Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Apocalypse 6:10-11

Ap 6:10-11 (Darby)

10 Et elles criaient à haute voix, disant : Jusques à quand, ô Souverain*, saint et véritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur ceux qui habitent sur la terre ?
11 Et il leur fut donné à chacun une longue robe blanche ; et il leur fut dit qu'ils se reposassent encore un peu de temps, jusqu'à ce que, et leurs compagnons d'esclavage et leurs frères qui devaient être mis à mort comme eux, fussent au complet.

Ap 6:10-11 (Segond avec Strong)

10 2532 Ils crièrent 2896 5707 d'une voix 5456 forte 3173, en disant 3004 5723: Jusques 2193 à quand 4219, Maître 1203 saint 40 et 2532 véritable 228, tardes-tu 3756 à juger 2919 5719, et 2532 à tirer vengeance 1556 5719 de notre 2257 sang 129 sur 575 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093?
11 2532 Une robe 4749 blanche 3022 fut donnée 1325 5681 à chacun d'eux 1538; et 2532 il leur 846 fut dit 4483 5681 de 2443 se tenir en repos 373 5672 quelque 3398 temps 5550 encore 2089, 2532 jusqu'à 2193 ce que fût complet 3739 4137 5695 le nombre de leurs 846 compagnons de service 4889 et 2532 de leurs 846 frères 80 qui devaient 3195 5723 être mis à mort 615 5745 comme 5613 2532 eux 846.

Ap 6:10-11 (Ostervald)

10 Et elles criaient à grande voix, en disant: Jusqu'à quand, ô Souverain, le saint et le véritable, ne jugeras-tu point, et ne vengeras-tu point notre sang sur ceux qui habitent sur la terre?
11 Et on leur donna à chacun des robes blanches, et on leur dit d'attendre encore un peu de temps, jusqu'à ce que le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût accompli.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées