Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Apocalypse 8-16 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et quand il ouvrit le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. 2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et il leur fut donné sept trompettes. 3 Et un autre ange vint, et se tint devant l'autel, ayant un encensoir d'or ; et il lui fut donné beaucoup de parfums afin qu'il les offrît, pour les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône. 4 Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu. 5 Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre.
   6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à en sonner. 7 Et le premier ange sonna de la trompette ; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Et le tiers de la terre fut brûlé ; et le tiers des arbres fut brûlé ; et toute herbe verte fut brûlée. 8 Et le second ange sonna de la trompette ; et une masse, comme une grande montagne toute en feu, fut jetée dans la mer ; et le tiers de la mer devint du sang ; 9 et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut ; et le tiers des navires périt. 10 Et le troisième ange sonna de la trompette ; et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme un flambeau, et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. 11 Et le nom de l'étoile est l'Absinthe ; et le tiers des eaux fut changé en absinthe ; et une grande partie des hommes mourut par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères. 12 Et le quatrième ange sonna de la trompette ; et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers de chacun d'eux fût rendu obscur, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même.
   13 Et je regardai, et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant d'une voix forte : Malheur ! malheur ! malheur à ceux qui habitent sur la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner !

Apocalypse 9

   1 Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abîme lui fut donnée. 2 Et elle ouvrit le puits de l'abîme, et il monta du puits une fumée comme la fumée d'une grande fournaise ; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits. 3 Et de la fumée il sortit des sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre. 4 Et il leur fut commandé de ne point faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre ; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts. 5 Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter durant cinq mois ; et le tourment qu'elles causaient était semblable au tourment que cause le scorpion quand il pique un homme. 6 Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront point ; ils désireront de mourir, et la mort fuira loin d'eux. 7 Et les sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes qui semblaient être en or ; et leurs visages étaient comme des visages d'hommes. 8 Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femme, et leurs dents étaient comme des dents de lion. 9 Et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer ; et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat. 10 Et elles ont des queues semblables à celles des scorpions, et des aiguillons ; et dans leurs queues est leur pouvoir de nuire aux hommes pendant cinq mois. 11 Et elles ont comme roi sur elles l'ange de l'abîme : son nom, en hébreu, est Abaddon, et en grec il a pour nom Apollyon. 12 Le premier malheur est passé ; voici, il vient encore deux malheurs après ces choses.
   13 Et le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix, qui sortait des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu ; 14 elle disait au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés au bord du grand fleuve de l'Euphrate. 15 Alors furent déliés les quatre anges qui étaient préparés pour l'heure et le jour et le mois et l'année, afin qu'ils fissent périr le tiers des hommes. 16 Et ces armées de cavalerie comptaient deux myriades de myriades d'hommes ; j'en ouïs le nombre. 17 Et voici comment dans la vision je vis les chevaux et ceux qui étaient montés dessus : ceux-ci avaient des cuirasses couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre ; et les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée et du soufre. 18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois plaies : par le feu et par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche ; 19 car la puissance des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, et elles ont des têtes, et c'est par elles qu'elles nuisent. 20 Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se repentirent pas non plus des oeuvres de leurs mains, pour ne pas adorer les démons ni les idoles d'or et d'argent et d'airain et de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ; 21 et ils ne se repentirent point de leurs meurtres, ni de leurs sorcelleries, ni de leurs fornications, ni de leurs vols.

Apocalypse 10

   1 Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée, et l'arc-en-ciel était au-dessus de sa tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; 2 et il tenait à la main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre ; 3 et il cria d'une voix forte, comme un lion qui rugit. Et lorsqu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. 4 Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire, mais j'entendis une voix venant du ciel, qui disait : Scelle les choses qu'ont dites les sept tonnerres, et ne les écris points. 5 Et l'ange que j'avais vu se tenant sur la mer et sur la terre, leva la main droite vers le ciel, 6 et jura par Celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aura plus de délai ; 7 mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il viendrait à sonner de la trompette, serait aussi accompli le mystère de Dieu, comme il l'avait annoncé à ses serviteurs les prophètes. 8 Et la voix que j'avais entendue du ciel me parla encore et me dit : Va, prends le petit livre ouvert qui est dans la main de l'ange qui se tient sur la mer et sur la terre. 9 Et je m'en allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et le dévore ; et il sera âcre à tes entrailles, mais, dans ta bouche, il sera doux comme du miel. 10 Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et je le dévorai ; et il fut doux dans ma bouche comme du miel ; mais quand je l'eus mangé, il me causa de l'âcreté dans les entrailles. 11 Et l'on me dit : Il faut que tu prophétises encore sur beaucoup de peuples et de nations et de langues et de rois.

Apocalypse 11

   1 Et l'on me donna un roseau semblable à une verge en disant : Lève-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. 2 Et le parvis qui est hors du temple, laisse-le en dehors et ne le mesure point ; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois. 3 Et je donnerai à mes deux témoins mission de prophétiser, et ils prophétiseront pendant douze cent soixante jours, revêtus de sacs. 4 Ces témoins sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent en présence du Seigneur de la terre. 5 Et si quelqu'un veut leur nuire, un feu sort de leur bouche qui dévore leurs ennemis ; et si quelqu'un veut leur nuire, c'est ainsi qu'il doit être tué. 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir sur les eaux, de les changer en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront. 7 Et quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre et les vaincra, et les tuera. 8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité, qui est appelée dans un sens spirituel Sodome et Egypte, où leur Seigneur aussi a été crucifié. 9 Et des hommes d'entre les peuples et les tribus et les langues et les nations regardent leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettent pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. 10 Et les habitants de la terre se réjouissent à leur sujet et sont dans la joie ; et ils s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre. 11 Et après les trois jours et demi, un esprit de vie venant de Dieu entra en eux ; et ils se dressèrent sur leurs pieds, et une grande crainte s'empara de ceux qui les contemplaient. 12 Et ils entendirent une voix forte qui venait du ciel, disant : Montez ici ! Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. 13 Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; et les autres furent remplis d'effroi et donnèrent gloire au Dieu du ciel. 14 Le second malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient bientôt.
   15 Et le septième ange sonna de la trompette, et de fortes voix se firent entendre dans le ciel, disant : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles. 16 Et les vingt-quatre anciens qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs visages et adorèrent Dieu, 17 en disant : Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, dominateur souverain, qui es, et qui étais, de ce que tu as pris en main ta grande puissance et que tu es entré dans ton règne. 18 Et les nations se sont émues de colère ; et ta colère est venue, et le moment de juger les morts, et de donner la récompense à tes serviteurs les prophètes, et aux saints, et à ceux qui craignent ton nom, aux petits et aux grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre. 19 Et le temple de Dieu fut ouvert dans le ciel, et l'arche de son alliance fut vue dans son temple ; et il y eut des éclairs et des voix et des tonnerres et un tremblement de terre et une grosse grêle.

Apocalypse 12

   1 Et il parut un grand signe dans le ciel : une femme enveloppée du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. 2 Et elle est enceinte, et crie, étant en travail et souffrant les douleurs de l'enfantement. 3 Et il parut un autre signe dans le ciel : et voici un grand dragon rouge ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes. 4 Et sa queue entraîne le tiers des étoiles du ciel ; et elle les jeta sur la terre. Et le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, quand elle aurait enfanté. 5 Et elle enfanta un fils, un mâle, qui doit gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. 6 Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle a une place préparée par Dieu, afin que là on la nourrisse durant mille deux cent soixante jours. 7 Et il y eut un combat dans le ciel ; Michel et ses anges vinrent combattre contre le dragon ; et le dragon combattit, ainsi que ses anges. 8 Et ceux-ci ne furent pas les plus forts, et il ne se trouva plus de place pour eux dans le ciel. 9 Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, celui qui est appelé diable et Satan, celui qui séduit le monde entier ; il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui. 10 Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait : Maintenant est venu le salut, et la puissance et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu ! 11 Et eux-mêmes l'ont vaincu à cause du sang de l'Agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont point aimé leur vie, mais ils l'ont exposée à la mort. 12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez ! Malheur à la terre et à la mer ! car le diable est descendu vers vous, plein d'une grande fureur, sachant qu'il a peu de temps !
   13 Et quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté le mâle. 14 Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, où elle est nourrie un temps et des temps et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent. 15 Et le serpent lança de sa bouche, après la femme, de l'eau comme un fleuve, afin de la faire emporter par le fleuve. 16 Et la terre secourut la femme ; et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche. 17 Et le dragon fut transporté de fureur contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au reste de ses enfants, qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus. 18 Et il se tint sur le sable de la mer.

Apocalypse 13

   1 Et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème. 2 Et la bête que je vis était semblable à un léopard, et ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité. 3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort ; et sa plaie mortelle fut guérie, et la terre entière, saisie d'admiration, suivit la bête. 4 Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils adorèrent la bête en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donné une bouche qui prononçait des paroles arrogantes et des blasphèmes ; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. 6 Et elle ouvrit la bouche en blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donné pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende. 10 Si quelqu'un, mène en captivité, il s'en va en captivité ; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit lui-même tué par l'épée. C'est ici la patience et la foi des saints.
   11 Et je vis une autre bête monter de la terre ; et elle avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce toute la puissance de la première bête en sa présence ; et elle fait que la terre et ceux qui y habitent adorent la première bête dont la plaie mortelle a été guérie. 13 Et elle fait de grands signes, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, en présence des hommes. 14 Et elle égare ceux qui habitent la terre à cause des signes qu'il lui a été donné de faire en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui a la plaie de l'épée et qui a repris vie. 15 Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât même, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent mis à mort. 16 Et elle fait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, s'impriment une marque à la main droite ou au front ; 17 et que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme ; et son nombre est six cent soixante-six.

Apocalypse 14

   1 Et je regardai, et voici l'Agneau qui se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix qui venait du ciel, semblable au bruit de grosses eaux et au bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis était comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantent un cantique nouveau devant le trône et devant les quatre êtres vivants et les anciens ; et nul ne pouvait apprendre le cantique en dehors des cent quarante-quatre mille qui ont été rachetés de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec des femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau, où qu'il aille ; ceux-là ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices à Dieu et à l'Agneau. 5 Il ne s'est point trouvé de mensonge dans leur bouche ; ils sont sans défaut.
   6 Et je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un évangile éternel, pour l'annoncer à ceux qui habitent sur la terre et à toute nation et tribu et langue et peuple ; 7 disant d'une voix forte : Craignez Dieu et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue ; et adorez Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les sources des eaux. 8 Et un autre ange, un second, suivit, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication. 9 Et un autre ange, un troisième, les suivit, disant d'une voix forte : 10 Si quelqu'un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main, 11 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versé pur dans la coupe de sa colère, et ils seront tourmentés dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et en présence de l'Agneau. 12 Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles ; et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom. 13 C'est ici la patience des saints, de ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi en Jésus.
   14 Et j'entendis une voix qui venait du ciel, disant : Ecris : Heureux dès maintenant les morts qui meurent dans le Seigneur ! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.
   15 Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme ; il avait sur la tête une couronne d'or et dans sa main une faux tranchante. 16 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : Mets ta faux, et moissonne ; car l'heure est venue de moissonner, parce que la moisson de la terre est mûre. 17 Et celui qui était assis sur la nuée fit passer sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée. 18 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une serpette tranchante ; et un autre ange, celui qui a pouvoir sur le feu, sortit de l'autel ; et il appela d'une voix forte celui qui avait la serpette tranchante, disant : Mets ta serpette tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mûrs. 19 Et l'ange fit passer la serpette sur la terre et vendangea la vigne de la terre, et il jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de Dieu. 20 Et la cuve fut foulée hors de la ville, et de la cuve il sortit du sang qui montait jusqu'aux freins des chevaux sur un espace de mille six cents stades.

Apocalypse 15

   1 Et je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable : sept anges qui tenaient sept plaies, les dernières ; car c'est par elles que le courroux de Dieu fut consommé. 2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui étaient vainqueurs de la bête et de son image et du nombre de son nom, debout sur cette mer de verre, tenant les harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau, disant : Grandes et admirables sont tes oeuvres, Seigneur, Dieu dominateur souverain ! Justes et véritables sont tes voies, ô Roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés.
   5 Et après cela je regardai, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel. 6 Et les sept anges qui tenaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints, sur la poitrine, de ceintures d'or. 7 Et l'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines du courroux du Dieu qui vit aux siècles des siècles. 8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.

Apocalypse 16

   1 Et j'entendis une forte voix qui venait du temple, disant aux sept anges : Allez et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcère malin et douloureux vint aux hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient son image. 3 Et le second versa sa coupe dans la mer, et la mer devint du sang comme le sang d'un mort, et tout être vivant qui se trouvait dans la mer mourut. 4 Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources des eaux, et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, qui disait : Tu es juste, toi, qui es et qui étais, le Saint, d'avoir exercé ces jugements ; 6 car ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire : ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel qui disait : Oui, Seigneur, Dieu dominateur souverain, tes jugements sont véritables et justes.
   8 Et le quatrième versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu. 9 Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a autorité sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire. 10 Et le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête, et son royaume fut plongé dans les ténèbres, et les hommes se mordaient la langue de douleur ; 11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent point de leurs oeuvres.
   12 Et le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate, et son eau tarit, afin que fût préparé le chemin des rois qui viennent de l'Orient. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles. 14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges. Ils vont vers les rois de toute la terre, afin de les assembler pour la bataille du grand jour du Dieu dominateur souverain. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, afin qu'il n'aille pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblèrent dans le lieu qui s'appelle, en hébreu, Harmaguédon.
   17 Et le septième versa sa coupe dans l'air, et il sortit du temple, du trône, une forte voix, qui disait : C'en est fait. 18 Et il y eut des éclairs et des voix et des tonnerres ; et il se fit un grand tremblement de terre ; un tremblement tel, qu'il n'y en eut jamais de si grand, depuis que l'homme est sur la terre. 19 Et la grande ville se divisa en trois parties ; et les villes des nations s'écroulèrent, et Dieu se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère. 20 Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent plus trouvées. 21 Et une grosse grêle, dont les grêlons pouvaient peser un talent, tomba du ciel sur les hommes, et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause de la plaie de la grêle, parce que cette plaie est fort grande.

