Comparer
Apocalypse 3:15-16Ap 3:15-16 (Darby)
15 Je connais tes œuvres, - que tu n'es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu fusses ou froid ou bouillant !16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
Ap 3:15-16 (King James)
15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
Ap 3:15-16 (Martin)
15 Je connais tes œuvres, c'est que tu n'es ni froid, ni bouillant ;¨ô si tu étais ou froid, ou bouillant !16 Parce donc que tu es tiède, et que tu n'es ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées