à Joppé était de trente milles (environ 45 kilomètres) ; les messagers, partant dans l'après-midi, n'étaient arrivés à Joppé que le lendemain vers midi. (versets 9,17)
    Pierre et ses compagnons de voyage ne se mirent en route que le lendemain, (verset 23) et comme il leur fallut plus d'un jour pour se rendre à Césarée, ils n'y arrivèrent que le quatrième jour après la vision de Corneille.
    Celui-ci rappelle qu'il était en prière, lorsque l'ange lui apparut ; Dieu répondait ainsi à sa requête.
    - Après priant, le texte reçu (Majusc. versions.) ajoute : et jeûnant, mots qui probablement ont été introduits parce que les Juifs et les premiers chrétiens joignaient d'ordinaire le jeûne à la prière. Ils ne se trouvent pas dans Sin., B, A, C.
  • 10.32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. Le texte reçu avec C, D, majuscules, versions. ajoute : lequel étant venu te parlera.
  • 10.33 J'ai donc aussitôt envoyé vers toi, et toi tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre ce qui t'est commandé par le Seigneur. Voir, sur ce récit, versets 3-6.
    Corneille raconte simplement ce qui lui est arrivé puis il conclut en exprimant la pensée que c'est sous le regard de Dieu qu'ils Sont tous assemblés pour entendre la parole du Seigneur.
    Chez de tels auditeurs, la prédication qui va suivre portera infailliblement tous ses fruits.
    Au lieu des mots devant Dieu, D, la vulgate, et une des versions syr. portent : devant toi. (Texte occidental.)
  • 10.34 Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes, 34 à 48 Discours de Pierre et Baptème de Corneille.
    La locution : ouvrant la bouche, a quelque chose de solennel qui fait attendre un discours grave et soutenu. (Comparer Actes 8.35 ; Matthieu 5.2, note.)
    En effet, Pierre annonçant pour la première fois l'Evangile à des païens, dut le faire dans une instruction lumineuse et complète dont nous n'avons ici que le résumé.
  • 10.35 mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. En vérité, je reconnais, ce verbe est au présent, c'est une lumière, une conviction (sens du mot grec) qui se fait en ce moment même dans l'esprit de l'apôtre.
    Qu'est-ce qui a concouru à former en lui cette conviction ?
    D'abord la vision qu'il a eue, puis le récit de Corneille qui la lui rend claire. Une parole de l'Ecriture qu'il connaissait lui devient tout à coup lumineuse : Dieu ne fait point acception de personnes, littéralement : Dieu ne reçoit pas le visage, l'extérieur, l'apparence. (Deutéronome 10.17 ; 1Samuel 16.7 ; comparez Romains 2.11 ; Galates 2.6 ; Ephésiens 6.9 ; 1Pierre 1.17)
    A quoi donc regarde-t-il ? Au cœur, à la vie, à la crainte qu'on a de lui, à la pratique de la justice.
    Quiconque est dans ces dispositions, à quelque nation qu'il appartienne, Juif ou païen, lui est agréable (grec recevable, acceptable, agréé.) Il n'est point encore en plein dans le royaume de Dieu, mais tout préparé pour y entrer.
    - Il est évident que Pierre applique à Corneille cette grande vérité. Mais on ne saurait en conclure que "toutes les religions sont bonnes." L'histoire de Corneille qui doit être amené à la connaissance de Christ pour avoir part au salut contredit précisément une telle opinion.
    "Trouver dans cette parole l'idée que toutes les religions se valent, et s'en servir pour vanter l'indifférentisme, est la plus haute légèreté exégétique" De Wette.
  • 10.36 C'est la parole qu'il a envoyée aux fils d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ. Lui est le Seigneur de tous. La parole ou en d'autres termes la vérité que Pierre vient d'énoncer (versets 34,35) est celle que Dieu a déjà fait connaître aux fils d'Israël, en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix (Esaïe 52.7) par Jésus Christ.
    Puisque cette paix n'est que par Jésus Christ, il est évident qu'on ne l'obtient pas en observant les prescriptions de la loi juive, mais que Dieu la destine à tous.
    L'apôtre fonde encore son affirmation de l'universalité du salut sur le fait que ce Sauveur qui donne la paix est le Seigneur de tous, de tous les hommes Juifs ou païens. C'est ainsi que Paul lui même établissait cette grande vérité. (Romains 3.29)
    - Pierre, parlant avec émotion, jette sa pensée dans une phrase grammaticalement incorrecte.
    Aussi les exégètes construisent-ils de diverses manières versets 36-38.
    Au lieu de considérer les mots de verset 36 (grec) : la parole qu'il a envoyée, comme dépendant du verbe : je reconnais (verset 34) et se rapportant à la vérité énoncée dans versets 34,35 (de Wette, Ebrard, Baumgarten),on a cru qu'ils étaient coordonnés au terme de justice (verset 35) et l'on a traduit : "celui qui pratique la justice...et qui accomplit la parole qu'il a envoyée." (Ewald, Nösgen, Zöckler) ; mais le sens qu'on obtient ainsi est moins satisfaisant.
    - De nombreux interprètes (Meyer, Wendt, Lechler, Barde) rattachent verset 36 à ce qui suit et traduisent : "Vous savez la parole que Dieu a envoyée à Israël en annonçant la paix par Jésus-Christ (il est le Seigneur de tous) ; vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée."
    Nous opposons à cette construction deux objections principales :
    1° on ne peut dire que les auditeurs de Pierre eussent déjà connaissance de la destination universelle du salut proclamée par l'Evangile ;
    2° on est obligé de faire une phrase incidente ou même une parenthèse de la grande parole : lui est le Seigneur de tous. Cette pensée couronne le raisonnement de Pierre.
    Aussi ne saurions-nous admettre la conjecture de M. Blass qui envisage le mot seigneur comme une interpolation et en le retranchant, traduit : "La parole qu'il a envoyée aux fils d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, elle est de tous," c'est-à-dire elle est "destinée à tous." Cette conjecture ne se fonde sur aucun document.
    Mais B, A, versions, présentent une variante, qui a l'air d'être née aussi du désir de simplifier la phrase. Ils suppriment le pronom relatif après parole. Il faut alors traduire : "Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, annonçant la paix par Jésus-Christ." (Oltramare, Segond, Stapfer.)
  • 10.38 concernant Jésus, qui était de Nazareth, comment Dieu l'a oint d'Esprit saint et de puissance, lui qui est allé de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par le diable ; parce que Dieu était avec lui. Pierre annonce à ses auditeurs Jésus-Christ, qu'il venait de nommer comme auteur de la paix, (verset 36) en ces termes : (grec) vous savez le fait qui s'est produit,...savoir (Luc 2.15) Jésus qui était de Nazareth, comment Dieu l'a oint d'Esprit saint. (Esaïe 61.1 ; Matthieu 3.16 ; Jean 1.32-34) Sa sainte vie fut une suite non interrompue de bienfaits : il alla de lieu en lieu (Actes 8.4) faisant du bien, guérissant et délivrant même les malheureux qu'opprimait la puissance des ténèbres. Quelles preuves éclatantes que Dieu était avec lui !
    - Relativement à ces faits extérieurs de la vie de Jésus, l'apôtre pouvait dire : Vous savez parce que, ses auditeurs habitant la Palestine, il était impossible qu'ils n'en eussent pas quelque connaissance ; mais ils n'en avaient pas compris la signification profonde. Pierre la leur révèle.
  • 10.41 non à tout le peuple, mais aux témoins qui avaient été auparavant choisis de Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts. Afin de bien persuader ses auditeurs de la réalité des faits qu'il expose, Pierre déclare que lui et ses condisciples en sont les témoins, (Actes 1.8) témoins divinement autorisés, puisqu'ils avaient été (verset 41) auparavant choisis de Dieu.
    Ce choix, fait par Jésus est ici attribué à Dieu lui même. (Jean 15.16)
    Après l'avoir poursuivi de leur haine, les Juifs l'ont même fait mourir (voir sur le terme : le pendant au bois, Actes 5.30, note), mais Dieu l'a ressuscité le troisième jour.
    Et pour établir la certitude de la résurrection de Jésus, Pierre rappelle que les apôtres ont mangé et bu avec lui après qu'il fut ressuscité des morts. (Luc 24.41-43 ; Jean 21.12)
    - Pourquoi Jésus ressuscité n'a-t-il pas été manifesté à tout le peuple ? Voir la réponse de Jésus à cette question qui lui est posée par l'un de ses disciples. (Jean 14.22-24)
    "Son règne est le règne de la foi ; c'est un règne céleste, il n'est pas de ce monde, il dédaigne un vain éclat ; il reste caché sous l'humble apparence de la croix." Bengel.
  • 10.42 Et il nous a ordonné de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui qui a été établi par Dieu comme juge des vivants et des morts. L'ordre dont il est ici question n'est pas celui de prêcher l'Evangile à tous les peuples, (Actes 1.8,Matthieu 28.19) car il s'agit d'un message adressé au peuple d'Israël et qui présente Jésus principalement comme juge.
    Faut-il admettre avec Meyer que Pierre fait allusion à un ordre spécial de Jésus, qui ne serait pas rapporté dans les évangiles ?
    Cela n'est point nécessaire. Jésus s'est souvent déclaré le Juge suprême.
    Il en résultait pour ses apôtres l'obligation de le prêcher et de l'attester comme tel. (Matthieu 25.31 et suivants ; Jean 5.27 ; comparer : Actes 17.31 ; 2Timothée 4.1 ; 1Pierre 4.5)
    - Les vivants et les morts sont ceux qui vivront et ceux qui seront morts à l'avènement du Seigneur.
  • 10.43 C'est de lui que tous les prophètes rendent le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés. Le témoignage de tous les prophètes avait précédé le témoignage des apôtres, pour attester que quiconque croit au Sauveur, à quelque nationalité qu'il appartienne, reçoit la rémission ou le pardon de ses péchés par son nom, c'est-à-dire en lui et par lui.
    Voilà l'universalité du salut proclamée par Pierre, comme elle le sera par Paul. (Romains 3.22)
    Quel sujet de joie pour les païens qui écoutaient ces paroles !
    - Quand Pierre dit : tous les prophètes, il ne prétend pas qu'il y ait dans les écrits de tous des passages précis déclarant que le pardon des péchés est accordé à quiconque croit au Sauveur mais tous, en annonçant le libérateur et les temps évangéliques, annonçaient implicitement cette précieuse vérité.
  • 10.44 Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. Grec : l'Esprit saint tomba (de même Actes 8.16 ; 11.15) c'est à dire que tous les auditeurs de Pierre furent tout à coup saisis par l'Esprit de Dieu.
    Leur âme était préparée à le recevoir ; (verset 33) il n'y eut donc rien de magique dans cette action de l'Esprit.
    Mais à quel signe les assistants reconnurent ils cette effusion du SaintEsprit dont le moment précis est indiqué ?
    Les versets versets 45,46 répondent à cette question.
  • 10.46 Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Grec : Les fidèles de la circoncision, c'est-à-dire les Juifs convertis qui avaient accompagné Pierre de Joppé à Césarée, (verset 23) reconnurent l'action de l'Esprit à ses effets (verset 46) et ils s'en étonnèrent, parce que c'était la première fois que l'Esprit était donné à des païens.
    Ces nouveaux croyants Corneille et ses amis remplis de joie et d'un saint enthousiasme, magnifiaient Dieu. Ils donnaient essor à leurs sentiments, non en langage ordinaire, mais ils parlaient en langues.
    Ici se reproduit donc le phénomène de la Pentecôte. (Voir Actes 2.4, 2e note.)
  • 10.48 Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom de Jésus-Christ. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux. Grec : Alors Pierre répondit : Quelqu'un peut-il refuser l'eau en sorte que ceux-ci ne soient baptisés ?
    La grâce signifiée par le baptême étant donnée, pourquoi refuser le signe ?
    Pierre, au lieu de les baptiser lui-même, (comparez 1Corinthiens 1.15, note) ordonne de les baptiser au nom de Jésus-Christ.
    Le texte reçu porte : au nom du Seigneur ; la variante ici adoptée se lit dans Sin., B, A.
    - Le Saint Esprit est donné à Corneille et aux gens réunis dans sa maison avant qu'ils reçoivent le baptême, ailleurs ce don de l'Esprit suit le baptême. (Actes 8.16 ; 19.5,6)
    Dieu nous montre ainsi que, dans la dispensation de ses dons il est parfaitement indépendant de l'action humaine ; il les accorde quand et comme il le trouve bon. "Le vent souffle où il veut."
    Mais il faut bien remarquer que Pierre n'en estime pas moins nécessaire d'administrer le baptême d'eau qui reste le sceau visible de la grâce invisible, c'est-à-dire de la régénération par le Saint-Esprit.
    Même les plus vivantes expériences de la grâce ne feront que rendre plus pressant dans une âme humble le désir de participer aux symboles sacrés institués par Jésus Christ.
    Ces nouveaux convertis, heureux de la présence de Pierre au milieu d'eux, désirent affermir leur foi et recevoir des lumières nouvelles dans des entretiens prolongés avec lui. La foi est toujours "opérante par l'amour."
  • Actes 11

  • 11.1 Mais les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens aussi avaient reçu la parole de Dieu. Chapitre 11.
    1 à 18 Pierre se justifie devant l'Eglise de Jérusalem.
    Mais ; cette particule fait pressentir l'opposition que vont susciter au sein de l'Eglise de Jérusalem les faits accomplis à Césarée.
    La parole de Dieu signifie ici tout l'Evangile de la grâce, que des païens venaient de recevoir.
  • 11.3 disant : Tu es entré chez des hommes incirconcis et tu as mangé avec eux. Ceux de la circoncision, c'étaient les Juifs convertis à l'Evangile qui comme tels, étaient circoncis et qui, de plus, regardaient comme indispensable que les païens reçussent eux aussi la circoncision pour entrer dans l'Eglise.
    Ce qu'ils reprochent à Pierre, ce n'est pas seulement d'avoir baptisé des incirconcis, mais déjà d'être entré en relation avec eux et d'avoir mangé à la même table.
    Le texte occidental (D, Peschito, etc.) porte verset 2 notablement plus développé : Après un assez long temps donc Pierre voulut aller à Jérusalem, et ayant convoqué les frère, et les ayant fortifiés, il partit ; et faisant de nombreux discours, il allait par les campagnes, les enseignant. Mais lorsqu'il fut arrivé à Jérusalem et qu'il leur eut annoncé la grâce de Dieu, ceux de la circoncision discutaient contre lui...
  • 11.4 Mais Pierre se mit à leur exposer ce qui s'était passé, en suivant l'ordre des faits, disant : Grec : Mais Pierre ayant commencé leur exposait avec suite.
    Voir, sur ce récit de Pierre, Actes 10.9 et suivants, notes.
    C'est une apologie que prononce l'apôtre ; il doit se Justifier, en présence de chrétiens, d'avoir amené au Sauveur Corneille, sa famille et ses amis, prémices du monde païen que Dieu veut sauver. Tellement le pauvre cœur de l'homme est lent à recevoir la vérité et à croire à la miséricorde divine !
    - Cet apôtre qui se justifie devant ses frères avec tant d'humilité, c'est le même Pierre dont l'ignorance, ou plutôt la spéculation intéressée, a fait le premier des papes !
    - Luc rapporte ici pour la seconde fois ce récit, à cause de l'importance qu'il avait pour les chrétiens judaïsants de Jérusalem.
  • 11.11 Et voici, au même instant, trois hommes, envoyés vers moi de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où nous étions. Au lieu de : où nous étions (Sin., B, A, D), le texte reçu (majuscules, Actes 11) porte : où j'étais.
    C'est que Pierre avait auprès de lui les frères de Joppé qui l'accompagnèrent à Césarée. (Actes 10.23)
  • 11.12 Or l'Esprit me dit d'aller avec eux sans hésiter. Et ces six frères vinrent aussi avec moi ; et nous entrâmes dans la maison de Corneille. En prononçant ces mots, Pierre Présentait à l'assemblée ces six frères (leur nombre n'était pas indiqué en Actes 10.23) qui, non seulement étaient allés avec lui à Césarée, mais qui l'avaient ensuite accompagné jusqu'à Jérusalem et qui lui servaient de témoins.
    Leur témoignage avait d'autant plus d'importance qu'ils étaient eux-mêmes des Juifs convertis. (Actes 10.45,46, note.)
    De Corneille, grec de l'homme.
  • 11.15 Et comme je m'étais mis à parler, l'Esprit saint descendit sur eux, de même que sur nous aussi au commencement. Les mots : comme je m'étais mis à parler semblent indiquer que Pierre se proposait de prolonger encore son discours, mais qu'il fut interrompu par l'effusion inopinée de l'Esprit. (Actes 10.44, note.)
    - Au commencement, c'est-à-dire au jour de la Pentecôte.
    - Dieu n'avait fait aucune différence, pourquoi les hommes en feraientils une ?
  • 11.16 Et je me souvins de la parole du Seigneur, quand il disait : Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisé d'Esprit saint. Cette parole, que le Seigneur avait adressée aux apôtres avant de les quitter, (Actes 1.5) Pierre l'applique avec raison à ses auditeurs de Césarée, parce qu'il en avait vu de ses yeux l'accomplissement au milieu d'eux.
  • 11.17 Puis donc que Dieu leur a fait le même don qu'à nous, qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour pouvoir m'opposer à Dieu ? Conclusion à laquelle nul ne pouvait rien répliquer.
    L'apôtre, en effet, se serait opposé à Dieu s'il avait refusé d'admettre dans l'Eglise des hommes qui avaient reçu le Saint-Esprit.
    - On a proposé de traduire : Dieu leur a fait le même don qu'à nous, à eux qui ont cru, c'est à dire : "pour avoir cru." Mais la construction que nous avons suivie est plus conforme à l'ordre des mots en grec. Elle présente d'ailleurs un sens très approprié.
    "Pierre veut dire : le don du Saint-Esprit nous a été accordé, non parce que nous étions de la circoncision, mais parce que nous avons cru" Bengel.
  • 11.18 Or, après qu'ils eurent entendu ces choses, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant : Dieu a donc donné aux païens aussi la repentance pour qu'ils aient la vie ! Les auditeurs de Pierre sont convaincus ; ils se calmèrent ou se turent, (Luc 14.4) ils cessèrent de discuter contre lui ; (verset 2) ils se réjouirent des faits qu'il leur avait racontés, ils en glorifièrent Dieu (A, E portent glorifiaient) et ils reconnurent que Dieu avait donné même aux païens (grec) la repentance pour la vie.
    La repentance, qui est déjà, comme le mot l'indique, une transformation morale, appelle la régénération qu'opère le SaintEsprit ; (Matthieu 3.2, 1re note) elle a pour fruit la vie, la vie de l'âme, la vie éternelle.
    - Malheureusement les auditeurs de Pierre n'étaient pas tout le parti judéo-chrétien ; ce parti, très nombreux alors dans l'Eglise, persista dans son esprit étroit et sectaire.
    Nous le retrouverons à Actes 15, et il sera pour l'apôtre Paul un des plus grands obstacles dans son ministère.
  • 11.19 Ceux donc qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Etienne, allèrent de lieu en lieu jusqu'en Phénicie, en Chypre et à Antioche, n'annonçant la Parole à personne, si ce n'est à des Juifs seulement. Fondation de la première Eglise en pays païen.
    19 à 30 L'Eglise d'Antioche.
    Luc remonte dans son récit à Actes 8.4, nous montrant par un second exemple que la persécution dont la mort d'Etienne fut suivie transforma les chrétiens dispersés en autant de missionnaires qui portèrent au loin l'Evangile.
    Ceux qu'il nous présente maintenant se dirigèrent vers le nord. Quittant les frontières de la terre sainte et suivant les côtes de la Méditerranée, ils pénétrèrent en Phénicie.
    De là les uns s'embarquèrent pour l'île de Chypre, où nous suivrons plus tard l'apôtre Paul, les autres s'avancèrent jusqu'à Antioche, en Syrie.
    Cette grande cité, ancienne capitale de l'empire des Séleucides était alors la troisième ville de l'empire. Elle devint, dans l'âge apostolique, l'un des foyers principaux de la vie chrétienne. De l'Eglise d'Antioche partirent les premiers missionnaires. (Actes 13) Sa fondation fut donc un événement qui eut des conséquences importantes.
    - En parcourant ces diverses contrées, les fidèles de Jérusalem saisissaient toute occasion d'annoncer la parole, mais ils s'adressaient aux Juifs seulement, ignorant encore que la miséricorde divine destinait la même grâce aux païens.
    Toute différente fut la conduite de quelques autres croyants, décrite au verset suivant.
  • 11.21 Et la main du Seigneur était avec eux ; et un grand nombre, ayant cru, se convertirent au Seigneur. Ces quelques uns étaient les uns originaires de l'île de Chypre, les autres de Cyrène en Afrique et par là même plus affranchis des préjugés judaïques parce qu'ils avaient subi l'influence de la civilisation grecque.
    Ils parlèrent aussi aux Grecs, c'est-à-dire aux habitants païens d'Antioche, leur annonçant le Seigneur Jésus, comme leur Sauveur. Et comme la main du Seigneur était avec eux, c'est-à-dire que son Saint-Esprit rendait leur parole vivante dans les âmes, un grand nombre de celles-ci crurent et se convertirent au Seigneur.
    Ainsi fut fondée une Eglise composée de païens convertis.
    - Le texte reçu, au lieu de ces mots : aux Grecs, porte : aux Hellénistes, ce qui signifierait à des Juifs parlant la langue grecque. (Voir sur ce terme Actes 6.1, 2e note.)
    Cette leçon qui se trouve, il est vrai, dans B et des majuscules, et qui paraît appuyée par l'erreur de copiste du Sin., où l'on lit : évangélistes, fausse (Actes 6.1) le sens de notre récit.
    En effet, la conversion d'Hellénistes n'aurait pas été un fait nouveau ; or Luc oppose précisément l'action de ces quelques Cypriotes et Cyrénéens à la conduite des autres chrétiens dispersés qui ne s'adressaient qu'aux Juifs. (verset 19)
  • 11.22 Or le bruit en parvint aux oreilles de l'Eglise qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu'à Antioche. L'Eglise de Jérusalem, ayant appris ce qui se passait à Antioche, y envoya Barnabas, afin d'en prendre connaissance et de diriger ce nouveau mouvement religieux. Elle avait de même envoyé Pierre et Jean en Samarie. (Actes 8.14)
    Ces faits nous montrent que les apôtres exerçaient l'autorité dont Jésus les avait revêtus pour surveiller et gouverner toute son Eglise. Ils en fondaient et en maintenaient ainsi l'unité.
    Le Nouveau Testament n'est point favorable au congrégationalisme.
  • 11.23 Celui-ci étant arrivé, et ayant vu la grâce de Dieu, se réjouit ; et il les exhortait tous à demeurer attachés au Seigneur, d'un cœur ferme. Barnabas (voir sur ce disciple Actes 4.36 note) reconnut bien vite dans la conversion de ces païens d'Antioche une œuvre de la grâce de Dieu, et il s'en réjouit.
    Et, sans exiger que ces nouveaux frères se fissent Juifs pour être reçus dans l'Eglise, il se contenta de les exhorter tous à demeurer attaché, au Seigneur d'un cœur ferme (grec avec la résolution du cœur).
    C'est donc bien dans le cœur de ces nouveaux croyants que Barnabas reconnut l'œuvre de la grâce.
  • 11.24 Car c'était un homme de bien, et rempli d'Esprit saint et de foi. Et une foule considérable se joignit au Seigneur. Ce beau témoignage rendu au caractère chrétien de Barnabas, montre combien il était propre à exhorter ainsi ces nouveaux convertis et à les affermir dans la foi ; il montre aussi combien sa coopération dut être un moyen puissant d'amener au Seigneur cette multitude d'âmes sauvées.
    - Homme de bien (grec) homme bon, excellent, et Barnabas était tel parce qu'il était rempli d'Esprit saint et de foi. (Comparer Actes 6.5)
    Une foule considérable (grec) fut ajoutée au Seigneur, expression caractéristique : c'est au Chef de l'Eglise que les croyants sont unis, et c'est par leur union avec lui qu'ils deviennent membres de son corps.
    - B omet au Seigneur, comparez Actes 2.41.
  • 11.26 Et l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Et il arriva qu'ils furent même une année entière réunis dans l'Eglise et enseignèrent une foule considérable, et qu'à Antioche les disciples reçurent, pour la première fois, le nom de chrétiens. Barnabas avait connu Saul à Jérusalem ; (Actes 9.27 et suivants) il savait quel puissant secours celui-ci pouvait apporter à l'Eglise d'Antioche ; c est pourquoi il voulut assurer au troupeau naissant la coopération de ce serviteur de Dieu.
    Le résultat de leur commune activité pendant une année entière fut qu'ils enseignèrent une foule considérable.
    On a proposé de traduire : ils furent accueillis comme hôtes ; (Matthieu 25.35) mais le verbe grec a souvent le sens de : être réuni, s'assembler. (Actes 4.5)
    D'autres considèrent les deux et, dont nous rendons le premier par même, comme corrélatifs : en partie ils se réunirent dans l'Eglise, en partie ils instruisirent la foule au dehors.
    Luc ajoute ici cette remarque importante, sans nous dire par qui fut donné aux fidèles d'Antioche ce beau nom de chrétiens.
    Ce nom ne provient ni des croyants eux-mêmes, qui se nomment dans le Nouveau Testament disciples, frères, saints, ni des Juifs, qui auraient cru profaner le nom de leur Messie (Christ) en l'appliquant à cette secte méprisée ; il fut donné aux disciples, avec ironie, par les païens qui les voyaient se réclamer du nom de Christ, devenu pour eux un nom propre.
    Cette vue est confirmée par l'historien Tacite, qui lui même fait dériver de Christ le nom de chrétiens. (Ann. XV, 44.)
    Elle est confirmée aussi par les deux seuls passages du Nouveau Testament où se trouve ce nom ; (Actes 26.28 ; 1Pierre 4.16) ces passages prouvent, l'un et l'autre, que cette appellation n'était pas née dans l'Eglise. (Comparer 1Pierre 4.16, note.)
    Les chrétiens furent nommés ainsi pour la première fois à Antioche, parce que là fut constituée pour la première fois une Eglise au sein d'une population païenne.
  • 11.27 Or, en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. Ces prophètes étaient-ils envoyés à Antioche par l'Eglise de Jérusalem ? ou venaient-ils par un mouvement de l'Esprit ? ou enfin fuyaient-ils devant la persécution ?
    Toutes ces opinions ont été soutenues, mais aucune ne peut se prouver, parce que le texte garde le silence à cet égard.
    Quant au don de prophétie dans le Nouveau Testament voir 1Corinthiens 14.2, 1er note, où ce charisme, ce don de la grâce, est exposé dans son rapport avec le don de parler en langues. (Voir la note suivants)
    A verset 27 se lit une des plus importantes adjonctions du texte occidental : et il y avait une grande joie ; et comme nous étions assemblés, l'un d'eux, nommé Agabus...Comparer Introduction.
    M. Wendt, bien que n'acceptant pas l'hypothèse de M. Blass, estime que ce texte est très probablement le texte original.
    M. Harnack au contraire la rejette pour de nombreuses raisons ; mais l'introduction du pronom nous dans ce passage isolé reste bien inexplicable, si l'on n'y voit qu'une interpolation postérieure.
  • 11.28 Et l'un d'eux, nommé Agabus, s'étant levé, prédit par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine sur toute la terre, laquelle arriva sous Claude. Agabus est connu encore par une autre prédiction, non moins importante que celle ci pour l'Eglise. (Actes 21.11)
    La fonction principale des prophètes, aussi bien dans l'Ancien que dans le Nouveau Testament, n'était pas de prédire l'avenir mais bien d'annoncer la volonté de Dieu d'exhorter, de faire entendre des révélations qu'ils recevaient par l'Esprit de Dieu.
    Cependant ces voyants avaient souvent, par le même Esprit, une intuition directe qui s'étendait aussi sur les événements de l'avenir.
    Ainsi Agabus put prédire cette grande famine dont la Palestine entière eut beaucoup à souffrir.
    Il faut limiter à ce pays et à quelques autres parties de l'empire cette expression : toute la terre. (Comparer Luc 2.1)
    Nous apprenons, en effet, par Josèphe (Ant. XX, 2 6) et par Eusèbe (Hist. ecclés. II, 12), qu'une telle famine eut lieu la quatrième année du règne de Claude, répondant à l'an 44 de l'ère chrétienne.
  • 11.29 Et les disciples résolurent d'envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui demeuraient en Judée ; Les chrétiens d'Antioche eurent sans doute aussi à souffrir de la famine, mais moins, parait-il, que les frères qui demeuraient en Judée, où peut être la mise en commun des biens plus généreuse que sage, avait laissé après elle la misère, (Actes 4.34,35) et où, en outre, tous avaient été éprouvés et appauvris par la persécution. Et précisément alors cette persécution sévissait de nouveau à Jérusalem. (Actes 12.1)
    Les membres de l'Eglise d'Antioche saisirent donc avec empressement cette occasion de venir au secours de leurs frères de Judée. Ainsi ils leur montraient par leur charité la réalité de leur foi et leur reconnaissance pour avoir reçu d'eux le trésor de l'Evangile.
    Plus tard, l'apôtre Paul fit dans les Eglises de la Grèce, des collectes en faveur de ces mêmes chrétiens de la Judée. (1Corinthiens 16.1)
  • 11.30 ce qu'ils firent aussi, l'envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul. Le titre d'anciens paraît ici pour la première fois dans le livre des Actes, où il se retrouve souvent dans la suite. Cette charge existait donc dès lors dans l'Eglise de Jérusalem nous ignorons le moment où elle fut instituée.
    Chaque troupeau était dirigé par un collège d'anciens, chargés aussi d'enseigner et d'édifier, selon qu'ils en avaient le don.
    Ces anciens (en grec presbyteroi, d'où prêtres) portèrent plus tard le titre de surveillants (en grec épiscopoi, d'où évêques. Voir Actes 20.17,28 ; 1.5,6 ; 1Pierre 5.1 et suivants).
    L'Eglise d'Antioche attachait la plus grande importance à ce témoignage de sa charité envers les chrétiens de la Judée, puisqu'elle voulut qu'il leur fût transmis par ses deux principaux conducteurs, Barnabas et Saul.
    - Mais ce second voyage de l'apôtre Paul à Jérusalem (comparez Actes 9.26) présente une sérieuse difficulté : Paul le passe sous silence dans les deux premiers chapitres de l'épître aux Galates, où il paraît vouloir énumérer tous ses rapports avec les apôtres de Jérusalem, afin de bien établir que son apostolat était indépendant deux ; il écrit : (Galates 2.1) "Quatorze ans après (après sa conversion ou, après le premier voyage), je montai de nouveau à Jérusalem." Or ce voyage qu'il introduit en ces termes n'est point celui que Luc raconte ici, la chronologie s'y oppose absolument.
    En effet, nous venons de voir que Paul se rend à Jérusalem à l'occasion de la famine qui eut lieu l'an 44, ce qui placerait son premier voyage ou du moins sa conversion en l'an 30.
    Le voyage de Galates 2.1 coïncide avec le concile de Jérusalem, vers l'an 60. Mais, d'autre part, Paul pouvait il omettre une visite qu'il aurait faite dans l'intervalle à Jérusalem ?
    Beaucoup d'interprètes et d'historiens estiment que non, et en concluent que le voyage mentionné dans notre passage ne peut avoir eu lieu, que Luc a donc été induit en erreur.
    D'autres exégètes ont supposé que, la collecte étant destinée aux frères qui habitaient la Judée en général, Paul pouvait ne pas être allé jusqu'à Jérusalem, mais s'être arrêté en route, à Césarée, par exemple.
    Cette opinion serait assez plausible, si elle n'était renversée car la déclaration très claire de Actes 12.25.
    Il faut chercher ailleurs la solution du problème. Ou plutôt le problème ne se pose que si l'on part d'une interprétation contestable du texte Galates 2.1. Paul, dit-on, cherche à prouver dans Galates 1 et Galates 2, l'indépendance de son apostolat à l'égard des douze, et énumère à cet effet toutes les circonstances où il aurait pu se trouver en relation avec eux.
    Mais cette intention n'est manifeste que dans le chapitre premier des Galates, où Paul affirme qu'il resta trois ans après sa conversion sans voir les apôtres. (Galates 1.18)
    Le chapitre Galates 2 aborde un sujet différent et les mots par lesquels il débute : Quatorze ans après je montai de nouveau à Jérusalem, n'impliquent pas nécessairement qu'il n'y fût pas revenu dans l'intervalle, car de nouveau ne signifie pas pour la seconde fois, mais simplement une autre fois, qui peut aussi bien être la troisième.
    Paul pouvait omettre de mentionner son second voyage à Jérusalem, parce qu'il fut occasionné par une simple commission, dont il devait s'acquitter auprès des anciens, et qu'il ne vit point alors les apôtres, car Pierre était à ce moment en prison, et Jacques venait d'être mis à mort. (Actes 12.1 et suivants) Les autres avaient probablement quitté Jérusalem. (Actes 12.17, 2e note.)
    On trouvera les principaux arguments contre la réalité de ce voyage dans A. Sabatier, L'apôtre Paul, p. XX, XXI, et ceux qui lui sont favorables dans F. Godet, Introduction au Nouveau Testament, I, p. 1 16.
  • Actes 12

  • 12.1 Or, vers ce temps-là, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Eglise. L'Eglise persécutée par Hérode.
    Chapitre 12.
    1 à 19 Persécution et délivrance.
    Vers ce temps-là, c'est-à-dire dans le temps où Barnabas et Saul portaient à Jérusalem les secours recueillis à Antioche. (Actes 11.30) Ils furent probablement témoins de cette nouvelle persécution qui eut lieu, en tous cas, avant leur départ de Jérusalem, mentionné au verset verset 25 de notre chapitre.
    - Hérode Agrippa, né l'an 10 avant J.-C., élevé à la cour de Rome, était petit-fils d'Hérode le grand, (Matthieu 2.1) fils d'Aristobule et de Bérénice et neveu d'Hérode Antipas, dont le nom paraît souvent dans les évangiles. Il avait reçu de Caligula les provinces du nord et du nord-est de la Palestine, avec le titre de roi. Claude y avait ajouté la Samarie et la Judée, de sorte qu'il réunissait alors sous son sceptre tout le royaume d'Hérode le grand. (Josèphe, Ant. XIX, 5, 1.) Il résidait à Césarée, (verset 19) d'où il était venu à Jérusalem pour la fête de Pâque. (verset 4)
    "Prince rusé, léger, prodigue, quoique moins mauvais encore que son grand-père." Meyer.
    - Au lieu de se mit à maltraiter, il y a littéralement : mit les mains à maltraiter, expression qui indique une action hostile et violente.
    - Quelques-uns de l'Eglise ; ce n'était pas une persécution générale. Hérode, avec une ruse satanique, voulait priver l'Eglise de ses conducteurs, afin de l'affaiblir. Il commence donc par Jacques et Pierre.
  • 12.2 Et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean. Il fit mourir par l'épée, c'est-à-dire il fit décapiter, Jacques, fils de Zébédée (Matthieu 10.2) et frère de Jean.
    Jacques fut ainsi le premier des apôtres qui souffrit le martyre. (Marc 10.38,39)
    Il paraît avoir été l'un des principaux fondateurs et conducteurs de l'Eglise de Jérusalem. C'est ce qui le désignait aux coups d'Hérode.
    Clément d'Alexandrie avait reçu des anciens une belle tradition que nous a conservée Eusèbe (Hist. ecclés. II, 9) : "L'un de ceux qui avaient dénoncé Jacques, touché de la fermeté avec laquelle il confessait sa foi, se déclara chrétien. Tous deux furent donc emmenés au supplice. En chemin il pria Jacques de lui pardonner. Celui ci après un instant de réflexion, dit : Que la paix soit avec toi ! Et il lui donna le baiser fraternel. Ainsi tous deux moururent ensemble."
  • 12.3 Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre. Or c'était pendant les jours des pains sans levain. Grec : Il ajouta à ce premier acte de persécution celui d'arrêter Pierre.
    La faveur dont les chrétiens avaient joui auprès du peuple (Actes 2.47) avait fait place à la haine.
    Mais, en tout ceci, il n'y a pas de doute qu'Hérode ne fût poussé par les membres du sanhédrin, qui voyaient avec une amère jalousie les progrès de l'Eglise chrétienne.
    Hérode, quoique Juif, ne se souciait nullement de sa religion, mais il s'en faisait le champion par politique, afin de se rendre populaire, à la fois à Jérusalem et à Rome. (Josèphe, Ant. XIX, 7, 3.)
    C'est-à-dire la fête de Pâque, qui durait huit jours. Hérode ne fit pas mourir Pierre tout de suite, voulant offrir son jugement et son supplice en spectacle au peuple après la fête. (verset 4 ; comparez Jean 19.13)
  • 12.4 Et après l'avoir saisi, il le mit en prison, le donnant à garder à quatre escouades de quatre soldats chacune, dans le dessein de le faire comparaître devant le peuple, après la Pâques. Ordinairement un prisonnier était gardé par quatre soldats qui se relevaient à chacune des quatre veilles de la nuit.
    Ici, la garde fut quadruplée : deux soldats veillaient dans la prison, et deux à la porte. (verset 6) Les douze autres devaient les relever de veille en veille.
  • 12.5 Pierre donc était gardé dans la prison ; mais l'Eglise faisait d'instantes prières à Dieu pour lui. Grec : Mais une prière était faite instamment par l'Eglise à Dieu à son sujet.
    L'adverbe que nous traduisons par instamment signifie aussi continuellement, mais le premier sens convient mieux, car c'est le même terme qui caractérise la prière de Jésus en Gethsémané. (Luc 22.44, comparez 1Pierre 1.22)
    Les chrétiens priaient ainsi dans toutes leurs petites assemblées. (verset 12)
    Admirable contraste ! Deux pouvoirs sont ici en présence : d'une part, Hérode, sa prison et ses soldats, de l'autre, l'Eglise en prière. Qui l'emportera ? Notre récit va répondre.
  • 12.6 Or, quand Hérode allait le faire comparaître en public, cette nuit même, Pierre dormait entre deux soldats, étant lié de deux chaînes ; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison. Cette nuit même : le danger suprême est imminent ; le lendemain, Pierre sera conduit à la mort.
    Il est lié de deux chaînes, selon l'usage romain, une chaîne à chaque bras, attaché au bras d'un soldat, à droite et à gauche, tandis que, devant la porte, des sentinelles gardent la prison.
    Et Pierre dort paisiblement.
  • 12.9 Et Pierre étant sorti, le suivait, et il ne savait pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, mais il croyait avoir une vision. Réveillé de son sommeil durant la nuit, ébloui par la lumière qui resplendissait dans le cachot (grec l'appartement ou le bâtiment), Pierre ne savait si ce qui lui arrivait était réel ou s'il avait une vision.
    Il resta quelques moments dans cet état et ne revint à lui que dans la rue, lorsque l'ange l'eut quitté. (verset 11)
  • 12.10 Et après qu'ils eurent passé la première et la seconde garde, ils vinrent à la porte de fer qui conduit à la ville, et qui s'ouvrit d'elle-même à eux ; et étant sortis, ils s'avancèrent dans une rue ; et aussitôt l'ange se retira d'avec lui. Luc a raconté cette délivrance jusque dans les moindres détails.
    Le teste occidental ajoute même : étant sortis, ils descendirent les sept degrés, et s'avancèrent.
    Un tel récit ne peut provenir que d'un témoin oculaire, et ce témoin, c'est Pierre lui-même, qui va tout raconter dans une assemblée de fidèles en prière pour sa délivrance. (verset 17)
    Cette assemblée se tenait dans la maison d'une femme chrétienne dont le fils, Marc, deviendra l'auteur de notre second évangile et le compagnon d'œuvre de Pierre et de Paul. (verset 12, note.)
    Marc fournit très probablement à Luc les informations sur lesquelles repose notre récit.
  • 12.11 Et Pierre, revenu à lui-même, dit : Maintenant je sais véritablement que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce qu'attendait le peuple juif. Pierre sait maintenant que c'est Dieu qui l'a sauvé de la mort par le moyen d'un ange.
    Hérode et le peuple seront déçus dans leur attente.
    Il m'a délivré, dit Pierre (grec) de toute l'attente avide du peuple des Juifs.
    On pourrait aussi donner à ce mot le sens de crainte, qu'il a dans Luc 21.26, et traduire : Il m'a délivré de toute la crainte que je pouvais avoir du peuple juif, de tout ce que j'avais à craindre de lui. La première interprétation est pourtant plus naturelle.
    - Il n'y a pas à expliquer cette délivrance ; un miracle ne s'explique pas. (Comparer Actes 5.19,16.25 et suivants, Actes 27.23)
    Mais combien cette intervention de Dieu doit paraître nécessaire aux yeux des croyants, puisqu'il s'agissait d'arracher à la mort le principal des apôtres.
  • 12.12 Et ayant compris, il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient assemblées et priaient. Pierre, ayant compris, vu, constaté, (Actes 14.6) ce mot résume le verset précédent : Maintenant je sais...
    - Pierre se rendit dans une maison amie, où il savait qu'il trouverait des frères.
    Cette maison appartenait à Marie, dont le fils, appelé Jean Marc, ou simplement Marc, aura une belle mission à remplir dans l'Eglise, ne fût ce qu'en écrivant l'évangile qui porte son nom. (Voir sur ce jeune disciple Actes 12.25,Actes 13.13 ; 15.37 ; Colossiens 4.10 ; 2Timothée 4.11 ; Philémon 24 ; 1Pierre 5.13)
    Si Marc était le jeune homme qui suivait la troupe par laquelle Jésus fut arrêté, (Marc 14.52, note) la maison de sa mère pouvait se trouver dans le voisinage de Gethsémané.
  • 12.13 Quand il eut heurté à la porte d'entrée, une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter. Pour écouter et ainsi pour reconnaître qui était là.
    Pierre heurtait à la porte d'entrée (grec) à la porte du pylône.
    Ce dernier terme désigne la porte d'entrée d'une maison, (Actes 10.17) le porche d'un temple, (Actes 14.13) le vestibule ou l'espace compris sous le portique. (Matthieu 26.71 ; Luc 16.20)
    On a supposé que, dans notre passage, la porte du pylône était une petite porte pratiquée dans la porte cochère. Dans le verset suivant le mot pylône est employé seul, les deux fois.
  • 12.15 Mais eux lui dirent : Tu es folle ! Mais elle assurait qu'il en était ainsi. Et eux disaient : C'est son ange. Combien est naturel et pris sur le fait le mouvement de cette servante qui, dans sa joie, au lieu d'ouvrir, rentre en courant annoncer la grande nouvelle !
    Non moins naturelle est la conduite de ces chrétiens qui viennent de prier pour la délivrance de Pierre et qui quand on la leur annonce, refusent d'y croire, si profonde est leur joie. (Comparer Luc 24.41)
    Au lieu de dire simplement avec la servante : c'est lui, ils font une supposition qui nous paraît étrange : c'est son ange.
    D'après une idée populaire très répandue chez les Juifs, chaque homme a son ange tutélaire qui le garde dans le danger. (Psaumes 34.8) Cette opinion n'est pas expressément confirmée dans le Nouveau testament, mais il est une parole de Jésus qui y paraît favorable. (Matthieu 18.10, voir la note.)
  • 12.17 Mais leur ayant fait signe de la main de se taire, il leur raconta comment le Seigneur l'avait conduit hors de la prison, et il dit : Annoncez ces choses à Jacques et aux frères. Et étant sorti, il s'en alla dans un autre lieu. On comprend que ces fidèles assemblés, en écoutant le récit de Pierre, aient été dans l'étonnement, (grec) ravis hors d'eux-mêmes. Ils voyaient leurs prières exaucées, l'angoisse faisait place à la joie.
    Pierre veut faire partager à ses frères la joie de sa délivrance.
    Quel est ce Jacques, à qui il envoie personnellement son message ?
    D'après la tradition catholique, il s'agirait de l'un des deux apôtres de ce nom, de Jacques, fils d'Alphée.
    Les interprètes protestants s'accordent aujourd'hui généralement à reconnaître en lui, Jacques, "frère du Seigneur.," (Galates 1.19) Il parvint à la foi au moment de la mort de Jésus (Jean 7.5, comparez 1Corinthiens 15.7), il s'était joint aux disciples avant la Pentecôte (Actes 1.14) et prit de bonne heure une place prépondérante dans l'Eglise de Jérusalem. (Actes 15.13 ; 21.18 ; Galates 1.19 ; 2.9)
    S'il est seul nommément désigné par Pierre, c'est que les apôtres étaient absents de Jérusalem. (Actes 11.30, 2e note ; voir l'Introduction à l'épître de Jacques.)
    Etant sorti, de la maison de Marie. (verset 12.) D'autres entendent : sorti de la ville. Le texte ne décide pas. Peu importe ; ce que Luc veut faire comprendre c'est que Pierre, se sentant peu en sûreté dans une maison chrétienne bien connue, s'en éloigne pour s'en aller dans un autre lieu, qui n'est pas désigné.
    Que n'a-t-on pas imaginé à l'occasion de ce fait si simple ? Des interprètes font aller Pierre dès ce moment à Antioche (Galates 2.11) ce qui est très improbable ; une très ancienne tradition catholique nous le montre se rendant à Rome et devenant dès lors évêque de la capitale du monde !
  • 12.19 Mais Hérode, l'ayant fait chercher et ne l'ayant pas trouvé, fit subir un interrogatoire aux gardes et ordonna de les mener au supplice. Et étant descendu de la Judée à Césarée, il y séjournait. Ce (grec) pas petit trouble parmi les soldats ne se comprend que trop, si l'on se souvient que selon la loi romaine, ils répondaient sur leur vie des prisonniers confiés à leur garde. Aussi Hérode après des recherches inutiles pour retrouver Pierre, fit-il interroger et mettre à mort les soldats.
    Il y a dans le grec : les fit emmener, mais c'est là le terme judiciaire pour dire : conduire au supplice.
    Peut être Hérode ne fit-il ainsi périr que les quatre soldats qui étaient de garde au moment fatal, (verset 6) mais ceux-là même étaient bien innocents. Plût à Dieu que ce meurtre juridique eût été le dernier !
  • 12.20 Or Hérode était en hostilité avec les Tyriens et les Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord ; et ayant gagné Blaste, chambellan du roi, ils demandaient la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi. 20 à 25 Mort d'Hérode.
    Il est dit littéralement qu'Hérode combattait avec colère les Tyriens et les Sidoniens.
    Cette expression ne signifie point qu'il fût en guerre avec les villes de Tyr et de Sidon ni qu'il eût "le dessein de leur faire la guerre," selon la traduction d'Ostervald, car ces villes de la Phénicie étaient sous la domination romaine, et Hérode, qui lui-même devait tout aux empereurs, se serait bien gardé de cette folie.
    Le mot grec signifie qu'il était irrité, animé de dispositions hostiles contre ces villes commerçantes, il cherchait à nuire à leurs intérêts matériels, comme le montre ce verset même.
    Les Phéniciens tiraient, par leur négoce, des états d'Hérode, du blé, des fruits et d'autres denrées nécessaires à leur subsistance. Aussi s'empressèrent-ils de s'assurer la paix avec lui.
    Leurs délégués ayant gagné un chambellan du roi, obtinrent une audience publique, que Luc va décrire.
  • 12.23 Et à l'instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné à Dieu la gloire ; et, rongé des vers il expira. Hérode était juif, il devait donc savoir combien était coupable cet orgueil dont il s'enivrait. Et quand le peuple aveuglé lui rendit publiquement des honneurs divins il aurait dû les repousser comme une idolâtrie et un sacrilège. Il ne le fit pas, et un châtiment terrible manifesta la Justice de Dieu sur celui qui, en outre, avait sur sa conscience le meurtre d'un apôtre du Seigneur.
    La maladie mortelle dont il fut atteint est attribuée à l'action d'un ange qui le frappa, (comparez 2Samuel 24.17 ; 2Rois 19.35) mais cette expression n'implique pas nécessairement que l'ange apparut aux spectateurs.
    Luc indique lui même la cause de la mort d'Hérode dans l'affreuse maladie dont il fut atteint : rongé des vers. Il mourut comme Antiochus Epiphane. ( /RAPC 2Ma 9 :5,9.)
    Josèphe (Ant. XIX 8, 2) raconte longuement la mort d'Hérode. Son récit diffère, en quelques détails, d'avec celui de Luc mais, dans le fond, les deux écrivains sont d'accord.
    L'historien juif place la scène en plein théâtre, où l'on célébrait des jeux en l'honneur de l'empereur en présence d'une foule immense. Hérode parut, couvert d'un manteau royal dont les broderies d'argent étincelaient aux rayons du soleil.
    Lorsque le peuple lui rend les honneurs divins Josèphe, indigné, fait lui-même cette réflexion : "Le roi ne les reprit point et il ne repoussa pas loin de lui cette impie adulation."
    Selon cet historien, Hérode, à l'instant même, se sentit atteint d'une maladie mystérieuse qui lui déchirait les entrailles, et il fut emporté dans son palais, où il mourut quelques jours après.
    )
    Josèphe (Ant. XIX 8, 2) raconte longuement la mort d'Hérode. Son récit diffère, en quelques détails, d'avec celui de Luc mais, dans le fond, les deux écrivains sont d'accord.
    L'historien juif place la scène en plein théâtre, où l'on célébrait des jeux en l'honneur de l'empereur en présence d'une foule immense. Hérode parut, couvert d'un manteau royal dont les broderies d'argent étincelaient aux rayons du soleil.
    Lorsque le peuple lui rend les honneurs divins Josèphe, indigné, fait lui-même cette réflexion : "Le roi ne les reprit point et il ne repoussa pas loin de lui cette impie adulation."
    Selon cet historien, Hérode, à l'instant même, se sentit atteint d'une maladie mystérieuse qui lui déchirait les entrailles, et il fut emporté dans son palais, où il mourut quelques jours après.
  • 12.24 Mais la parole de Dieu faisait des progrès et se répandait de plus en plus. Mais ; il faut remarquer cette particule qui fait ressortir un contraste frappant : tandis que le puissant persécuteur périssait misérablement, la parole de Dieu (B porte : du Seigneur) marchait de conquête en conquête.
    Grec : Elle croissait et se multipliait, c'est-à-dire que le nombre des disciples augmentait. (Actes 6.7)
  • 12.25 Et Barnabas et Saul, après avoir rempli leur mission, s'en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc. Grec : après avoir rempli le service, la diaconie, c'est-à-dire avoir remis la collecte dont ils étaient chargés. (Actes 11.29,30)
    Luc achève ainsi sa relation du voyage de Barnabas et de Saul à Jérusalem. (Actes 11.30)
    On peut donc conclure que tous les faits rapportés dans notre chapitre se passèrent pendant ce voyage. (verset 1, note)
    Quant à Jean, surnommé Marc, voir verset 12, note.
  • Actes 13

  • 13.1 Or il y avait à Antioche, dans l'Eglise qui s'y trouvait, des prophètes et des docteurs, Barnabas, et Siméon, appelé Niger, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul. Deuxième partie.
    Paul et la mission parmi les païens. Ch. 13 à 28
    Premier voyage missionnaire de Barnabas et Paul. Ch. 13 et 14
    1 à 12 L'envoi des missionnaires.
    L'Eglise d'Antioche, dont Luc a raconté la fondation, (Actes 11.19-30) était toute préparée, soit par son état spirituel, soit par sa position géographique, à porter l'Evangile aux païens en Asie Mineure et en Grèce.
    Jusqu'ici Luc a raconté l'établissement et les progrès de l'Eglise chrétienne au sein du peuple juif. Maintenant commence la seconde partie de son livre, consacrée tout entière à l'apostolat de Paul parmi les nations païennes.
    Il nous montre d'abord dans l'Eglise d'Antioche déjà nombreuse (Actes 11.26) les dons de l'Esprit qui la rendaient éminemment propre à l'œuvre missionnaire qu'elle allait entreprendre.
    Il y avait dans son sein des prophètes (voir 1Corinthiens 14.2, 1re note) et des docteurs. Ces derniers étaient par leurs lumières et par l'assistance de l'Esprit capables d'enseigner leurs frères dans la vérité divine.
    Les prophètes avaient plutôt pour mission d'adresser aux âmes des exhortations propres à les réveiller les consoler et les fortifier. Ils recevaient des révélations spéciales, dont ils faisaient part à l'Eglise. (Actes 11.28 ; comparez 1Corinthiens 12.28 ; Ephésiens 4.11)
    - Luc nomme cinq de ces hommes ainsi doués soit comme prophètes soit comme docteurs. On a cru pouvoir conclure des particules diverses qui, en grec, unissent ces cinq noms qu'il les divise en deux groupes, désignant les trois premiers comme prophètes et les deux derniers comme docteurs.
    Mais cette distinction n'est point certaine. Ces cinq hommes étaient : Barnabas bien connu des lecteurs de notre livre ; (Actes 4.36,37, note) Siméon, dont le surnom latin de Niger (Noir) montre qu'il était originaire d'Italie ; Lucius de Cyrène, en Afrique, probablement un des fondateurs de l'Eglise d'Antioche, (Actes 11.20) peut être celui que Paul fait saluer. (Romains 16.21) Manahen, qu'on est surpris et réjoui de trouver ici parmi les principaux membres de l'Eglise, puisqu'il avait été élevé et en tous cas avait vécu au sein d'une cour corrompue ; le terme qui lui est appliqué signifie proprement : celui qui est nourri avec, frère de lait (Stapfer), mais il avait perdu ce sens premier, et désignait le familier d'un prince.
    Hérode le tétrarque est le meurtrier de Jean-Baptiste. (Matthieu 14.1-12)
    Enfin Saul, nommé ici après tous, tellement il avait pris jusqu'alors une position humble dans l'Eglise, bien qu'il eût depuis longtemps reçu sa vocation à l'apostolat.
  • 13.2 Comme ils célébraient le culte du Seigneur, et qu'ils jeûnaient, l'Esprit saint dit : Mettez-moi à part Barnabas et Saul, pour l'œuvre à laquelle je les ai appelés. L'expression : célébrer le culte du Seigneur est appliquée par les Septante, aux fonctions des sacrificateurs. Ici elle désigne le culte chrétien.
    Ce jour-là le culte était accompagné de jeûne.
    C'est donc au sein d'une assemblée solennelle que l'Eglise reçut de l'Esprit, peut-être par l'intermédiaire d'un des prophètes l'ordre de mettre à part Barnabas et Saul, pour l'œuvre à laquelle ce même Esprit les avait déjà appelés intérieurement.
    La vocation vient de Dieu, et c'est l'Eglise qui reçoit l'ordre de conférer la charge.
    - Il y a, avec l'impératif mettre à part, (Romains 1.1 ; Galates 1.15) une particule qui accentue l'ordre et indique qu'il doit être exécuté immédiatement. (Luc 2.15)
  • 13.3 Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir. Les mots alors et ayant jeûné et prié montrent que l'imposition des mains aux missionnaires et leur envoi ne se firent pas dans l'assemblée mentionnée à verset 2, mais dans une autre, solennellement convoquée pour cela.
    Trois actes religieux préparèrent cette première mission.
    Le jeûne qui assurait à l'Esprit toute sa liberté et sa domination sur le corps ; la prière, par laquelle l'Eglise implorait le secours du Saint-Esprit sur les deux missionnaires ; enfin l'imposition des mains.
    Par ce dernier acte, (Actes 6.6 note) Barnabas et Saul étaient consacrés pour leur œuvre, au nom de Dieu qui l'avait ordonnée et par l'Eglise qui les envoyait. Ce devait être là une double force pour ces serviteurs de Dieu, au sein des difficultés et des dangers de leur vocation.
    Notre récit montre que c'est l'Eglise elle-même qui doit faire l'œuvre de la mission, laquelle n'a été entreprise par des sociétés que parce que l'Eglise, devenue indifférente, a failli à son devoir le plus sacré.
    - Ils les laissèrent partir, les congédièrent (Actes 15.33) avec tout le religieux intérêt qui s'attache encore aujourd'hui aux missionnaires qui partent.
  • 13.4 Eux donc, envoyés par l'Esprit saint, descendirent à Séleucie, et de là ils firent voile pour Chypre. L'Esprit qui les avait envoyés les accompagne dans les lieux où ils porteront l'Evangile.
    Ils se décidèrent d'abord pour la grande île de Chypre, située à peu de distance de la Syrie, à l'ouest et au sud de la Cilicie.
    Ils avaient pour cela plus d'une bonne raison.
    D'abord, c'était la patrie de Barnabas, (Actes 4.36) qui devait désirer de porter l'Evangile à ses concitoyens.
    Ensuite, il y avait parmi les premiers fondateurs de l'Eglise d'Antioche des Cypriens qui devaient partager le même désir. (Actes 11.20)
    Enfin, comme nos deux missionnaires avaient surtout en vue l'Asie Mineure, l'île de Chypre se trouvait sur leur chemin.
    Pour s'y rendre ils n'eurent qu'à descendre le cours de l'Oronte jusqu'à Séleucie, ville maritime qui servait de port à Antioche, dont elle était distante de cent vingt stades, environ 22 kilomètres.
  • 13.5 Et lorsqu'ils furent arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Or ils avaient aussi Jean pour aide. Salamine est située à l'extrémité orientale de l'île.
    - Nous voyons ici, comme partout dans la suite, Paul annoncer la parole de Dieu d'abord dans les synagogues. (Ce mot au pluriel montre combien les Juifs étaient nombreux dans cette ville.)
    En effet selon le dessein de Dieu envers son peuple, (Romains 1.16) l'Evangile de la grâce devait lui être transmis en premier lieu.
    De plus Paul trouvait dans les synagogues beaucoup de prosélytes, mieux disposés que les Juifs de naissance, à recevoir la vérité, étant moins aveuglés par les préjugés.
    Enfin cette conduite était dictée à Paul par son ardent amour pour son peuple. (Romains 9.1-5)
    - Jean, surnommé Marc (Actes 12.12 note, verset 25), accompagnait Paul et Barnabas, en qualité d'aide (grec serviteur). Etant très jeune encore, il leur rendait divers services qui les laissaient plus libres pour leur ministère. On connaît, aujourd'hui encore, la grande utilité des aides missionnaires.
  • 13.6 Ayant ensuite traversé toute l'île jusqu'à Paphos, ils trouvèrent un certain magicien, faux prophète juif, nommé Barjésus, Il fallait traverser toute l'île (mot omis par le texte reçu) pour se rendre de Salamine à Paphos, ville située à l'extrémité occidentale de cette île.
    C'est là que les deux missionnaires voulaient se rendre, peut-être parce que c'était la résidence du proconsul, auprès duquel ils furent providentiellement conduits.
    Ils ne se laissèrent pas retenir par la triste célébrité de l'ancienne Paphos, où le culte de Vénus avait amené une grande dissolution des mœurs. La prédication du Sauveur n'y était que plus nécessaire.
    Luc ne nous fait connaître, du ministère de Paul dans cette ville, que son action si différente sur deux personnages, le proconsul Serge Paul et le magicien Barjésus (fils de Jésus ou Josué.) Ce dernier avait réussi à captiver l'attention du magistrat romain par des moyens qui ont été décrits à l'occasion des exploits de son émule Simon. (Actes 8.9, note.)
  • 13.7 qui était avec le proconsul Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu. Le gouverneur de Chypre portait le titre de proconsul, parce que cette île était une province sénatoriale. Elle avait été d'abord province impériale, mais Auguste l'avait cédée au Sénat.