Références croisées

8:1 Ap 5:1, Ap 5:9, Ap 6:1, Ap 6:3, Ap 6:5, Ap 6:7, Ap 6:9, Ap 6:12, Jb 4:16, Ps 37:7, Ps 62:1, Ha 2:20, Za 2:13
Réciproques : 2Tm 3:1
8:2 Ap 15:1, Ap 16:1, Mt 18:10, Lc 1:19, Ap 8:6-12, Ap 9:1, Ap 9:13, Ap 9:14, Ap 11:15, Nb 10:1-10, 2Ch 29:25-28, Am 3:6-8
Réciproques : Js 6:4, Es 27:13, Za 4:10, 1Co 15:52, Ap 10:1
8:3 Ap 7:2, Ap 10:1, Gn 48:15-16, Ex 3:2-18, Ac 7:30-32, Ap 9:13, Ex 30:1-8, 2Ch 26:16-20, Rm 8:34, He 7:25, Lv 16:12, 1R 7:50, He 9:4, Lv 16:13, Nb 16:46-47, Ml 1:11, Ap 8:4, Ap 5:8, Ps 141:2, Lc 1:10, He 4:15-16, He 10:19-22, 1Jn 2:1-2, Ap 6:9, Ap 9:13, Ex 37:25-26, Ex 40:26
Réciproques : Ex 37:29, Lv 2:1, Lv 10:1, Lv 24:7, Nb 7:32, Dt 33:10, 1R 13:1, 1Ch 23:13, 2Ch 4:19, 2Ch 13:11, Ps 96:8, Ct 1:12, Es 6:6, Jr 52:19, Ez 41:22, Lc 1:11, Ac 10:31, He 9:24, Ap 16:7
8:4 Ap 8:3, Ap 15:8, Ex 30:1, Ps 141:2, Lc 1:10
Réciproques : Ex 37:25, Ex 37:29, Lv 16:12, Lv 16:13, Lv 24:7, 2Ch 13:11, Ps 96:8, Ct 1:12, Ml 1:11, Lc 1:11, Ac 10:31, He 7:25, Ap 5:8
8:5 Ap 16:1-21, Es 66:6, Es 66:14-16, Jr 51:11, Ez 10:2-7, Lc 12:49, Ap 4:5, Ap 11:19, Ap 16:18, 2S 22:7-9, Ps 18:13, Es 30:30, He 12:18-19, Ap 11:13, Ap 11:19, 1R 19:11, Es 29:6, Za 14:5, Mt 24:7, Mt 27:52-54, Ac 4:31, Ac 16:26
Réciproques : Ex 19:16, Ps 29:3, Ag 2:6, Jn 12:29, Ap 6:12, Ap 10:3, Ap 19:6
8:6 Ap 8:2
Réciproques : Js 6:4, Ps 47:5, Es 27:13, Ap 9:1, Ap 9:14, Ap 15:1, Ap 17:14
8:7 Ap 16:21, Ex 9:23-25, Ex 9:33, Js 10:11, Ps 11:5-6, Ps 18:12-13, Ps 78:47-48, Ps 105:32, Es 28:2, Es 29:6, Es 30:30, Es 32:19, Ez 13:10-15, Ez 38:22, Mt 7:25-27, Ap 16:2, Ap 8:9-10, Ap 8:12, Ap 6:8, Ap 9:4, Es 2:12-13, Es 10:17-18, Jc 1:11, 1P 1:24
Réciproques : Es 15:6, Es 28:17, Es 42:15, Ez 13:13, Za 13:8, Za 14:3, Ap 7:2, Ap 8:8, Ap 9:15, Ap 11:19, Ap 14:2, Ap 17:14
8:8 Jr 51:25, Mc 11:23, Am 7:4, Ap 8:7, Ap 16:3-21, Ex 7:17-21, Ez 14:9
Réciproques : Ex 7:20, Jb 14:18
8:9 Ap 8:7, Ap 8:10, Ap 8:12, Ap 16:3, Ex 7:21, Za 13:8, Ps 48:7, Es 2:16, Es 23:1
Réciproques : Ap 9:15, Ap 11:13
8:10 Ap 1:20, Ap 6:13, Ap 9:1, Ap 12:4, Es 14:12, Lc 10:18, Jud 1:13, Ap 16:4, Ex 7:20-21, Jg 15:11, 2R 2:19-22, 2Ch 32:3, Es 12:3, Os 13:15-16
Réciproques : Os 10:4, Ap 2:1, Ap 8:7, Ap 8:9
8:11 Dt 29:18, Rt 1:20, Pr 5:4, Jr 9:15, Jr 23:15, Lm 3:5, Lm 3:19, Am 5:7, Am 6:12, He 12:15, Ex 15:23
Réciproques : Os 10:4, Ap 9:15, Ap 16:4
8:12 Ap 16:8-9, Es 13:10, Es 24:23, Jr 4:23, Ez 32:7-8, Jl 2:10, Jl 2:31, Am 8:9, Mt 24:29, Mt 27:45, Mc 13:24, Mc 15:33, Lc 21:25, Lc 23:44-45, Ac 2:20, Ex 10:21-23, 2Co 4:4, 2Th 2:9-12
Réciproques : Gn 1:14, Js 10:13, Es 34:4, Ap 8:7, Ap 8:9, Ap 9:1, Ap 9:2, Ap 9:15, Ap 11:15
8:13 Ap 14:3, Ap 14:6, Ap 19:17, Ps 103:20, He 1:14, Ap 9:1, Ap 9:12, Ap 11:14, Ez 2:10
Réciproques : Es 6:2, Jr 13:27, Ez 16:23, Os 7:13, Mt 2:18, 1Co 15:52, 1Th 4:16, Ap 10:1, Ap 12:12, Ap 15:1
8:1 Ap 9:12-13, Ap 8:6-8, Ap 8:10, Ap 8:12, Ap 11:14-15, Ap 1:20, Ap 8:10, Es 14:12, Lc 10:18, 2Th 2:3-8, 2Tm 3:1-5, Ap 1:18, Ap 20:1, Ap 9:2, Ap 9:11, Ap 17:8, Ap 20:10, Lc 8:31, Rm 10:7
Réciproques : Es 27:13, Mt 16:19, Ap 6:13, Ap 8:2, Ap 8:13, Ap 12:9, Ap 14:2
8:2 Ap 9:17, Ap 14:11, Gn 15:17, Gn 19:28, Es 14:31, Jl 2:30, Ac 2:19, Ap 8:12, Ex 10:21-23, Jl 2:2, Jl 2:10
Réciproques : Gn 1:14, Ps 78:46, Jr 46:23, Dn 3:6, Mt 27:45, Lc 8:31, 1Tm 4:1, Ap 9:12, Ap 11:7, Ap 16:8, Ap 16:10, Ap 17:8, Ap 20:1
8:3 Ex 10:4-15, Jg 7:12, Es 33:4, Jl 1:4, Jl 2:25, Na 3:15, Na 3:17, Ap 9:5, Ap 9:10, Ap 9:11, Dt 8:15, 1R 12:11, Ez 2:6, Lc 10:19
Réciproques : Ex 10:14, 2Ch 6:28, 2Ch 10:11, Ps 105:34, Pr 30:27, Ac 28:5
8:4 Ap 6:6, Ap 7:3, Jb 1:10, Jb 1:12, Ps 76:10, Mt 24:24, 2Tm 3:8-9, Ap 8:7, Ap 7:3-4, Ap 14:1, Ex 12:23, Jb 2:6, Ez 9:4, Ez 9:6, Ep 4:30
Réciproques : Ps 105:33, Jr 32:10, Am 7:2, Ac 28:5, Rm 4:11, 2Co 1:22, Ap 7:1
8:5 Ap 13:5, Ap 13:7, Dn 5:18-22, Dn 7:6, Jn 19:11, Ap 11:7, Jb 2:6, Ap 9:10, Ap 9:3
Réciproques : 2Ch 10:11, Za 14:12, Ap 9:15
8:6 Ap 6:16, 2S 1:9, Jb 3:20-22, Jb 7:15-16, Es 2:19, Jr 8:3, Os 10:8, Jn 4:8-9, Lc 23:30
Réciproques : Dt 28:67, Jg 8:21, Jb 3:21, Jb 6:9, Ps 59:11, Es 15:4, Jon 4:9, Za 14:12
8:7 Jl 2:4-5, Na 3:17, Dn 7:4, Dn 7:8
Réciproques : Es 13:4, Jr 51:27, Jl 1:6, Ap 4:4
8:8 2R 9:30, Es 3:24, 1Co 11:14-15, 1Tm 2:9, 1P 3:3, Ps 57:4, Jl 1:6
Réciproques : Pr 30:14
8:9 Ap 9:17, Jb 40:18, Jb 41:23-30, Jl 2:8, Jb 39:25, Es 9:5, Jl 2:5-7, Na 2:4-5
Réciproques : 1R 22:34, 2R 7:6, Ep 6:14
8:10 Ap 9:3, Ap 9:5
Réciproques : 2Ch 10:11, Lc 11:12, 1Co 15:55, Ap 9:15, Ap 9:19, Ap 12:4
8:11 Ap 12:9, Jn 12:31, Jn 14:30, Jn 16:11, 2Co 4:4, Ep 2:2, 1Jn 4:4, 1Jn 5:19, Ap 9:1, Jn 8:44
Réciproques : Jb 15:21, Jb 33:22, Ps 17:4, Mt 12:26, Mc 5:13, Lc 8:33, Lc 9:39, Jn 19:20, Ac 21:40, 2Co 11:15, 2Th 2:9, Jc 3:15, Ap 9:3, Ap 16:16, Ap 20:2
8:12 Ap 9:1-2, Ap 9:13-21, Ap 8:13, Ap 11:14
Réciproques : Ez 2:10, Ap 12:12
8:13 Ap 9:1, Ap 8:3-5, He 9:24, He 10:21
Réciproques : 2Ch 4:19, Lc 1:11, 1Co 15:52, Ap 6:9, Ap 8:2, Ap 9:12, Ap 10:1, Ap 11:15
8:14 Ap 8:2, Ap 8:6, Ap 9:15, Ap 16:12, Gn 2:14, 2S 8:3, Jr 51:63
Réciproques : Es 27:13, 1Co 15:52, Ap 7:1, Ap 10:1
8:15 Ap 9:5, Ap 9:10, Ap 9:18, Ap 8:7, Ap 8:9, Ap 8:11, Ap 8:12
Réciproques : Gn 41:32, Ez 4:6, Os 6:5, Ap 6:8, Ap 9:14
8:16 Ps 68:17, Dn 7:10, Ez 23:6, Ez 38:4, Dn 11:40, Ap 7:4
Réciproques : 2Ch 12:3
8:17 Ap 9:9, Ap 21:20, Ap 9:18, Ap 14:10, Ap 19:20, Ap 21:8, Gn 19:24, Ps 11:6, Es 30:33, Ez 33:22, 1Ch 12:8, Es 5:28-29
Réciproques : Ex 28:4, Ez 28:14, Ep 6:14, Ap 9:2, Ap 16:8
8:18 Ap 9:15, Ap 9:17
Réciproques : Es 42:25, Ap 6:8, Ap 14:10, Ap 16:8
8:19 Ap 9:10, Es 9:15, Ep 4:14
Réciproques : Jr 8:17, Ap 12:4
8:20 Ap 9:21, Ap 2:21-22, Ap 16:8, Dt 31:29, 2Ch 28:22, Jr 5:3, Jr 8:4-6, Mt 21:32, 2Co 12:21, Lv 17:7, Dt 32:17, 2R 22:17, 2Ch 34:25, Ps 106:37, Es 2:8, Jr 25:6, Jr 44:8, Ac 7:41, Ac 19:26, 1Co 10:20-21, 1Tm 4:1, Ps 115:4-8, Ps 135:15-18, Es 40:19-20, Es 41:7, Es 42:17-18, Es 44:9-20, Es 46:5-7, Jr 10:3-5, Jr 10:8, Jr 10:9, Jr 10:14, Jr 10:15, Jr 15:19-20, Jr 51:17, Dn 5:23, Ha 2:18-20, Ac 17:29, Rm 1:21-23
Réciproques : Ex 10:27, Ex 20:4, Es 8:21, Es 44:15, Es 47:9, Jr 2:30, Ez 20:32, Dn 3:1, Dn 5:4, Dn 12:10, Am 4:6, Am 4:11, Ag 2:17, Mt 11:20, Ac 15:20, Rm 1:23, 1Jn 5:21, Ap 2:5, Ap 12:9, Ap 13:4, Ap 16:9, Ap 22:9, Ap 22:15
8:21 Ap 11:7-9, Ap 13:7, Ap 13:15, Ap 16:6, Ap 18:24, Dn 7:21-25, Dn 11:33, Ap 13:13, Ap 18:23, Ap 21:8, Ap 22:15, Es 47:9, Es 47:12, Es 57:3, Ml 3:5, Ap 14:8, Ap 17:2, Ap 17:5, Ap 18:3, Ap 19:2, Mt 15:19, 2Co 12:21
Réciproques : Es 8:21, Jr 2:30, Jr 27:9, Dn 5:4, Dn 12:10, Os 6:5, Am 4:6, Ag 2:17, Mt 11:20, Ep 5:3, Ap 2:5, Ap 2:21, Ap 9:20
8:1 Ap 10:5-6, Ap 5:2, Ap 7:1-2, Ap 8:2-5, Ap 8:13, Ap 9:13-14, Ap 14:14-15, Ap 1:7, Ex 16:10, Lv 16:2, Ps 97:2, Ps 104:3, Es 19:1, Lm 3:44, Dn 7:13, Lc 21:27, Ap 4:3, Gn 9:11-17, Es 54:9, Ez 1:28, Ap 1:16, Dn 10:6, Mt 17:2, Ac 26:13, Ap 1:15, Ct 5:15
Réciproques : Gn 9:13, Ex 13:22, Ex 34:29, Ct 6:10, Es 10:34, Ez 1:13, Mt 28:3, Ap 8:3, Ap 11:1, Ap 20:1
8:2 Ap 10:10, Ap 5:1-5, Ap 6:1, Ap 6:3, Ez 2:9-10, Ap 10:5, Ap 10:8, Ps 2:8, Ps 65:5, Pr 8:15-16, Es 59:19, Mt 28:18, Ep 1:20-22, Ph 2:10-11
Réciproques : Dn 12:6, Za 5:1, Mt 8:26, Mt 14:25, Ac 15:20, Ap 16:3
8:3 Pr 19:12, Es 5:29, Es 31:4, Es 42:13, Jr 25:30, Jl 3:16, Am 1:2, Am 3:8, Ap 8:5, Ap 14:2, Ap 15:1, Ap 15:7
Réciproques : Js 6:4, Ez 10:5, Dn 4:14, Dn 10:6, Ap 1:10, Ap 6:1, Ap 18:2
8:4 Ap 1:11, Ap 2:1, Ap 3:22, Es 8:1, Ha 2:2-3, Dt 29:29, Es 8:16, Es 29:11, Dn 8:26, Dn 12:4, Dn 12:9
Réciproques : Ez 10:5, Dn 7:1, Dn 10:6, Ap 6:1, Ap 7:2, Ap 10:8, Ap 14:2, Ap 14:13, Ap 19:9, Ap 21:3, Ap 22:10
8:5 Ap 10:2, Gn 14:22, Gn 22:15-16, Ex 6:8, Dt 32:40, Ez 20:5, Ez 20:15, Ez 20:23, Ez 20:28, Ez 20:42, Ez 36:7, Ez 47:14, Dn 12:7, He 6:13, Ap 1:18, Ap 4:9, Jr 10:10, Ap 4:11, Ap 14:7, Gn 1:1, Gn 2:25, Ex 20:11, Ne 9:6, Ps 95:3-6, Ps 146:5, Ps 148:1-7, Jr 10:11-13, Ac 14:15, Ac 17:23, Rm 1:20, Ap 16:17, Dn 12:7
Réciproques : Ps 106:26, Es 3:7, Ez 44:12, Mt 14:25, Ap 10:1, Ap 10:8
8:6 Réciproques : Gn 1:1, Gn 1:9, Gn 14:22, Dt 32:40, 2Ch 2:12, Ps 106:26, Es 3:7, Ez 20:23, Ez 36:7, Ez 44:12, Dn 4:34, Ap 4:9, Ap 4:11, Ap 6:16, Ap 10:1, Ap 12:12, Ap 15:7, Ap 16:17
8:7 Ap 11:15-18, Rm 11:25, Rm 16:25, Ep 3:3-9, Lc 24:44-47, Ac 3:21
Réciproques : Es 27:13, Jr 26:5, Dn 8:19, Dn 11:36, Dn 12:7, 1Co 14:2, Ap 16:17, Ap 17:17
8:8 Ap 10:4-5, Es 30:21
Réciproques : Ez 2:9, Za 5:1, Mt 14:25, Ac 15:20, Ap 5:1, Ap 10:2, Ap 21:3
8:9 Jb 23:12, Jr 15:16, Ez 2:8, Ez 3:1-3, Ez 3:14, Col 3:6
Réciproques : Gn 41:21, Nb 5:18, Ez 3:3, Dn 7:15
8:10 Ps 19:10, Ps 104:34, Ps 119:103, Pr 16:24, Ez 3:3, Ez 2:10, Ez 3:14
Réciproques : Gn 41:21, Nb 5:18, Ap 10:2
8:11 Ap 11:9, Ap 14:6, Ap 17:15, Jr 1:9-10, Jr 25:15-30
Réciproques : Jr 25:13, Ez 31:2, Mc 3:17, Ap 13:7
8:1 Ap 21:15, Es 28:17, Ez 40:3-5, Ez 42:15-20, Za 2:1-2, Ga 6:14-16, Ap 10:1-5, Nb 33:18, Ez 40:1, Ez 48:35, 1Co 3:16-17, 2Co 6:16, Ep 2:20-22, 1P 2:5, 1P 2:9
Réciproques : Es 64:10, Jr 51:51, Ez 41:1, Ez 42:16, Ez 47:3, Am 7:7
8:2 Ez 40:17-20, Ez 42:20, Ap 13:1, Ap 18:24, Ps 79:1, Lm 1:10, Lc 21:24, 2Th 2:3-12, 1Tm 4:1-3, 2Tm 3:1-6, Ap 21:2, Ap 22:19, Es 48:2, Es 52:1, Mt 4:5, Mt 27:53, Dn 7:19, Dn 8:10, Dn 8:24, Dn 8:25, Mt 5:13, He 10:29, Ap 11:3, Ap 11:11, Ap 12:6, Ap 13:5, Nb 14:34, Dn 7:25, Dn 12:7, Dn 12:11, Dn 12:12
Réciproques : Lv 14:45, 1R 6:36, 1R 18:1, Ne 11:18, Ps 74:3, Ps 102:23, Ec 3:17, Es 1:21, Es 5:5, Es 16:4, Es 20:3, Es 24:13, Es 28:3, Es 51:23, Es 60:15, Es 63:18, Es 64:10, Jr 12:10, Jr 14:21, Jr 51:51, Ez 4:6, Ez 41:1, Ez 42:1, Ez 42:16, Dn 8:13, Dn 8:14, Dn 11:36, Mc 13:2, Lc 10:2, Ap 11:9, Ap 11:18, Ap 12:14, Ap 16:10, Ap 21:15
8:3 Jn 3:27, 1Co 12:28, Ep 4:11, Nb 11:26, Dt 17:6, Dt 19:15, Mt 18:16, 2Co 13:1, Ap 20:4, Lc 24:48, Jn 15:27, Ac 1:8, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 13:31, Ap 19:10, Ap 11:2, Ap 12:6, Gn 37:34, 1Ch 21:16, Est 4:1-2, Jb 16:15, Es 22:12, Lm 2:10, Jn 3:5-8
Réciproques : Nb 12:6, Nb 14:34, Nb 35:30, 1R 20:31, 2R 1:8, Ps 37:18, Ps 44:22, Ps 94:5, Ps 137:1, Pr 22:12, Ec 3:17, Es 3:24, Es 20:2, Es 20:3, Es 24:13, Es 54:11, Es 66:10, Jr 1:10, Jr 48:37, Ez 4:6, Ez 43:3, Dn 7:25, Dn 8:14, Dn 11:36, Dn 12:7, Za 13:4, Za 14:6, Mt 3:4, Mt 11:8, Mc 6:7, Lc 7:19, Lc 10:1, Lc 10:2, Jn 8:17, Rm 9:2, 1Th 5:20, He 11:37, Ap 6:9, Ap 11:7, Ap 11:9, Ap 12:14, Ap 13:5
8:4 Ps 52:8, Jr 11:16, Za 4:2-3, Za 4:11-14, Rm 11:17, Ap 1:20, Mt 5:14-16, Lc 11:33, Dt 10:8, 1R 17:1, Ex 8:22, Es 54:5, Mi 4:13, Za 4:14
Réciproques : Ex 27:20, Lv 24:4, Za 4:12, Mt 18:19, Mc 11:25, Mc 14:22, Lc 8:16
8:5 Nb 16:28-35, 2R 1:10-12, Ps 18:8, Es 11:4, Jr 1:10, Jr 5:14, Ez 43:3, Os 6:5, Za 1:6, Za 2:8, Ac 9:4-5
Réciproques : Gn 20:7, 1S 12:18, 1R 13:4, Jb 38:35, Ps 97:3, Jr 23:29, Dn 10:2, Mc 11:18, Lc 10:19, Jn 7:7, Ac 5:5, Ac 27:24, Ap 11:10, Ap 13:13, Ap 20:9
8:6 1R 17:1, Lc 4:25, Jc 5:16-18, Ez 7:1, Ez 12:28, Ez 12:14, Ps 105:26-36
Réciproques : Gn 20:7, Lv 26:4, 1S 12:18, 1R 8:35, 1R 18:1, 2Ch 6:26, 2Ch 7:13, Jb 12:15, Jb 37:12, Jb 38:35, Es 5:6, Es 55:10, Jr 5:14, Jr 5:24, Am 4:7, Za 14:17, Mt 16:19, Jc 5:17, Ap 11:10, Ap 16:3
8:7 Ap 11:3, Lc 13:32, Jn 17:4, Jn 19:30, Ac 20:24, 2Tm 4:7, Ap 13:1, Ap 13:7, Ap 13:11, Ap 17:6-8, Ap 19:19-20, Dn 7:21-22, Dn 7:25, Dn 8:23-24, Za 14:2-21, 2Th 2:8-9, Ap 9:2
Réciproques : 1R 22:8, Ps 35:19, Es 24:10, Es 30:10, Jr 26:23, Ez 24:6, Dn 12:7, Mt 10:18, Mt 14:10, Mt 23:37, Ac 13:25, Ac 14:20, Rm 8:37, Ap 1:9, Ap 9:5, Ap 9:21, Ap 12:11, Ap 12:17, Ap 13:5, Ap 17:8, Ap 17:14, Ap 18:24, Ap 20:4
8:8 Ap 11:9, Ps 79:2-3, Jr 26:23, Ez 37:11, Ap 11:13, Ap 14:8, Ap 16:19, Ap 17:1, Ap 17:5, Ap 18:2, Ap 18:10, Ap 18:18, Ap 18:21, Gn 13:13, Gn 19:24, Es 1:10, Jr 23:14, Ez 16:53-55, Am 4:11, Mt 10:15, 2P 2:6, Jud 1:7, Ex 1:13-14, Ex 3:7, Ex 20:2, Ps 78:43-51, Ap 18:24, Lc 13:33-34, Ac 9:4, He 6:6, He 13:12
Réciproques : Ps 141:7, Es 1:21, Es 24:10, Es 26:19, Jr 50:40, Ez 16:46, Ez 24:6, Dn 11:42, Os 11:8, Am 5:11, Mt 11:23, Mt 23:37, Lc 17:29, Ac 2:10, Ap 14:20, Ap 16:10
8:9 Ap 10:11, Ap 13:7, Ap 17:15, Ap 11:2-3, Ap 11:11, Ap 5:8, Ap 19:17-18, Ps 79:2-3, Ec 6:3, Es 33:1, Jr 7:33, Mt 7:2
Réciproques : Ps 141:7, Jr 25:33, Ag 2:6, He 11:5, Ap 5:9, Ap 11:8, Ap 11:18
8:10 Ap 12:13, Ap 13:8, Ap 13:14, Mt 10:22, Jg 16:23-24, Ps 13:4, Ps 35:19, Ps 35:24-26, Ps 89:42, Pr 24:17, Jr 50:11, Ab 1:12, Mi 7:8, Jn 16:20, Ne 8:10-12, 1Co 13:6, Est 9:19-22, Ap 11:5-6, Ap 16:10, 1R 18:17, 1R 21:20, 1R 22:8, 1R 22:18, Jr 38:4, Jn 7:7, Ac 5:33, Ac 7:54-57, Ac 17:5-6
Réciproques : Ex 32:6, Nb 12:6, Jg 19:6, 1S 30:16, 2Ch 18:26, 2Ch 25:16, Est 2:18, Est 3:15, Est 5:14, Ps 64:5, Ps 80:6, Am 5:10, Am 6:13, Ha 1:15, Mt 23:34, Mt 27:4, Mt 27:40, Mc 6:16, Mc 6:21, Ap 11:18, Ap 12:12
8:11 Ap 11:9, Gn 2:7, Ez 37:5-14, Rm 8:2, Rm 8:11, Ap 11:13, Js 2:9, Jr 33:9, Os 3:5, Ac 5:5, Ac 5:11
Réciproques : 1R 17:22, 2R 13:21, Es 14:2, Es 64:2, Ez 2:2, Ez 10:17, Ez 37:10, Dn 7:22, Lc 1:65, Rm 11:15, Ga 5:25, Ap 11:2, Ap 15:2, Ap 20:4, Ap 20:5
8:12 Ap 4:1, Ps 15:1, Ps 24:3, Es 40:31, Ap 3:21, Ap 12:5, 2R 2:11, Es 14:13, Ac 1:9, Rm 8:34-37, Ep 2:5-6, Es 60:8, Ac 1:9, 1Th 4:17, Ex 14:25, 2R 2:1, 2R 2:5, 2R 2:7, Ps 86:17, Ps 112:10, Ml 3:18, Lc 16:23
Réciproques : 2R 2:12, Ps 68:33, Ap 13:6, Ap 14:2, Ap 15:2
8:13 Ap 11:19, Ap 6:12, Ap 8:5, Ap 16:18, Ap 8:9-12, Ap 13:1-3, Ap 16:10, Ap 16:19, Ap 3:4, Gn 6:4, Ac 1:15, Ap 11:11, Ap 14:7, Ap 15:4, Ap 16:9, Js 7:19, 1S 6:5, Es 26:15-16, Jr 13:16, Ml 2:2
Réciproques : Gn 24:7, Jg 19:6, Jb 9:5, Ps 64:9, Ps 65:8, Ps 136:26, Pr 21:11, Es 2:19, Es 25:3, Es 26:9, Es 29:6, Es 42:15, Es 63:4, Ez 31:16, Ez 38:19, Dn 7:26, Jl 3:16, Jon 1:9, Za 14:5, Za 14:16, Mt 27:51, Mt 27:54, Ac 5:5, Ac 16:26, Ph 4:20, Ap 11:8
8:14 Ap 8:13, Ap 9:12, Ap 15:1, Ap 16:1-21
Réciproques : Ct 2:11, Ez 2:10, Ap 12:12, Ap 16:12
8:15 Ap 8:2-6, Ap 8:12, Ap 9:1, Ap 9:13, Ap 10:7, Ap 12:10, Ap 16:17, Ap 19:6, Es 27:13, Es 44:23, Lc 15:6, Lc 15:10, Ap 12:10, Ap 15:4, Ap 17:14, Ap 20:4, Ps 22:27-28, Ps 72:11, Ps 86:9, Ps 89:15-17, Es 2:2-3, Es 49:6-7, Es 49:22, Es 49:23, Es 55:5, Es 60:3-14, Jr 16:19, Dn 2:44-45, Dn 7:14, Dn 7:18, Dn 7:22, Dn 7:27, Os 2:23, Am 9:11-12, Mi 4:1-2, So 3:9-10, Za 2:11, Za 8:20-23, Za 14:9, Ml 1:11, Ex 15:18, Ps 110:4, Ps 146:10, Es 9:7, Ez 37:25, Dn 2:44, Dn 7:14, Dn 7:18, Dn 7:27, Mi 4:7, Mt 6:13, Lc 1:33, He 1:8
Réciproques : Gn 22:17, Gn 49:8, Gn 49:10, Nb 24:7, Nb 24:17, 2S 5:17, 2S 7:16, 2S 22:44, 2S 22:51, 1R 1:40, 1R 8:43, 1Ch 14:8, 1Ch 16:30, 1Ch 17:12, 1Ch 29:11, 2Ch 6:33, Ps 18:43, Ps 47:5, Ps 47:7, Ps 65:2, Ps 67:4, Ps 68:33, Ps 71:21, Ps 72:5, Ps 72:8, Ps 82:8, Ps 89:25, Ps 93:1, Ps 96:10, Ps 102:13, Ps 102:15, Ps 113:3, Ps 126:2, Ps 132:18, Ps 138:4, Ps 145:11, Ps 145:13, Pr 29:2, Ct 2:11, Es 12:5, Es 24:23, Es 25:3, Es 26:15, Es 27:6, Es 29:23, Es 37:16, Es 40:2, Es 49:12, Es 52:7, Es 52:10, Es 54:5, Es 59:19, Es 60:15, Es 62:7, Es 65:18, Es 66:18, Jr 10:7, Ez 17:23, Ez 37:22, Ez 47:5, Dn 2:34, Dn 2:35, Dn 4:3, Dn 4:34, Dn 6:26, Dn 8:14, Dn 12:7, Ab 1:21, Mi 5:4, Ha 2:14, So 2:11, Ag 2:22, Za 9:10, Za 14:6, Za 14:7, Za 14:16, Ml 4:3, Mt 2:6, Mt 4:8, Mt 6:10, Mt 13:32, Mt 16:18, Mt 28:18, Mc 4:31, Lc 11:2, Lc 13:19, Jn 3:30, Ac 4:26, Rm 11:12, Rm 11:25, Ga 3:8, Ph 2:9, Col 1:18, He 2:5, He 12:27, Ap 1:5, Ap 6:2, Ap 7:9, Ap 11:17, Ap 11:19, Ap 14:2, Ap 14:11, Ap 14:13, Ap 19:1, Ap 19:4, Ap 20:5, Ap 22:5
8:16 Ap 4:4, Ap 4:10, Ap 5:5-8, Ap 5:14, Ap 7:11, Ap 19:4
Réciproques : Gn 17:17, Dn 2:46
8:17 Ap 4:9, Dn 2:23, Dn 6:10, Mt 11:25, Lc 10:21, Jn 11:41, 2Co 2:14, 2Co 9:15, 1Tm 1:12, Ap 1:8, Ap 4:8, Ap 15:3, Ap 16:7, Ap 16:14, Gn 17:1, Ap 1:4, Ap 1:8, Ap 16:5, Ap 11:15, Ap 19:6, Ap 19:11-21, Ap 20:1-3, Ps 21:13, Ps 57:11, Ps 64:9-10, Ps 98:1-3, Ps 102:13-18, Es 51:9-11, Es 52:10
Réciproques : Gn 2:4, 1Ch 16:33, 1Ch 29:12, Ps 7:7, Ps 41:13, Ps 58:10, Ps 97:1, Ps 99:1, Es 63:1, Ap 14:14, Ap 18:8, Ap 21:22
8:18 Ap 11:2, Ap 11:9, Ap 11:10, Ap 17:12-15, Ap 19:19-20, Ps 2:1-3, Es 34:1-10, Es 63:1-6, Ez 38:9-23, Jl 3:9-14, Mi 7:15-17, Za 14:2-3, Ap 6:15-17, Ap 14:10, Ap 15:1, Ap 15:7, Ap 16:1-21, Ap 19:15, Ap 6:10-11, Ap 20:4-5, Ap 20:12, Ap 20:15, Es 26:19-21, Dn 7:9-10, Dn 12:1-2, He 9:27, Ap 22:12, Mt 5:12, 2Th 1:5-7, He 11:25-26, Ap 19:5, Ps 85:9, Ps 103:11, Ps 115:13-14, Ps 147:11, Ec 8:12, Ec 12:13, Lc 1:50, Ap 13:10, Ap 18:6, Ap 18:16-24, Ap 19:19, Ap 19:21, Dn 7:26, Dn 8:25, Dn 11:44-45
Réciproques : 1Ch 16:33, Est 9:1, Ps 7:7, Ps 45:4, Ps 58:10, Ps 76:10, Ps 94:13, Ps 96:13, Ps 110:5, Ec 3:17, Es 10:26, Es 45:24, Jr 6:28, Jr 26:5, Ez 32:9, Dn 8:19, Jl 3:2, Mi 7:16, Ml 4:2, Ac 26:22, 2Th 1:6, Ap 6:2, Ap 6:17, Ap 13:7, Ap 13:16, Ap 14:7, Ap 16:6
8:19 Ap 14:15-17, Ap 15:5-8, Ap 19:11, Es 6:1-4, Ex 25:21-22, Nb 4:5, Nb 4:15, Nb 10:33, 2Co 3:14-16, He 9:4-8, Ap 11:13, Ap 11:15, Ap 4:5, Ap 8:5, Ap 16:18, Ap 8:7, Ap 16:21, Ex 9:18-29, Js 10:11, Jb 38:22-23, Ps 18:12, Ps 105:32, Es 28:2, Es 30:30, Es 32:19, Ez 13:11, Ez 38:22
Réciproques : Ex 19:16, Ex 25:10, Ex 38:21, Ex 40:3, Nb 4:20, Js 4:16, 2S 22:14, 1R 19:11, Jb 37:3, Ps 18:6, Ps 29:3, Ps 68:8, Ps 68:33, Ps 77:18, Ps 97:4, Es 2:19, Es 6:4, Es 28:17, Es 29:6, Ez 13:13, Jl 3:16, Mt 27:51, Mt 28:2, Jn 12:29, Ac 7:56, Ac 10:11, Ap 6:1, Ap 12:1, Ap 14:13, Ap 16:17, Ap 19:5
8:1 Ap 12:3, Ap 11:19, Ap 15:1, 2Ch 32:31, Mc 13:25, Ac 2:19, Mt 12:38, Mt 24:30, Lc 21:11, Lc 21:25, Es 49:14-23, Es 54:5-7, Es 60:1-4, Os 2:19-20, Jn 3:29, 2Co 11:2, Ep 5:25-27, Ep 5:32, Ap 21:23, Ps 84:11, Es 60:19-20, Es 61:10, Ml 4:2, Rm 3:22, Rm 13:14, Ga 3:27, Ga 6:14, Tt 2:11-12, Ap 1:20, Ap 21:14, Es 62:3, Za 9:16
Réciproques : Jb 41:34, Ct 6:10, Es 66:7, Ez 20:40, Mi 5:3, Mt 2:7, Mt 10:1, Mt 19:28, Lc 2:6, Lc 6:13, Ga 4:19, Ap 1:16, Ap 2:1
8:2 Ap 12:4, Es 53:11, Es 54:1, Es 66:7-8, Mi 5:3, Jn 16:21, Ga 4:19, Ga 4:27
Réciproques : Dn 11:34, Rm 8:22, Ap 12:5
8:3 Ap 12:1, Ap 12:4, Ap 12:9, Ap 12:17, Ap 13:2, Ap 13:4, Ap 16:13, Ap 17:3-4, Ap 20:2, Es 27:1, Es 51:9, Ap 13:1, Ap 13:3, Ap 17:9-10, Ap 17:3, Ap 17:7, Ap 17:12, Ap 17:16, Es 9:15, Dn 2:42, Dn 7:7-8, Dn 7:20, Dn 7:24, Ap 13:1
Réciproques : Ez 23:42, Ez 29:3, Dn 2:41, Dn 7:21, Na 2:3, Za 6:2, Ap 6:4, Ap 12:7, Ap 13:11, Ap 19:12
8:4 Ap 9:10, Ap 9:19, Dn 8:9-12, Ap 17:18, Ap 12:2, Ex 1:16, Mt 2:3-16, Jn 8:44, 1P 5:8
Réciproques : Dt 32:11, Ps 22:9, Ez 29:3, Dn 7:21, Dn 8:10, Mt 2:13, Jn 8:40, Ac 7:19, 2Tm 3:12, Ap 6:8, Ap 8:10, Ap 12:3, Ap 12:6, Ap 12:7, Ap 12:13, Ap 13:2, Ap 13:11, Ap 16:13
8:5 Ap 12:2, Es 7:14, Jr 31:22, Mi 5:3, Mt 1:25, Ap 2:26-27, Ap 19:15, Ps 2:9-10, Ap 11:12, Mc 16:19
Réciproques : Ps 22:9, Ac 7:19, 2Co 12:2, 1Th 4:17, Ap 4:2, Ap 12:13
8:6 Ap 12:4, Ap 12:14, 1R 17:3-6, 1R 17:9-16, 1R 19:4-8, Mt 4:11, Ap 11:2-3
Réciproques : Ps 107:4, Ct 3:6, Ct 8:5, Dn 7:25, Dn 12:7, Dn 12:11, Os 2:14, Mt 2:13, Ap 13:5, Ap 17:3
8:7 Ap 13:7, Ap 19:11-20, Es 34:5, Ep 6:12, Es 55:4, Dn 10:13, Dn 10:21, Dn 12:1, He 2:10, Jud 1:9, Mt 13:41, Mt 16:27, Mt 24:31, Mt 26:53, 2Th 1:7, Ap 12:3-4, Ap 20:2, Ap 12:9, Ps 78:49, Mt 25:41, 2Co 12:7, 2P 2:4