    Sergius Paulus est probablement le même personnage que Pline l'Ancien mentionne dans deux livres de son Histoire naturelle (I 2 et 18) où se trouvent des notices relatives à Chypre.
    C'est à lui que se rapporte aussi vraisemblablement une inscription trouvée à Chypre, qui commence par ces mots : "Paul étant proconsul." Il était, comme beaucoup d'hommes éclairés de son temps dégoûté de la religion païenne, mais ne trouvait de repos ni dans le scepticisme qui s'était emparé des esprits, ni dans les pratiques de la magie. En cela déjà il se montrait intelligent.
    Ayant appris que les missionnaires d'une doctrine nouvelle (dont peut être il avait déjà entendu parler, Actes 11.19) étaient venus à Paphos, il les fit appeler, et demanda à entendre la parole de Dieu.
    Naturellement ce dernier mot est dit au point de vue de l'historien ; mais en cherchant la vérité, Serge Paul cherchait réellement sans en avoir conscience, la parole de Dieu, qui seule est la vérité.
  • 13.8 Mais Elymas, le magicien (car c'est ainsi que son nom se traduit), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi. Le magicien était juif (verset 6) mais, soit qu'il fût né en Arabie, ou qu'il y eut vécu, il avait adopté le titre arabe d'Elymas qui signifie mage, sage, savant. (De la même racine vient le nom des ulémas docteurs de la loi chez les musulmans.)
    Cet homme qui avait renié la religion d'Israël, s'était établi à demeure auprès du proconsul.
    Il résistait aux messagers de la bonne nouvelle, (2Timothée 3.8 ; Exode 7.11,22) cherchant à détourner de la foi le proconsul, sur lequel il craignait de perdre son influence intéressée.
    Le texte occidental indique expressément ce motif, en ajoutant (D, Peschito, etc.) parce qu'il les écoutait très volontiers.
    Elymas constatait que le proconsul subissait l'influence de la parole divine.
  • 13.9 Mais Saul, appelé aussi Paul, rempli d'Esprit saint, ayant les yeux arrêtés sur lui, dit : Jusqu'ici, Luc n'a donné à l'apôtre que le nom de Saul, pour la première fois il l'appelle Paul, ce qu'il fera toujours dans la suite.
    Les mots : appelé aussi Paul sont donc bien de l'auteur des Actes et ne sauraient être considérés comme une interpolation.
    Depuis Jérôme jusqu'à nos jours, plusieurs interprètes ont pensé que ce nom fut donné à Paul par ses compagnons de voyage, ou adopté par lui-même, en souvenir de Serge Paul, qu'il avait conquis à l'Evangile, et cela peut-être à la demande du proconsul lui-même.
    Mais est-il probable que l'apôtre eût accepté ce titre de gloire ? Bien plutôt pourrait-on penser, avec Augustin, que Paul lui-même avait voulu, depuis sa conversion et par humilité, changer son nom de Saul (en hébr. Schaoul, le Désiré, demandé par la prière) en celui de Paulus (en latin le Petit).
    Mais la supposition la plus vraisemblable est que, selon un usage très répandu parmi les Juifs, (comparez verset 1) Paul avait reçu dès son enfance deux noms l'un rappelant sa nationalité juive, et qu'il avait porté tant qu'il avait vécu en Palestine, l'autre, son nom latin, qu'il devait avoir comme citoyen romain, (Actes 16.37,38 ; 22.25-28) et qu'il prit dans sa mission au sein du monde grec.
    Ce changement de nom était conforme à la grande vérité que l'apôtre enseignait : "En Christ, il n'y a plus ni Juif ni Grec." (Galates 3.28)
    - Il est remarquable aussi que, depuis ce moment, Paul prend le pas sur Barnabas, exerce la plus grande influence, porte la parole, et que Luc le nomme toujours, sauf Actes 14.14 ; 15.12,25, le premier des deux, contrairement à ce qu'il avait fait jusqu'ici. (Actes 11.30 ; 12.25 ; 13.4)
    Etant rempli d'Esprit saint, dans ce moment même, (comparez Actes 4.8 ; 7.55) en sorte que les paroles qu'il va prononcer seront inspirées par cet Esprit, et non par un zèle amer. Cette influence divine devint évidente pour tous ; elle contribua à la conversion du proconsul. (verset 12)
  • 13.10 O homme rempli de toute ruse et de toute fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies du Seigneur, qui sont droites ? Ces paroles sévères n'étaient que trop justifiées.
    Il y avait de la ruse et de la fraude dans les motifs et les moyens par lesquels cet homme cherchait à détourner le proconsul de la foi, c'est-à-dire à retenir dans la perdition son âme que Dieu voulait sauver.
    Par là il se montrait fils du diable, agissant sous l'influence du prince des ténèbres. (Jean 8.44) Cette épithète forme un amer contraste avec le nom de fils de Jésus. (verset 6)
    Enfin le magicien pervertissait, autant qu'il était en lui, les voies de Dieu, qui toutes sont droites c'est-à-dire conformes à la justice et à la bonté. (Deutéronome 32.4 ; Osée 14.9)
    Cette déclaration est vraie dans son sens le plus général, aussi bien que dans son application au proconsul : les voies de la miséricorde divine allaient au salut éternel de ce dernier, l'influence du magicien l'aurait conduit à sa perte. C'est ce qui explique la sévérité de ce discours, et le juste châtiment qui suivit.
  • 13.11 Et maintenant, voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, ne voyant point le soleil, jusqu'à un certain temps. Et à l'instant l'obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui ; et allant ça et là, il cherchait des gens qui le conduisissent par la main. La main du Seigneur, c'est-à-dire sa puissance, peut être sur quelqu'un pour bénir, (Luc 1.66 ; Actes 11.21) comme ici pour châtier. (Hébreux 10.31)
    L'Esprit dont Paul était rempli lui révéla le jugement que Dieu allait exercer, car Paul ne fait que l'annoncer : tu seras aveugle. Mais pourtant ce ne sera que jusqu'à un certain temps, car Dieu châtie avec mesure. Ce mot laisse quelque espoir pour le salut d'Elymas.
    De l'obscurité (grec brouillard) aux ténèbres, il y a progression, soit que l'action divine se fît par degrés, soit plutôt que les deux mots doivent exprimer la cécité absolue qui tomba sur ce malheureux.
    C'est encore ce que Luc peint d'une manière dramatique en nous le montrant qui (grec) marche tout autour cherchant (grec) des conducteurs par la main.
  • 13.12 Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur. 13 à 52 Antioche de Pisidie. Discours de Paul.
    Le proconsul fut frappé de la doctrine du Seigneur, c'est-à-dire du rapport profond qu'il voyait entre cette doctrine et l'action divine annoncée par l'apôtre et exécutée sur le magicien par la puissance de Dieu.
    Il ne crut pas seulement à cause du miracle, mais il éprouva en lui la force de la vérité, ainsi confirmée sous ses yeux.
    M. Blass traduit : Etant frappé du miracle, il crut la doctrine du Seigneur ; il cite Luc 24.25, comme une preuve qu'on peut ainsi rattacher le complément : la doctrine du Seigneur au verbe : il crut. Mais l'ordre des mots en grec est plus favorable à la version ordinaire, qui a pour elle les expressions analogues Luc 4.32 ; Marc 1.22.
    - La conversion du proconsul romain fut la première victoire que la vérité remporta par le ministère de Paul dans ce premier voyage de mission. Il est probable que d'autres âmes encore se convertirent dans l'île de Chypre, bien que Luc n'en fasse pas mention. On sait par l'histoire que l'île entière fut de bonne heure gagnée à l'Evangile.
  • 13.13 Or Paul et ceux qui étaient avec lui ayant fait voile de Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s'étant séparé d'eux, s'en retourna à Jérusalem. De Paphos, en naviguant vers le continent, les missionnaires atteignirent la Pamphylie, province de l'Asie Mineure située à l'ouest de la Cilicie et peu distante de l'île de Chypre.
    Ils débarquèrent au port d'Attalie, (Actes 14.25) et poursuivant leur route vers le nord, ils arrivèrent à Perge, capitale de la province. Il ne paraît pas qu'ils s'y soient arrêtés alors, mais, à leur retour, ils y annoncèrent l'Evangile. (Actes 14.24,25)
    Il s'agit de Jean, surnommé Marc, (Actes 12.12) qui accompagnait Paul et Barnabas dans ce voyage. (verset 5) On ignore les motifs de sa séparation d'avec eux, mais nous savons que Paul les désapprouva et que cette désapprobation eut dans la suite un résultat fâcheux. (Actes 15.37-39)