Réciproques : Gn 3:15, Nb 33:4, Js 5:14, Ps 27:3, Es 14:12, Es 65:25, Lm 2:1, Dn 11:32, Mt 12:29, Mc 3:27, Lc 10:18, Jn 16:11, 1Tm 5:21, 2Tm 3:12
8:8 Ap 12:11, Ps 13:4, Ps 118:10-13, Ps 129:2, Jr 1:19, Jr 5:22, Mt 16:18, Rm 8:31-39, Jb 7:10, Jb 8:18, Jb 20:9, Jb 27:21-23, Ps 37:10, Ac 1:25, Jud 1:6
Réciproques : Gn 3:15, Dn 2:35, Ap 18:21, Ap 20:11
8:9 Ap 12:3, Ap 12:7, Lc 10:18, Jn 12:31, Ap 12:14-15, Ap 20:2, Gn 3:1, Gn 3:4, Gn 3:13, Es 27:1, Es 65:25, Ap 9:20, Ap 16:14, Ap 18:2, Mt 4:1, Mt 4:5, Mt 4:8, Mt 13:39, Lc 8:12, Jn 8:44, 1Tm 3:6-7, He 2:14, 1Jn 3:8-10, Jud 1:9, Ap 2:9, Ap 2:13, Ap 2:24, Ap 3:9, 1Ch 21:1, Jb 1:6-12, Jb 2:1, Ps 109:6, Za 3:1-2, Mt 4:10, Lc 13:16, Lc 22:3, Lc 22:31, Ac 5:3, Ac 26:18, Rm 16:20, 2Co 2:11, 2Co 11:14, 2Co 12:7, 2Th 2:9, Ap 13:14, Ap 18:23, Ap 19:20, Ap 20:3, Ap 20:8, Ap 20:10, Mt 24:24, Rm 16:18, 2Co 11:3, Ep 4:14, 2Th 2:3, 2Th 2:9-11, 1Tm 2:14, 2Tm 3:13, 1Jn 5:19, Ap 9:1, Ez 28:16, Lc 10:18, Jn 12:31, Jb 1:7, Jb 2:2, Es 14:12, Es 65:25, Jn 14:30, Jn 16:11, 2Co 4:4, 1P 5:8
Réciproques : Gn 3:15, Nb 23:23, Dt 11:16, Dt 13:6, 1R 22:22, 2Ch 18:21, Jb 26:13, Ps 44:19, Ps 91:13, Ps 129:2, Pr 12:26, Es 13:11, Es 35:7, Es 44:20, Es 51:9, Ez 13:23, Ez 22:9, Dn 3:7, Mt 3:7, Mt 4:3, Mt 7:13, Mt 12:26, Mt 13:25, Mt 23:33, Mc 4:15, Lc 4:6, Lc 21:8, Lc 22:53, Jn 15:19, Jn 17:9, Rm 8:39, Rm 12:2, 1Co 2:12, 1Co 5:10, 1Co 15:33, 2Co 2:17, Ga 1:7, Ep 2:2, Ep 6:11, Col 2:4, Col 2:15, Col 2:18, 1Th 2:18, 1Tm 3:11, 1Tm 5:15, 2Tm 2:26, Tt 3:3, Jc 1:22, Jc 3:6, Jc 3:8, Jc 3:15, Jc 4:7, 2P 2:2, 2P 2:14, 1Jn 2:2, 1Jn 4:5, 2Jn 1:7, Ap 2:10, Ap 9:11, Ap 13:2, Ap 16:13
8:10 Ap 11:15, Ap 19:1-7, 1Ch 29:11, Ps 22:28, Ps 45:6, Ps 145:11-13, Dn 2:44, Mt 6:10, Lc 11:2, Ap 2:26, Ps 2:8-12, Ps 110:5-6, Mt 26:64, Mt 28:18, 1Co 5:4, 2Co 12:9, Jb 1:9, Jb 2:5, Za 3:1-2, Lc 22:31, Tt 2:3
Réciproques : Ex 23:1, 1R 22:22, 1Ch 21:1, Esd 4:6, Jb 1:6, Ps 50:20, Ps 52:2, Ps 126:3, Ps 145:12, Es 13:11, Es 29:20, Es 50:8, Es 54:17, Es 59:19, Ez 22:9, So 3:15, Mt 3:7, Lc 3:14, Ac 4:26, Rm 8:33, Rm 16:20, Ep 4:31, 1Tm 3:11, Ap 2:7, Ap 19:6, Ap 21:3
8:11 Ap 2:7, Ap 2:11, Ap 2:17, Ap 2:26, Ap 3:5, Ap 3:12, Ap 3:21, Jn 16:33, Rm 8:33-39, Rm 16:20, 1Co 15:57, 2Co 10:3-5, Ep 6:13-18, 2Tm 4:7-8, He 2:14-15, 1Jn 2:13-14, 1Jn 4:4, 1Jn 5:5, Ap 7:10-14, Ap 14:1-4, Ap 15:3, Ap 12:17, Ap 1:2, Ap 1:9, Ap 6:9, Ap 11:7, Ap 19:10, Ap 2:10, Ap 2:13, Ap 20:4, Lc 14:26, Ac 20:24, Ac 21:13, He 11:35-38
Réciproques : Jg 5:18, Jg 9:17, Jg 12:3, Ps 17:4, Pr 4:13, Pr 14:3, Pr 23:23, Ct 8:6, Jr 9:3, Ez 13:23, Dn 3:18, Dn 3:28, Mt 16:25, Mc 8:35, Lc 9:24, Lc 21:16, Jn 1:29, Jn 12:25, Rm 8:37, 1Co 1:6, Ep 6:17, Ph 1:30, Ph 2:30, 2Tm 1:8, He 12:4, 1P 2:21, 1Jn 5:4, Ap 5:6, Ap 7:14, Ap 12:8, Ap 15:2, Ap 17:6
8:12 Ap 18:20, Ap 19:1-7, Ps 96:11-13, Ps 148:1-4, Es 49:13, Es 55:12-13, Lc 2:14, Lc 15:10, Ap 8:13, Ap 9:12, Ap 11:10, Ap 11:14, Ap 10:6, He 10:37, 2P 3:8
Réciproques : Ne 4:7, Est 3:6, Jb 1:7, Es 44:23, Ez 16:23, Dn 11:30, Mt 8:31, Mc 5:7, Mc 9:26, Lc 4:35, Lc 9:42, Jn 8:40, Ac 19:28, 1P 5:8, Ap 12:17, Ap 13:6
8:13 Ap 12:4-5, Gn 3:15, Ps 37:12-14, Jn 16:33
Réciproques : Ne 4:7, Ps 102:23, Es 54:11, Dn 11:34, Jn 8:40, Ap 11:10, Ap 13:2, Ap 20:2
8:14 Ex 19:4, Dt 32:11-12, Ps 55:6, Es 40:31, Ap 12:6, Ap 17:3, Ap 11:2-3, Dn 7:25, Dn 12:7
Réciproques : 1R 17:3, Pr 22:12, Ct 3:6, Jr 48:9, Ez 4:6, Ez 20:35, Dn 4:16, Dn 8:14, Dn 11:36, Os 2:14, Mi 4:10, Mt 2:13, Ap 12:9, Ap 13:5
8:15 Ap 17:15, Ps 18:4, Ps 65:7, Ps 93:3-4, Es 8:7, Es 28:2, Es 59:19
Réciproques : 2S 22:5, Ps 32:6, Ps 69:1, Ps 69:15, Ps 124:4, Ps 144:7, Es 28:18, Jr 46:7, Jr 47:2, Dn 11:22, Mt 2:7, Ap 12:9, Ap 13:2, Ap 13:8, Ap 20:2
8:16 Ex 12:35-36, 1R 17:6, 2R 8:9
Réciproques : Gn 4:11, Nb 16:32, 1S 23:27, 2S 22:5, Esd 6:4, Esd 8:36, Ps 32:6, Ps 69:1, Ps 69:15, Ps 124:4, Ps 144:7, Es 8:7, Jr 26:24, Jr 47:2, Ez 29:3, Dn 11:22, Ac 18:16
8:17 Ap 12:12, Jn 8:44, 1P 5:8, Ap 11:7, Ap 13:7, Ap 17:6, Ap 17:14, Ap 18:20, Ap 19:19, Ap 20:8-9, Gn 3:15, Dn 7:23-26, Dn 11:36, Ap 14:12, Ap 22:14, Mt 28:20, 1Jn 5:2, Ap 12:11, Ap 1:2, Ap 1:9, Ap 6:9, Ap 20:4, 1Co 2:1, 1Jn 5:10
Réciproques : Ne 4:7, Ez 29:3, Jn 8:40, Jn 15:19, 1Co 1:6, 2Th 2:9, 1Jn 2:5, Ap 12:3, Ap 13:11, Ap 19:10, Ap 20:2
8:1 Jr 5:22, Ap 11:7, Ap 17:8, Dn 7:2-3, Ap 12:3, Ap 17:3, Ap 17:7-12, Ap 17:16, Dn 7:7-8, Dn 7:19, Dn 7:20, Dn 7:23, Dn 7:24, Ap 12:3, Ap 13:5-6, Ap 17:3, Ap 17:5, Dn 7:25, Dn 11:36, 2Th 2:3-4
Réciproques : Dt 12:3, Ps 89:40, Es 27:1, Es 37:23, Dn 2:41, Dn 2:42, Dn 7:17, Dn 11:34, Rm 8:39, 2Th 2:9, 1Tm 1:20, 2Tm 3:2, Jc 3:6, Ap 11:2, Ap 11:13, Ap 13:3, Ap 13:11, Ap 16:3, Ap 16:13, Ap 17:9, Ap 17:12, Ap 19:12, Ap 19:19, Ap 19:20, Ap 21:1
8:2 Jr 5:6, Jr 13:23, Dn 7:6-7, Os 13:7, Ha 1:8, 1S 17:34-37, 2R 2:24, Pr 17:12, Pr 28:15, Dn 7:4-5, Os 13:8, Am 5:19, Ps 22:21, Es 5:29, Os 11:10, Am 3:12, 2Tm 4:17, 1P 5:8, Ap 12:3-4, Ap 12:9, Ap 12:13, Ap 12:15, Ap 16:10, Ap 17:12, Ap 19:20, Ap 20:2
Réciproques : Jb 21:7, Jb 41:34, Ps 44:19, Es 27:1, Ez 29:3, Lc 4:6, 2Co 11:15, Ap 2:10, Ap 13:3, Ap 13:4
8:3 Ap 13:1-2, Ap 13:14, Ap 17:10, Ez 30:24, Ap 17:6, Ap 17:8, Ap 17:13, Ap 17:17, Lc 2:1, Jn 12:19, Ac 8:10-11, Ac 8:13, 2Th 2:9-12
Réciproques : Jb 34:30, Ps 37:7, Ps 49:18, Pr 17:4, Dn 3:7, Dn 8:24, Mt 12:44, Lc 6:26, Lc 9:54, Ac 4:19, Ac 19:27, 2Tm 2:16, Ap 12:3, Ap 13:8, Ap 13:12, Ap 14:9, Ap 16:14
8:4 Ap 13:2, Ap 9:20, Ps 106:37-38, 1Co 10:20-22, 2Co 4:4, Ap 13:12-13, Ap 13:15, Dn 11:36-37, 2Th 2:4, Ap 18:18, Ap 17:14, Dt 9:2, 1S 17:24
Réciproques : Gn 3:5, 1S 17:33, Jb 34:30, Ps 49:18, Es 27:1, Ez 29:3, Mt 12:44, Lc 6:26, Ac 12:22, Ac 19:28, Ac 19:34, Ap 12:3, Ap 13:8, Ap 13:14, Ap 17:8, Ap 20:2
8:5 Dn 7:8, Dn 7:11, Dn 7:25, Dn 11:36, Ap 11:2-3, Ap 12:6, Ap 12:14, Ap 13:7, Ap 11:7
Réciproques : Ps 12:3, Ps 17:10, Ps 94:4, Es 36:14, Jr 27:7, Jr 50:29, Ez 4:6, Ez 13:23, Ez 20:27, Ez 35:13, Dn 5:23, Dn 7:21, Dn 8:11, Dn 8:14, Dn 12:7, Dn 12:11, Os 7:16, Ab 1:12, Mt 15:18, Mc 5:13, Ep 4:29, 1Tm 1:20, 2Tm 3:2, Jc 2:7, Jc 3:5, 2P 2:18, Ap 9:5, Ap 13:1
8:6 Jb 3:1, Mt 12:34, Mt 15:19, Rm 3:13, Ap 21:3, Jn 1:14, Col 1:19, Col 2:9, He 9:2, He 9:11, He 9:12, He 9:24, Ap 4:1, Ap 4:4, Ap 5:13, Ap 7:9, Ap 11:12, Ap 12:12, Ap 18:20, Ap 19:1-6, He 12:22-23
Réciproques : 2R 19:6, 2Ch 32:17, Ps 17:10, Ps 73:9, Ps 74:4, Ps 78:19, Ps 94:4, Ps 139:20, Es 36:14, Jr 48:42, Jr 50:29, Ez 9:4, Ez 35:13, Dn 5:23, Dn 7:8, Dn 7:11, Dn 7:25, Mt 15:18, Jn 8:44, Ep 4:29, 2Th 2:4, 1Tm 1:20, 2Tm 3:2, Jc 2:7, Jc 3:5, 2P 2:18, Ap 13:1
8:7 Ap 11:7, Ap 12:17, Dn 7:21, Dn 7:25, Dn 8:24-25, Dn 11:36-39, Dn 12:1, Ap 10:11, Ap 11:18, Ap 17:15, Ex 9:16, Es 10:15, Es 37:26, Jr 25:9, Jr 27:6-7, Jr 51:20-24, Dn 5:18-23, Lc 4:6, Jn 19:11
Réciproques : Gn 3:15, Jr 27:15, Ez 9:4, Dn 8:12, Dn 11:33, Na 3:19, Mt 24:24, Mt 24:49, Lc 12:45, Jn 14:6, Rm 12:16, 2Th 2:4, 1Jn 5:19, Ap 2:10, Ap 9:5, Ap 9:21, Ap 11:9, Ap 12:7, Ap 13:5, Ap 14:6, Ap 17:6
8:8 Ap 13:3-4, Ap 13:14, Ap 13:15, Ap 3:5, Ap 3:20, Ap 12:15, Ap 21:27, Ex 32:32, Es 4:3, Dn 12:1, Lc 10:20, Ph 4:3, Ap 5:6-9, Ap 5:12, Jn 1:29, Ap 17:8, Ep 1:4, Tt 1:2, 1P 1:19-20
Réciproques : Gn 4:4, Gn 22:8, Ex 12:3, Ex 32:33, Nb 28:3, Ps 69:28, Ps 87:6, Ps 97:10, Jr 27:15, Ez 13:9, Ez 13:23, Ez 46:13, Dn 3:7, Dn 7:21, Za 13:7, Mt 7:13, Mt 12:44, Mt 13:9, Mt 13:35, Mt 24:5, Mt 24:24, Mt 25:34, Mc 13:22, Jn 14:6, Jn 17:5, Jn 17:9, Jn 17:25, Ac 2:23, Ac 3:23, Ac 10:26, Ac 15:18, Ac 19:27, Rm 3:25, Rm 8:9, Rm 8:29, Rm 12:2, Rm 12:16, 1Co 2:7, 1Co 10:14, 1Co 15:33, 2Co 2:11, Ga 3:13, Ep 2:2, Ep 3:9, Col 2:4, Col 2:18, 2Tm 1:9, He 9:26, He 12:23, 2P 2:2, 1Jn 5:19, Ap 5:9, Ap 11:10, Ap 17:15, Ap 20:12, Ap 22:19
8:9 Ap 2:7, Ap 2:11, Ap 2:17, Ap 2:29
Réciproques : Mt 12:44, Mt 13:9
8:10 Ex 21:23-25, Es 14:2, Es 33:1, Mt 7:2, Ap 16:6, Gn 9:5-6, Es 26:21, Mt 26:52, Ap 1:9, Ap 2:2, Ap 2:19, Ap 3:3, Ap 3:10, Ap 14:12, Lm 3:26, Ha 2:3, Lc 18:1-8, Lc 21:19, Col 1:11, He 6:12, He 10:36-37, He 12:3-4, Jc 1:2-4, Jc 5:7-8
Réciproques : Gn 42:22, Jg 1:7, Es 21:2, Jr 30:16, Ez 39:10, Dn 8:24, Dn 11:45, Jl 3:7, Rm 8:25, Rm 12:12, 2Th 3:5, He 12:1, 2P 1:6, Ap 6:4, Ap 11:18, Ap 16:7, Ap 18:6
8:11 Ap 13:1, Ap 11:7, Ap 17:8, Mt 7:15, Rm 16:18, 2Co 11:13-15, Ap 13:17, Ap 12:3-4, Ap 12:17, Ap 17:6, Dn 7:8, Dn 7:24, Dn 7:25, 2Th 2:4
Réciproques : Ex 7:11, Jb 34:30, Ps 44:19, Es 27:1, Ez 13:4, Ez 22:25, Ez 29:3, Dn 7:17, Dn 8:12, Dn 8:23, Dn 11:34, Ha 2:18, Mt 20:26, Ep 4:14, Ep 6:11, 2Th 2:3, 2Th 2:9, 2P 2:18, Ap 13:14, Ap 14:9, Ap 16:13, Ap 19:20
8:12 Ap 13:3, Ap 13:14-17, Ap 17:10-11, 2Th 2:4
Réciproques : Jr 27:15, Dn 11:32, Dn 11:38, Ap 13:4, Ap 14:15, Ap 17:8, Ap 20:4
8:13 Ap 16:14, Ap 19:20, Ex 7:11-12, Ex 7:22, Ex 8:7, Ex 8:18, Ex 8:19, Ex 9:11, Dt 13:1-3, Mt 24:24, Mc 13:22, Ac 8:9-11, 2Th 2:9-10, Ap 11:5, Nb 16:35, 1R 18:38, 2R 1:10-14, Mt 16:1, Lc 9:54-56, 2Tm 3:8
Réciproques : Dt 13:2, Jb 1:16, Dn 3:3, Ga 3:1, Ap 9:21, Ap 13:4, Ap 18:23, Ap 20:9
8:14 Ap 12:9, Ap 18:23, Ap 19:20, Ap 20:3, Ap 20:10, 2R 22:20, Jb 12:16, Es 44:20, Ez 14:9, 2Th 2:9-12, Ap 13:3, Ap 13:8, Ap 13:3-4, Ap 13:11, Ap 13:12, Ap 13:15, Ap 14:9, Ap 14:11, Ap 15:2, Ap 16:2, Ap 19:20, Ap 20:4, 2R 20:7, Ez 8:10, Ez 16:17, Dn 11:36, 2Th 2:4
Réciproques : Gn 3:5, Ex 8:7, Ex 20:4, Lv 26:1, Dt 11:16, Dt 13:2, Dt 13:3, Dt 13:6, 1R 22:22, 2Ch 18:21, Pr 12:26, Jr 10:5, Jr 29:8, Ez 34:4, Dn 3:7, Mt 13:25, Mt 13:39, Mt 24:24, Mc 13:22, Lc 17:1, Jn 8:44, Ac 8:9, Rm 8:39, 2Co 11:15, Ga 1:7, Ga 3:1, Ep 2:2, Col 2:18, 1Tm 4:1, 2Tm 2:16, 2Tm 3:13, Tt 3:3, Jc 3:6, 2P 2:1, 2P 2:2, 1Jn 5:21, 2Jn 1:7, Ap 2:24, Ap 11:10, Ap 16:14
8:15 Gn 2:7, Ps 135:17, Jr 10:14, Jr 51:17, Ha 2:19, Jc 2:26, Ps 115:5, Ps 135:16, Jr 10:5, Ap 13:14, Ap 16:2, Ap 16:5, Ap 17:6, Ap 17:14, Ap 17:17, Ap 18:20, Ap 18:24, Ap 19:20, Ap 20:4, Dn 7:20, Dn 7:25
Réciproques : Ex 20:4, Lv 26:1, 2Ch 21:11, Ps 94:20, Es 14:4, Ez 22:25, Dn 3:6, Lc 12:45, 2Tm 3:3, 1Jn 5:21, Ap 2:10, Ap 6:11, Ap 9:21, Ap 13:4, Ap 13:8, Ap 14:8, Ap 16:6
8:16 Ap 11:18, Ap 19:5, Ap 19:18, Ap 20:12, 2Ch 15:13, Ps 115:13, Ac 26:22, Jb 34:19, Ps 49:2, Ap 6:15, Ap 19:18, 1Co 12:13, Ga 3:28, Ep 6:8, Col 3:11, Ap 14:9-11, Ap 15:2, Ap 19:20, Ap 20:4, Za 13:6, Ap 7:3, Ex 13:9, Dt 6:8, Dt 11:18, Ez 9:4, 2Tm 3:8
Réciproques : Lv 19:28, Ps 144:8, Es 51:23, Dn 3:10, Ap 13:17, Ap 14:1, Ap 18:11
8:17 Ap 13:16, Ap 3:12, Ap 14:11, Ap 17:5, Ap 22:4, Ap 13:18, Ap 15:2
Réciproques : Lv 19:28, Ps 144:8, Es 51:23, Dn 3:10, Za 13:6, Jn 9:34, 2Tm 3:3, Ap 13:11, Ap 18:11
8:18 Ap 1:3, Ap 17:9, Ps 107:43, Dn 12:10, Os 14:9, Mc 13:14, Ap 15:2, Ap 21:17, Dt 3:11, Rm 3:5
Réciproques : Es 8:1, Dn 8:15, Ac 8:30, Ap 13:17, Ap 19:20
8:1 Ap 14:14, Ap 4:1, Ap 6:8, Ap 15:5, Jr 1:11, Ez 1:4, Ez 2:9, Ez 8:7, Ez 10:1, Ez 10:9, Ez 44:4, Dn 12:5, Am 8:2, Za 4:2, Ap 5:5-9, Ap 5:12, Ap 5:13, Ap 7:9-17, Ps 2:6, Ps 132:13-14, Es 49:14, Jl 2:32, Mi 4:7, Rm 9:33, He 12:22-24, Ap 7:4-8, Ap 3:12, Ap 7:3, Ap 13:16-17, Lc 12:8
Réciproques : Dt 12:5, 2S 5:7, 1Ch 11:5, Ps 9:11, Ps 15:1, Ps 45:14, Ps 65:1, Ps 69:35, Ps 87:3, Ps 87:7, Ps 99:2, Ps 125:1, Ps 137:3, Es 24:23, Es 35:10, Es 51:11, Es 60:14, Es 65:25, Jr 51:10, Ez 9:4, Jn 1:29, 1P 1:19, Ap 9:4, Ap 12:11, Ap 14:3, Ap 15:2, Ap 17:14, Ap 19:14, Ap 22:4
8:2 Ap 10:4, Ap 11:12, Ap 11:15, Ap 19:1-7, Ap 1:15, Ap 19:6, Ps 93:4, Es 17:13, Ez 43:2, Ap 1:10, Ap 8:7-13, Ap 9:1, Ap 10:3-4, Ap 11:15, Ex 19:16, Ex 20:18, Za 9:14, Ap 5:8, Ap 15:2, Ap 18:22, 2S 6:5, 1Ch 25:1-7, Ps 33:2, Ps 43:4, Ps 57:8, Ps 92:3, Ps 98:5, Ps 147:7, Ps 149:3, Ps 150:3-6
Réciproques : 1R 10:12, 2Ch 20:28, Ps 68:25, Mt 3:17, Jn 3:23, Jn 12:29
8:3 Ap 5:9, Ap 15:3, Ps 33:3, Ps 40:3, Ps 96:1, Ps 98:1, Ps 144:9, Ps 149:1, Es 42:10, Ap 4:2-11, Ap 14:1, Ap 2:17, Ps 25:14, Mt 11:25-27, 1Co 1:18, 1Co 2:14, Ap 5:9
Réciproques : Ex 15:21, 1R 10:12, 1Ch 23:30, 2Ch 20:28, Ps 68:25, Ps 95:1, Ps 98:5, Ps 116:15, Mt 26:29, Lc 12:37, Ga 4:5, Col 3:16, He 9:15, Jc 5:13, Ap 4:6, Ap 5:8, Ap 7:4, Ap 7:15, Ap 8:13, Ap 21:17
8:4 Ps 45:14, Ct 1:3, Ct 6:8, Mt 25:1, 1Co 7:25-26, 1Co 7:28, 2Co 11:2, 1Tm 4:3, Ap 3:4, Ap 7:15-17, Ap 17:14, Mt 8:19, Lc 9:57-62, Jn 8:12, Jn 10:27, Jn 12:26, Jn 13:37, Ap 5:9, Ps 74:2, Ac 20:28, 1Co 6:20, Ep 1:14, 1P 2:9, Jr 2:3, Am 6:1, 1Co 16:15, Jc 1:18
Réciproques : Ex 13:13, Ex 23:19, Lv 2:12, Lv 2:14, Lv 21:13, Lv 23:10, Lv 23:17, Nb 3:40, Nb 15:20, Dt 4:4, Dt 26:2, Js 3:3, Js 14:8, Rt 1:16, 2Ch 31:5, Ps 34:13, Ct 5:2, Ez 9:6, Lc 12:37, Jn 1:29, Ac 1:9, Rm 11:16, Rm 16:5, 1Co 1:30, Ep 1:7, Col 1:14, He 9:15, He 12:23
8:5 Ps 32:2, Ps 34:13, Ps 55:11, Pr 8:8, Es 53:9, So 3:13, Mt 12:34, Jn 1:47, 1P 3:10, Ct 4:7, Dn 6:4, Os 10:2, Lc 23:4, Ep 5:27, Col 1:22, Jud 1:24
Réciproques : Ps 125:4, Ml 2:6, Mc 10:14, Rm 8:4, 1P 2:1, 1P 2:22
8:6 Ap 8:13, Es 6:2, Es 6:6, Es 6:7, Ez 1:14, Dn 9:21, Gn 1:6, 2S 23:5, Ps 119:142, Ps 139:24, Ps 145:13, Es 40:8, Es 45:17, Es 51:6, Es 51:8, Ep 3:9-11, 2Th 2:16, Tt 1:1-3, He 13:20, Mt 10:27, Mc 16:15, Rm 16:25, Col 1:23, Ap 10:11, Ap 13:7, Dn 4:1, Dn 6:25-26, Ep 3:9
Réciproques : Ps 33:8, Ps 96:3, Ct 3:9, Es 52:7, Es 52:10, Jr 50:2, Dn 9:24, Dn 12:4, Za 6:5, Za 8:23, Za 14:7, Mt 13:38, Mt 24:14, Mt 24:31, Mt 26:13, Mc 13:10, Ac 2:3, Ac 3:25, 1Th 1:8, 1Tm 2:4, Ap 5:9, Ap 14:9, Ap 19:17
8:7 Es 40:3, Es 40:6, Es 40:9, Es 44:23, Es 52:7-8, Es 58:1, Os 8:1, Ap 11:18, Ap 15:4, Ap 19:5, Gn 22:12, Ps 36:1, Ps 89:7, Ec 12:13-14, Ap 4:9, Ap 16:9, Js 7:19, 1S 6:5, Es 42:12, Ml 2:2, Lc 17:18, Ap 11:18, Ap 15:4, Ap 18:10, Ap 18:17, Ap 18:19, Ez 7:2, Ez 7:6, Dn 8:19, Mt 25:13, Jn 5:25-29, 1P 4:7, Ap 4:11, Ex 20:11, Ne 9:6, Ps 33:6, Ps 95:5, Ps 124:8, Ps 146:5-6, Pr 8:22-31, Jr 10:10, Ac 14:15, Ac 17:23-25
Réciproques : Gn 1:1, 1Ch 16:26, Ps 33:8, Ps 34:3, Ps 76:7, Ps 96:3, Ps 96:7, Ez 9:1, Dn 12:4, Za 8:23, Lc 12:5, Rm 1:21, Ga 1:5, Ph 4:20, Ap 10:5, Ap 11:13, Ap 16:4, Ap 19:10, Ap 22:9
8:8 Ap 16:19, Ap 17:5, Ap 17:18, Ap 18:2-3, Ap 18:10, Ap 18:11, Ap 18:18-21, Es 21:9, Jr 51:7-8, Jr 51:64, Ap 11:8, Ap 17:2-5, Ap 18:3, Ap 18:10, Ap 18:18, Ap 18:21, Ap 19:2, Jr 51:7, Ez 16:15-22, Na 3:19, Ap 13:15-17, Ap 17:6
Réciproques : Ps 97:7, Ps 137:8, Es 14:23, Jr 25:16, Jr 27:7, Jr 29:11, Jr 50:2, Jr 51:45, Dn 7:22, Ac 5:29, Ap 9:21, Ap 15:3, Ap 17:4, Ap 17:8
8:9 Ap 14:6-8, Jr 44:4, Ap 14:11, Ap 13:3-6, Ap 13:11-17
Réciproques : Gn 4:15, Ex 20:4, Lv 19:28, Ps 2:12, Ps 16:4, Ps 75:8, Es 58:1, Ac 4:19, Ap 13:14, Ap 13:16, Ap 16:1, Ap 19:19
8:10 Ap 16:19, Ap 18:3, Jb 21:20, Ps 11:6, Ps 60:3, Ps 75:8, Es 29:9, Es 51:17, Es 51:21, Es 51:22, Jr 25:15-17, Jr 25:27, Jr 51:57, Ap 18:6, Ps 73:10, Es 51:17, Jr 49:12, Lm 4:21, Ha 2:16, Mt 20:22, Mt 26:39, Ap 9:17-18, Ap 19:20, Ap 20:10, Ap 21:8, Gn 19:24, Dt 29:23, Jb 18:15, Ps 11:6, Es 30:33, Es 34:9, Mt 25:41, Jud 1:7, Ps 37:34, Ps 52:6, Ps 91:8, Ez 20:48, Mt 13:41-42, Mt 13:49, Mt 13:50, 2Th 1:8-9
Réciproques : Gn 19:28, 2Ch 12:7, 2Ch 34:25, Es 1:31, Es 33:14, Es 34:10, Es 51:20, Es 58:1, Es 63:6, Es 66:24, Jr 7:20, Jr 25:16, Jr 42:18, Ez 7:8, Ez 36:18, Dn 4:13, Za 12:2, Mt 18:8, Mt 18:34, Mt 25:46, Mc 9:44, Lc 16:23, Lc 16:24, Jn 1:29, Rm 2:8, 1Tm 5:21, Ap 11:18, Ap 15:1, Ap 16:7, Ap 22:18
8:11 Ap 18:18, Ap 19:3, Gn 19:28, Es 33:14, Es 34:10, Jl 2:30, Lc 16:23, Ap 4:9-10, Ap 5:13-14, Ap 7:12, Ap 11:15, Ap 20:10, Ap 22:5, Ex 15:18, Ps 10:16, Ps 145:1, Mt 25:41, Mt 25:46, He 1:8, Dt 28:65, Es 57:20, Mt 11:28, Mc 9:43-49, Lc 16:24
Réciproques : Gn 4:15, Lv 19:28, 2Ch 34:25, Es 1:31, Es 9:18, Es 30:33, Es 66:24, Dn 3:6, Za 13:6, Mt 13:50, Mt 18:34, Mc 7:7, Mc 9:44, 2Th 1:9, 1Jn 5:21, Ap 9:2, Ap 13:14, Ap 13:17, Ap 14:9, Ap 18:9, Ap 20:4, Ap 22:18
8:12 Ap 13:10, Ap 12:17, Ap 3:8, Ap 3:10, 2Tm 4:7
Réciproques : Ps 78:7, Dn 7:25, Mc 7:7, Lc 21:19, Ac 24:24, Rm 8:25, Col 1:11, 2Th 1:4, Tt 2:12, He 6:12, He 10:36, Jc 2:1, 2P 1:6, 1Jn 2:5, Ap 1:9
8:13 Ap 11:15, Ap 11:19, Ap 16:17, Mt 3:17, Ap 1:11, Ap 2:1, Ap 10:4, Ap 19:9, Ap 21:5, Ap 20:6, Ec 4:1-2, Es 57:1-2, 2Co 5:8, Ph 1:21-23, Rm 14:8, 1Co 15:18, 1Th 4:14, 1Th 4:16, 1Th 5:10, Ap 6:11, Ap 7:14-17, Jb 3:17-19, Es 35:10, Es 57:2, Lc 16:25, 2Th 1:6-7, He 4:9-11, Ps 19:11, Ps 85:13, Mt 25:35-40, Lc 16:9, 1Co 15:58, Ga 6:7-8, Ph 2:17, 2Tm 4:7-8, He 6:10-11
Réciproques : Nb 23:10, Js 24:29, Ps 4:8, Ps 49:15, Ps 94:13, Ps 95:11, Pr 14:32, Pr 31:31, Ec 7:1, Ct 7:9, Dn 12:13, Ha 2:2, Mc 4:29, Lc 2:29, Lc 12:37, Lc 16:22, Rm 8:10, 1Co 15:19, Ph 1:23, He 4:10, He 6:12, Jc 1:25, Ap 2:7, Ap 22:19
8:14 Ap 14:15-16, Ap 1:7, Ap 10:1, Ap 20:11, Ps 97:2, Es 19:1, Mt 17:5, Lc 21:27, Ap 1:13, Ez 1:26, Dn 7:13, Ap 6:2, Ap 11:17, Ap 19:12, Ps 21:3, He 2:9, Ap 14:15-17, Jl 3:12-13, Mt 13:30, Mc 4:29
Réciproques : Jb 24:24, Dn 11:45, Mi 4:12, Ac 10:15, Ap 14:17
8:15 Ap 16:17, Ap 6:10, Es 62:1, Es 62:6, Es 62:7, Ap 14:14, Ap 13:12, Jr 51:33, Jl 3:13, Mt 13:30, Mt 13:39, Ap 14:18, Gn 15:6, Za 5:6-11, Mt 23:32, 1Th 2:16
Réciproques : Es 17:5, Es 34:2, Jr 27:7, Dn 11:35, Os 6:11, Ap 10:1, Ap 11:19, Ap 14:17, Ap 18:2
8:16 Ap 14:14, Mt 16:27, Jn 5:22-23, Ap 14:19, Ap 16:1-21
Réciproques : Es 30:30, Jl 3:13, Tt 1:3, Ap 14:18, Ap 16:2
8:17 Ap 14:14-15, Ap 14:18, Ap 15:5-6, Ap 16:1
Réciproques : Jl 3:13, Ap 16:17, Ap 19:15
8:18 Ap 6:9-10, Ap 16:8, Ap 14:15-16, Jl 3:13
Réciproques : Es 5:2, Jr 6:9, Jr 25:30, 1P 4:6, Ap 14:17, Ap 16:1, Ap 16:7
8:19 Ap 19:15-21, Dt 32:32-33
Réciproques : Es 63:3, Jr 25:15, Jr 25:33, Jr 50:26, Lm 1:15, Ap 14:16, Ap 15:1
8:20 Es 63:1-3, Lm 1:15, Ap 11:8, He 13:11-12, Ap 19:14-21, Es 34:5-7, Es 66:24, Ez 39:17-21
Réciproques : Ps 58:10, Ps 110:6, Ps 119:118, Es 34:3, Es 49:26, Es 63:3, Jr 25:33, Ez 16:6, Ez 24:9, Ez 30:11, Ez 32:6, Ml 4:3, Jn 6:19, Jn 11:18, Ac 10:15, Ap 19:13
8:1 Ap 12:1-3, Dn 4:2-3, Dn 6:27, Ap 15:6, Ap 8:2, Ap 8:6, Ap 10:3, Ap 16:1-17, Ap 21:9, Mt 13:41-42, Mt 13:49, Mt 13:50, Ap 8:13, Ap 11:14, Ap 16:17-21, Ap 17:1, Ap 15:7, Ap 14:10, Ap 14:19, Ap 16:19, Ap 19:15, Dn 12:6-7, Dn 12:11, Dn 12:12
Réciproques : Gn 3:15, Js 6:4, Jr 51:48, Dn 8:19, Lc 14:21, Ap 11:18, Ap 15:8, Ap 17:17, Ap 22:18
8:2 Ap 4:6, Ap 21:18, Es 4:4-5, Mt 3:11, 1P 1:7, 1P 4:12, Ap 11:11-12, Ap 12:11, Ap 13:14-18, Ap 14:1-5, Ez 22:30-31, Ap 5:8, Ap 14:2, Ap 19:1-7
Réciproques : Lv 19:28, Dt 32:43, 1Ch 25:1, Ps 32:7, Ps 66:6, Ps 68:25, Es 24:15, Es 35:10, Ez 13:23, 1Co 10:1, 1Co 15:57, 1Jn 5:4, Ap 2:7, Ap 6:2, Ap 7:14, Ap 13:16, Ap 13:17, Ap 13:18, Ap 20:4
8:3 Ex 15:1-18, Dt 31:30, Dt 32:1-43, Dt 34:5, 1Ch 6:49, 2Ch 24:6, Ne 9:14, Dn 6:20, Dn 9:11, Jn 1:17, He 3:5, Ap 5:9-13, Ap 7:10-11, Ap 14:3, Ap 14:8, Ex 15:11, Jb 5:9, Dt 32:4, Ps 78:12, Ps 105:5, Ps 111:2, Ps 118:22-23, Ps 139:14, Ps 145:6, Dn 4:2-3, Ap 4:8, Ap 11:17, Gn 17:1, Ap 16:5-7, Ap 19:2, Dt 32:4, Ps 85:10-11, Ps 99:4, Ps 100:5, Ps 145:17, Es 45:21, Os 14:9, Mi 7:20, So 3:5, Es 9:6-7, Es 32:1-2, Es 33:22, Za 9:9, Ap 17:14, Ap 19:16
Réciproques : Ex 15:2, Ex 15:21, Jg 5:1, 2S 22:31, 1Ch 16:25, Jb 8:3, Jb 13:11, Jb 36:3, Jb 37:5, Ps 9:1, Ps 17:7, Ps 18:30, Ps 19:9, Ps 21:13, Ps 22:6, Ps 27:6, Ps 28:7, Ps 32:7, Ps 33:5, Ps 34:9, Ps 46:10, Ps 48:1, Ps 51:4, Ps 57:11, Ps 65:5, Ps 66:6, Ps 68:25, Ps 77:14, Ps 89:7, Ps 89:14, Ps 92:5, Ps 94:15, Ps 95:1, Ps 98:1, Ps 99:3, Ps 101:1, Ps 105:2, Ps 107:31, Ps 111:7, Ps 111:8, Ps 119:27, Ps 119:137, Ps 136:4, Ps 145:3, Ps 145:7, Ps 147:5, Ps 150:2, Es 2:10, Es 5:16, Es 6:3, Es 12:1, Es 12:5, Es 24:16, Es 25:1, Es 30:29, Es 49:26, Lm 1:18, Ez 38:23, Dn 4:37, Lc 7:29, Lc 13:9, Jn 1:29, Jn 12:13, Ac 7:35, Ac 26:22, Rm 2:2, Rm 3:5, Rm 3:26, Rm 9:14, 1Co 10:1, 1Co 15:57, Col 3:16, 1Jn 1:9, 1Jn 5:20, Ap 3:7, Ap 6:10, Ap 12:11, Ap 16:7, Ap 19:11, Ap 21:22
8:4 Ex 15:14-16, Ps 89:7, Es 60:5, Jr 5:22, Jr 10:7, Os 3:5, Lc 12:4-5, Ps 22:23, Ps 86:9, Es 24:15, Es 25:3, Rm 15:9, 2Th 1:10-12, Ap 3:7, Ap 4:8, Ap 6:10, 1S 2:2, Ps 22:3, Ps 99:5, Ps 99:9, Ps 111:9, Es 6:3, Es 57:15, Ha 1:12, 1P 1:16, Ap 11:15, Ps 22:27, Ps 86:9, Ps 117:1-2, Es 45:23, Es 66:18-20, Es 66:22, Jr 16:19, Za 2:11, Za 8:20-23, Za 14:16, Ml 1:11, Ap 16:7, Ap 19:2, Ps 97:8, Ps 105:7, Es 26:9
Réciproques : Ex 7:4, Ex 15:11, Dt 32:4, Dt 32:43, Jg 5:1, 1R 8:40, 2R 4:1, 2R 17:36, 1Ch 16:25, 1Ch 21:30, Jb 13:11, Ps 21:13, Ps 33:5, Ps 33:8, Ps 34:9, Ps 36:12, Ps 46:10, Ps 48:1, Ps 48:11, Ps 51:4, Ps 52:6, Ps 57:11, Ps 65:5, Ps 66:4, Ps 67:7, Ps 68:32, Ps 72:17, Ps 76:7, Ps 94:15, Ps 96:4, Ps 96:8, Ps 98:1, Ps 99:3, Ps 101:1, Ps 105:2, Ps 111:7, Ps 119:137, Ps 145:7, Ps 145:17, Ps 150:2, Pr 29:16, Ec 3:14, Es 2:10, Es 5:16, Es 8:13, Es 12:1, Es 29:23, Es 49:26, Es 52:10, Es 66:23, Jr 44:10, Lm 1:18, Ez 14:23, Ez 38:23, Jon 1:9, Mi 4:1, Ha 2:14, Ha 3:2, Za 8:22, Ml 1:14, Ml 3:16, Mc 4:41, Lc 1:49, Lc 11:2, Lc 13:9, Lc 23:40, Jn 17:11, Ac 5:11, Ac 10:2, Rm 1:21, Rm 2:2, Rm 9:14, 2Th 1:5, 2Th 1:6, He 12:28, Ap 4:10, Ap 7:11, Ap 11:13, Ap 14:7, Ap 19:10, Ap 22:9
8:5 Ap 11:19, Ex 25:21, Nb 1:50, Nb 1:53, Mt 27:51
Réciproques : Pr 14:3, Ap 14:1, Ap 14:17, Ap 16:1, Ap 16:17, Ap 19:11
8:6 Ap 15:1, Ap 1:13, Ex 28:5-8, Ez 44:17-18, Lc 24:4
Réciproques : 2Ch 5:12, Pr 14:3, Ez 9:2, Dn 10:5, Dn 12:6, Mc 13:27, Ap 14:17, Ap 16:1, Ap 16:17, Ap 17:1
8:7 Ap 4:6-9, Ap 5:8, Ap 16:2-21, Ap 17:1, Ap 21:9, Ps 75:8, Jr 25:15, Ap 4:9, Ap 10:6, 1Th 1:9
Réciproques : Js 6:4, Dn 10:5, Mc 13:27, Ap 10:3, Ap 11:18, Ap 15:1, Ap 16:1, Ap 19:4
8:8 Ex 40:34, 1R 8:10, 2Ch 5:14, Ps 18:8-14, Es 6:4, Ps 29:9, 2Th 1:9, Jr 15:1, Lm 3:44, Rm 11:33, Ap 15:1
Réciproques : Ex 19:18, Ex 40:35, 1R 8:9, 2Ch 7:2, Es 6:1, Ez 10:4, Ap 8:4
8:1 Ap 14:15, Ap 14:18, Ap 15:5-8, Ap 15:1, Ap 15:6, Ap 16:2-12, Ap 16:17, Ap 14:9-11, Ap 15:7, 1S 15:3, 1S 15:18, Ez 9:5-8, Ez 10:2, Mt 13:41-42
Réciproques : Gn 19:13, Js 6:4, Ps 69:24, Ps 79:6, Es 25:5, Es 30:25, Es 42:25, Jr 6:11, Jr 7:20, Jr 14:16, Ez 20:21, Ez 22:22, Ez 30:15, Ez 36:18, Ez 43:6, Na 1:6, Za 14:12, 1Co 10:10, Ap 8:2, Ap 8:5, Ap 11:14, Ap 11:18, Ap 14:16, Ap 14:17, Ap 17:8, Ap 21:9, Ap 22:18
8:2 Ap 8:7, Ap 14:16, Ex 9:8-11, Dt 7:15, Dt 28:27, 1S 5:6, 1S 5:9, 2Ch 21:15, 2Ch 21:18, Jb 2:7-8, Ps 78:26, Es 1:5-6, Es 3:17, Es 3:24, Lc 16:20-22, Ac 12:23, Ap 13:15-18
Réciproques : Ex 9:9, Ex 9:11, Ex 20:4, Lv 19:28, 2Ch 12:7, Jr 42:18, Ez 7:8, Ez 9:11, Ap 13:14, Ap 15:7, Ap 16:1, Ap 16:11
8:3 Ap 8:8, Ap 10:2, Ap 13:1, Ap 11:6, Ex 7:17-21, Ps 78:44, Ps 105:29, Ez 16:38, Ap 8:9, Gn 7:22
Réciproques : Ps 78:45, Es 34:3, Ez 14:19, 1Co 15:45
8:4 Ap 8:10-11, Ap 16:5, Ap 14:7, Ex 7:20, Ex 8:5, Es 50:2, Ez 35:8, Os 13:15
Réciproques : Ex 1:22, Pr 21:1, Es 34:3, Jr 51:48
8:5 Ap 16:4, Ap 16:7, Ap 15:3, Ap 19:2, Gn 18:25, Ps 129:4, Ps 145:17, Lm 1:18, Dn 9:14, Rm 2:5, Rm 3:5, 2Th 1:5-6, Ap 1:4, Ap 1:8, Ap 4:8, Ap 11:17
Réciproques : Gn 2:4, Jg 5:2, 2R 11:16, 2Ch 23:15, Ps 7:7, Ps 21:13, Ps 48:11, Ps 50:6, Ps 51:4, Ps 52:6, Ps 65:5, Es 14:4, Es 24:16, Ez 35:6, Lc 6:38, Lc 7:29, Lc 13:9, Rm 2:2, Ap 6:10, Ap 13:15, Ap 18:6
8:6 Ap 6:10-11, Ap 13:10, Ap 13:15, Ap 17:6-7, Ap 18:24, Ap 19:2, Dt 32:42-43, 2R 24:4, Es 49:26, Es 51:22-23, Jr 2:30, Lm 4:13, Mt 7:2, Mt 21:35-41, Mt 23:30-37, Ap 11:18, Ap 18:20, Jr 26:11, Jr 26:16, Lc 12:48, He 10:29
Réciproques : Ex 14:26, Ex 21:24, Jg 1:7, Jg 5:2, 1S 15:33, 2S 3:29, 2S 16:8, 2R 10:25, 2Ch 24:25, Ps 7:13, Ps 9:12, Ps 79:3, Ps 109:17, Pr 13:2, Es 14:4, Es 26:21, Es 33:1, Es 63:6, Jr 19:4, Jr 26:15, Jr 26:19, Jr 34:17, Jr 50:15, Jr 50:29, Jr 50:42, Jr 51:35, Ez 14:23, Ez 16:38, Ez 24:9, Ez 32:6, Dn 7:25, Dn 8:24, Jl 3:2, Jl 3:7, Mt 14:11, Mt 24:49, Mt 26:52, Mc 9:42, Lc 3:20, Lc 6:38, Lc 12:45, Rm 6:21, 2Th 1:6, 2Tm 3:3, Ap 9:21, Ap 18:6
8:7 Ap 6:9, Ap 8:3-5, Ap 14:18, Es 6:6, Ez 10:2, Ez 10:7, Ap 15:3-4, Ap 13:10, Ap 14:10, Ap 19:2
Réciproques : Ex 7:4, 2R 10:25, 1Ch 16:12, Jb 8:3, Ps 19:9, Ps 105:5, Ps 119:137, Dn 4:31, Dn 4:37, Mc 9:42, Rm 9:14, 2Th 1:5, Ap 3:7, Ap 4:8, Ap 11:17, Ap 16:5, Ap 16:14, Ap 21:22
8:8 Ap 6:12, Ap 8:12, Ap 9:2, Es 24:23, Lc 21:25, Ac 2:20, Ap 7:16, Ap 9:17-18, Ap 14:18, Jon 4:8, Mt 13:6
Réciproques : Gn 1:16, Js 10:13, Ps 140:10, Ps 148:8, Es 1:5, Na 1:6, Ap 9:20, Ap 22:11
8:9 Ap 16:10-11, Ap 16:21, 2R 6:33, 2Ch 28:22, Es 1:5, Es 8:21, Jr 5:3, Jr 6:29-30, Ez 24:13, Ap 16:11, Ap 2:21, Ap 9:20, Dn 5:22-23, Lc 13:3, Lc 13:5, 2Co 12:21, Ap 11:13, Ap 14:7, Js 7:19, Jr 13:6, Am 4:6-12
Réciproques : Gn 1:16, Gn 4:13, Gn 42:22, Ex 8:15, Ex 9:2, Ex 11:1, Js 10:13, 1S 6:5, Jb 1:11, Ps 140:10, Ps 148:8, Pr 19:3, Es 3:24, Es 42:25, Es 51:20, Jr 2:30, Jr 25:16, Lm 3:39, Ml 2:2, Mt 11:20, Lc 16:30, Col 3:8, 2Tm 3:2, Ap 2:5, Ap 2:16, Ap 8:12
8:10 Ap 11:2, Ap 11:8, Ap 13:2-4, Ap 17:9, Ap 17:17, Ap 18:2, Ap 18:21, Ap 18:23, Ap 9:2, Ap 18:11-19, Ex 10:21-23, Ps 78:49, Es 8:21-22, Mt 8:12, Mt 22:13, 1P 2:17, Ap 11:10, Mt 13:42, Mt 13:50, Mt 24:51, Lc 13:28
Réciproques : Ex 9:12, Ex 10:22, Ex 10:27, Dt 28:34, Jb 3:4, Ps 44:19, Ps 112:10, Pr 27:22, Es 5:30, Am 4:6, Am 5:20, Za 14:12, Mt 12:26, Ap 11:13, Ap 16:9
8:11 Ap 16:9, Ap 16:21, 2Ch 36:23, Esd 1:2, Esd 5:11-12, Esd 6:10, Esd 7:12, Esd 7:21, Esd 7:23, Ne 1:4, Ne 2:4, Ps 136:26, Dn 2:18-19, Dn 2:44, Jon 1:9, Ap 16:2, Ap 16:9, Ap 16:9, 2Tm 3:13
Réciproques : Gn 4:13, Ex 9:12, Ex 10:21, Ex 10:27, Lv 24:11, Dt 28:34, Jb 1:11, Jb 2:7, Ps 112:10, Pr 27:22, Es 5:30, Dn 12:10, Am 4:6, Za 14:12, Mt 11:20, Mt 13:50, Lc 23:40, Ac 26:20, 2Tm 3:2
8:12 Ap 9:14, Ap 11:14, Es 8:7, Ap 17:15, Es 11:15, Es 42:15, Es 44:27, Jr 50:38-40, Jr 51:36, Es 41:2-3, Es 41:25, Ez 38:1, Ez 39:29, Dn 11:43-45
Réciproques : Js 4:22, 2R 2:8, Ps 74:15, Pr 21:1, Es 43:16, Ez 30:12, Dn 11:40, Dn 11:44, Ha 3:8, Ha 3:10, Za 10:11, Ap 17:16
8:13 Ap 16:14, 2Th 2:9-11, 1Tm 4:1-3, 2Tm 3:1-6, 2P 2:1-3, 1Jn 4:1-3, Ex 8:2-7, Ps 78:45, Ps 105:30, Ap 12:3-4, Ap 12:9-13, Ap 13:1-7, Ap 13:11-18, Ap 19:20, Ap 20:10
Réciproques : Ex 8:6, 1R 22:22, 2Ch 18:11, Jb 24:22, Jb 26:4, Es 27:1, Ez 29:3, Mi 2:11, Za 13:2
8:14 Ap 12:9, 1R 22:19-23, 2Ch 18:18-22, Ez 14:9, Jn 8:44, 2Co 11:13-15, 1Tm 4:1, Jc 3:15, Ap 13:13-14, Ap 19:20, Dt 13:1-2, Mt 24:24, Mc 13:22, 2Th 2:9, 1R 22:6, 1R 22:10, 1R 22:11, 1R 22:19-22, Ac 13:8-10, Ap 3:10, Ap 12:9, Ap 13:3, Lc 2:1, Rm 1:8, 1Jn 5:19, Ap 16:16, Ap 17:14, Ap 19:19, Ap 20:8, Es 34:1-8, Es 63:1-6, Ez 38:8-12, Jl 3:11-14, Ap 16:7
Réciproques : Ex 8:2, Js 8:16, Js 9:2, Js 10:4, Js 11:5, 1R 22:22, 2Ch 11:15, 2Ch 14:9, 2Ch 18:11, Jb 24:22, Jb 26:4, Ps 56:2, Ps 105:30, Es 54:15, Ez 13:5, Ez 38:15, Jl 3:2, Jl 3:14, Mi 2:11, So 3:8, Za 12:3, Za 13:2, Za 14:1, 1Tm 4:2, Ap 1:8, Ap 4:8, Ap 6:17, Ap 11:17, Ap 16:13, Ap 20:3, Ap 21:22
8:15 Ap 3:3, Mt 24:43, 1Th 5:2-3, 2P 3:10, Mt 24:42, Mt 25:13, Mt 26:41, Mc 13:33-37, Mc 14:38, Lc 12:37-43, Lc 21:36, Ac 20:31, 1Th 5:6, 1P 4:7, Ap 3:4, Ap 3:18, Ex 32:25, Es 47:3, Ez 16:37, Os 2:3, Ha 2:15, 2Co 5:3
Réciproques : Gn 3:10, Gn 38:23, Jg 7:19, 2Ch 28:19, Ec 9:8, Lm 4:21, Mt 22:11, Mt 24:36, Mt 24:46, Mt 25:6, Lc 12:39, Lc 12:46, Lc 21:35, 1Co 16:13, Ap 3:2, Ap 3:17
8:16 Ap 17:14, Ap 19:17-21, Jg 4:7, Jl 3:9-14, Za 14:2-3, Ap 9:11, Jn 5:2, Jn 19:13, Jn 19:17, Ac 26:14, Jg 5:19, 2R 23:29-30, Za 12:11
Réciproques : 2R 10:21, 1Ch 7:29, 2Ch 35:22, Ez 38:15, Jl 3:2, Jn 19:20, Ac 21:40, Ap 16:14, Ap 19:19
8:17 Ap 20:1-3, Ep 2:2, Ep 6:12, Ap 16:1, Ap 11:19, Ap 14:17, Ap 15:5-6, Ap 10:6-7, Ap 21:6, Dn 12:7-13, Jn 19:30
Réciproques : Jr 50:27, Ez 9:11, Ez 39:8, Dn 12:1, Ag 2:21, Ap 4:1, Ap 4:5, Ap 10:5, Ap 11:15, Ap 14:13, Ap 14:15, Ap 15:1, Ap 19:5
8:18 Ap 4:5, Ap 8:5, Ap 11:19, Ap 11:13, Dn 12:1
Réciproques : Ex 9:23, 1S 7:10, 1R 19:11, Jb 9:5, Ps 29:3, Es 2:19, Es 29:6, Es 30:30, Es 42:15, Ez 38:19, Jl 3:16, Za 14:5, Jn 9:32, Ap 6:12
8:19 Ap 14:8, Ap 17:18, Ap 18:2, Ap 18:10, Ap 18:16-19, Ap 18:21, Ap 17:5, Dn 4:30, Ap 14:8-10, Ap 18:5, Es 49:26, Es 51:17-23, Jr 25:15-16, Jr 25:26
Réciproques : Gn 8:1, Ps 60:3, Ps 74:18, Ps 75:8, Es 47:3, Es 59:18, Es 63:6, Jr 27:7, Jr 44:21, Jr 48:26, Jr 51:6, Ez 21:23, Ez 23:32, Ez 24:9, Ez 29:16, Os 8:13, Os 9:7, Za 12:2, Za 13:8, Mt 12:25, Rm 2:8, Ap 11:8, Ap 11:13, Ap 14:10, Ap 15:1, Ap 18:6
8:20 Ap 6:14, Ap 20:11, Es 2:14-17, Jr 4:23-25
Réciproques : Ps 46:3, Ez 38:19, Za 4:7, Ap 18:21
8:21 Ap 8:7, Ap 11:19, Ex 9:23-26, Js 10:11, Es 30:30, Ez 13:11, Ez 13:13, Ez 38:21-22, Ap 16:9, Ap 16:11, Es 8:21
Réciproques : Gn 4:13, Ex 9:22, Lv 24:11, Jb 1:11, Jb 38:23, Ps 18:12, Ps 105:32, Ps 148:8, Es 28:17, Za 14:12, 2Tm 3:2, Ap 22:11

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Apocalypse 8
  • 8.1 Et quand il ouvrit le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. LES SEPT TROMPETTES. Ch. 8 : 1 à 11 :14
    Ouverture du septième sceau. Ch. 8 et 9
    Chapitre 8.
    1 à 5 Septième sceau. Les sept anges reçoivent les trompettes. L'ange qui se tient sur l'autel.
    Ceux qui considèrent ce silence comme étant tout le contenu du septième sceau ont vu le silence qui succède aux cris des ennemis de Dieu, (Apocalypse 6.16,17) silence de mort qui aurait régné sur la terre, après leur anéantissement. Mais ce silence est dans le ciel.
    Ce sont donc les chants du ciel (Apocalypse 7.10 et suivants) qui cessent dans l'attente solennelle des choses qui vont arriver. Ce silence dure une demi heure, c'est le temps qui s'écoule entre l'épisode de Apocalypse 7 et les nouvelles visions qui vont suivre, et dont l'impression sera accrue par la silencieuse attente de l'armée céleste tout entière. Le contenu du septième sceau, ce sont donc, comme l'admettent aujourd'hui la plupart des interprètes, les événements que les sept trompettes vont annoncer.
  • 8.2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et il leur fut donné sept trompettes. Comparer Luc 1.19 ; Matthieu 18.10. Les sept anges, à qui est donné l'attribut spécial de se tenir devant Dieu sont, comme l'indique l'article, sept anges qui occupent une position spéciale parmi les esprits célestes. (Tobie 12 : 15, comparez Daniel 10.13,1Thessaloniciens 4.16,Ephésiens 1.20,21 ; 3.10 ; 6.11 et suivants ; Colossiens 1.16)
    La trompette servait à publier les grandes fêtes d'Israël, (Lévitique 25.9) ses réjouissances nationales et religieuses ; (2Samuel 6.15 ; 2Chroniques 5.12,13 ; 29.26-28) dans le langage des prophètes, elle annonce une révélation, une exhortation, un jugement de Dieu. (Esaïe 58.1 ; Osée 8.1 ; Joël 2.1)
    Le son de la trompette inaugurera les dernières scènes du jour de Christ. (Matthieu 24.31 ; 1Corinthiens 15.52 ; 1Thessaloniciens 4.16) Ici les sept trompettes doivent annoncer de nouveaux jugements de Dieu. (Voir sur ce nombre sept, qui revient partout dans l'Apocalypse, Apocalypse 1.4, troisième note).
  • 8.4 Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu. Cet ange remplit la fonction du sacrificateur, qui prenait du feu sur l'autel des holocaustes (Lévitique 16.12) pour offrir des parfums, dont la fumée, image de la prière, montait vers Dieu et lui était en agréable odeur. (Comparer Apocalypse 5.8 ; Ephésiens 6.2 ; Nombres 16.46)
    L'autel devant lequel (ou sur les degrés duquel) se plaça l'ange (verset 3) comme celui dont il prit du feu, (verset 5) est l'autel des holocaustes ; (Apocalypse 6.9) tandis que l'autel d'or qui est devant le trône (verset 3) est l'autel des parfums, placé devant l'entrée du lieu très saint.
    Il est difficile de dire si, pour le voyant, la scène se déroule dans un temple céleste, (Apocalypse 7.15) ou dans le temple de Jérusalem. (comparez Apocalypse 11.1) La plupart de nos versions portent : la fumée monta avec les prières des saints ; il est plus exact de traduire le datif grec par : pour les prières des saints, dans leur intérêt, l'offrande des parfums confirme les prières des saints et les fait parvenir à Dieu.
  • 8.5 Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre. Le second acte de l'ange est de remplir du feu de l'autel, c'est-à-dire des braises prises sur l'autel, l'encensoir qu'il a en mains, (verset 3) et de jeter ces charbons ardents sur la terre. (Un acte symbolique semblable est décrit Ezéchiel 10.2)
    Cet acte a pour effet de déchaîner les jugements de Dieu qui viennent répondre aux cris des martyrs. (Apocalypse 6.9-11) Aux phénomènes naturels déjà énumérés dans Apocalypse 1.5 est ajouté un tremblement de terre, mentionné dans Apocalypse 6.12.
  • 8.6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à en sonner. 6 à 12 Les quatre premières trompettes.
    Les quatre premières trompettes, (versets 7-12) qui correspondent aux quatre premiers sceaux, (Apocalypse 6.1-8) forment, comme ceux-ci, un troupe à part. Les phénomènes dont elles donnent le signal dans la nature rappellent les plaies d'Egypte. (Exode 7 à Exode 10)
  • 8.7 Et le premier ange sonna de la trompette ; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Et le tiers de la terre fut brûlé ; et le tiers des arbres fut brûlé ; et toute herbe verte fut brûlée. Comparer Exode 9.23-25 ; Genèse 19.24.
    Les mots : le tiers de la terre fut brûlé, sont omis dans le texte reçu. Ils se lisent dans la plupart des documents.
    Les calamités des quatre premières trompettes ne frappent que le tiers de ce qu'elles auraient pu détruire entièrement, Dieu voulant encore user de miséricorde dans le jugement, afin de donner lieu, si possible, à la repentance et à la conversion. (Apocalypse 9.20,21)
  • 8.9 et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut ; et le tiers des navires périt. Grec : Comme une grande montagne brûlant de feu fut jetée, c'est-à-dire qu'une masse enflammée, pareille à une montagne, et non une montagne proprement dite, tomba dans la mer. La transformation en sang des eaux de la mer rappelle Exode 7.20.
  • 8.11 Et le nom de l'étoile est l'Absinthe ; et le tiers des eaux fut changé en absinthe ; et une grande partie des hommes mourut par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères. La substance nuisible vient cette fois du ciel, et apparaît au voyant sous la forme d'une grande étoile, peut-être d'un météore, qui éclate, et dont les débris viennent tomber sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
    L'étoile est appelée l'Absinthe, parce qu'elle rend les eaux amères, elle les empoisonne même, puisqu'elles font mourir. Dans le langage des prophètes, l'absinthe est synonyme de poison (Jérémie 9.15 ; 23.15 ; Lamentations 3.19)
  • 8.12 Et le quatrième ange sonna de la trompette ; et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers de chacun d'eux fût rendu obscur, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même. La puissance destructrice n'est pas nommée, comme elle l'était dans les trois précédentes plaies.
    Il est difficile de se représenter le phénomène, dont le caractère symbolique importe seul. Ce sera le commencement de l'éclipse totale de ces astres, annoncée Apocalypse 6.12 et suivants, Matthieu 24.29. Comparer Exode 10.21. Il y a littéralement : afin que...le jour n'éclaire pas son tiers.
    - Les châtiments annoncés par les quatre premières trompettes n'atteignent l'homme que dans ses ressources dans le monde extérieur où il habite, tandis qu'aux trois dernières trompettes, c'est l'homme lui-même qui est frappé. Dans l'Apocalypse, comme dans la vie, les jugements de Dieu deviennent plus sévères jusqu'à ce que le pécheur fléchisse sous sa justice, ou périsse enfin dans le dernier de ces jugements.
  • 8.13 Et je regardai, et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant d'une voix forte : Malheur ! malheur ! malheur à ceux qui habitent sur la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner ! 8 :13 à 9 :12 L'aigle qui annonce les trois dernières trompettes. Cinquième trompette.
    Le texte reçu porte un ange, c'est une correction faite sans doute parce qu'on trouvait l'aigle peu apte à remplir la fonction qui lui est ici attribuée. Mais l'aigle, oiseau de proie redouté, qui plane au zénith et fond sur sa proie avec la rapidité de l'éclair, est bien choisi comme messager des calamités imminentes. (Matthieu 24.28)
    Ce cri de malheur ! trois fois répété rend l'attente de ce qui va venir plus anxieuse. Les calamités annoncées par les trois dernières trompettes seront plus terribles que celles des quatre premières.
    C'est pourquoi elles sont appelées dans la suite des malheurs ! (Apocalypse 9.12 ; 11.14)
  • Apocalypse 9

  • 9.1 Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abîme lui fut donnée. Chapitre 9.
    L'action attribuée à cette étoile (verset 2) montre que l'auteur voit en elle un être intelligent, un ange peut-être. Les étoiles sont personnifiées de même dans Juges 5.20 ; Job 38.7, comparez Hénoch 88 :1. Ce personnage est un envoyé de Dieu, non un ange rebelle et déchu, puisque la clef du puits de l'abîme lui fut donnée par Dieu sans doute, et qu'il agit sur son ordre.
    L'abîme est la demeure des esprits mauvais, (Luc 8.31) duquel montent des puissances de ténèbres (Apocalypse 11.7 ; 17.8) et où Satan est enfin précipité. (Apocalypse 20.3) Il est situé dans l'intérieur de la terre et communique avec la surface du sol par un puits.
  • 9.3 Et de la fumée il sortit des sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre. Les sauterelles sont une des calamités les plus redoutables de l'Orient. (Comparer Exode 10.14,15 ; Joël 1.1-10) Ce qui est dit ici sur ces sauterelles montre qu'elles ne sont pas seulement une plaie naturelle, mais qu'elles symbolisent les puissances infernales. En effet, elles sortent de la fumée qui monte de l'abîme.
    La piqûre du scorpion cause de vives douleurs, mais elle n'est pas mortelle. (verset 5)
    - L'auteur ajoute : de la terre, par opposition, non à d'autres scorpions, mais aux sauterelles qui montent de l'abîme.
  • 9.4 Et il leur fut commandé de ne point faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre ; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts. Voir Apocalypse 7.1 et suivants
    Les sauterelles détruisent d'ordinaire toute la végétation ; défense est faite aux êtres dont elles sont l'image de s'attaquer à ces produits de la terre ; ils ne doivent nuire qu'aux hommes : précisément l'inverse de ce qui arrive dans les fléaux des quatre premières trompettes. (Apocalypse 8.6-12) Toutefois, les élus de Dieu sont exempts de ces tourments.
  • 9.5 Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter durant cinq mois ; et le tourment qu'elles causaient était semblable au tourment que cause le scorpion quand il pique un homme. Ce terme de cinq mois est répété à verset 10. Peut-être doit-il indiquer simplement une durée limitée et courte, cinq étant la moitié de dix.
    Suivant d'autres, ce seraient les cinq mois, de mai à septembre, où les sauterelles apparaissent. Leurs ravages dureraient toute la saison pendant laquelle elles sont à redouter.
  • 9.6 Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront point ; ils désireront de mourir, et la mort fuira loin d'eux. Expression poignante du désespoir. Les tourments endurés par les hommes ne seront pas seulement physiques, mais de nature morale, car les êtres qui leur infligeront ces tourments seront des esprits mauvais. (versets 1,3, notes.)
    La mort (grec) fuit loin d'eux ; ce verbe au présent, selon le vrai texte, après les futurs qui précèdent, rend la description de leurs sentiments plus vivante. Jusqu'ici Jean a exposé l'action terrible de ces êtres malfaisants, maintenant il décrit leur aspect et indique le nom de leur roi. (versets 7-11)
  • 9.11 Et elles ont comme roi sur elles l'ange de l'abîme : son nom, en hébreu, est Abaddon, et en grec il a pour nom Apollyon. Plusieurs traits du tableau sont empruntés à Joël : ainsi la comparaison des sauterelles avec des chevaux, du bruit de leurs ailes avec celui des chars qui courent au combat ( 2.4,5) de leurs dents avec celles du lion. (Joël 1.6) Les autres détails sont propres à l'Apocalypse.
    Tous ces divers attributs sont destinés à marquer soit le caractère imposant et redoutable des êtres que figurent les sauterelles (chevaux préparés pour le combat, couronnes qui semblaient en or, dents comme des dents de lion, cuirasses de fer, bruit de chars, queues semblables à celles des scorpions), soit leur qualité d'êtres intelligents (visages d'hommes) et capables de séduire (cheveux de femmes).
    Ce qui rend encore ces esprits diaboliques redoutables, c'est qu'ils obéissent à un roi, l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon. Ce mot se trouve dans Job 26.6 ; 28.22, pour désigner le séjour des morts. Les Septante le traduisent par destruction. Jean, l'appliquant à une personne, le rend par Apollyon, ce qui signifie le destructeur. Il a en vue un des principaux chefs de l'empire des ténèbres, peut-être Satan lui-même (Comparer Hébreux 2.14)
  • 9.12 Le premier malheur est passé ; voici, il vient encore deux malheurs après ces choses. Voir Apocalypse 8.13 ; 11.14.
  • 9.13 Et le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix, qui sortait des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu ; 13 à 21 Sixième trompette.
    Aux angles de l'autel, il y avait quatre cornes (le mot quatre manque dans A. On lit dans Sin. : j'entendis la voix de l'autel...), emblème de la force de la prière et du sacrifice. (Exode 30.3)
    Il n'est pas dit de qui était la voix, non plus qu'à Apocalypse 6.6 ; mais il est probable que c'est la voix de Dieu, à qui l'encens a été offert sur cet autel et qui exauce les prières de tous les saints (Apocalypse 8.3,4)
  • 9.14 elle disait au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés au bord du grand fleuve de l'Euphrate. Les quatre anges liés sur les bords de l'Euphrate ne sont pas de bons anges, ni même des personnifications des forces de la nature, comme les anges des quatre vents ; (Apocalypse 7.1-3, note) mais des représentants des puissances démoniaques, des chefs de leurs armées. (verset 16)
    Comme ils sont liés au bord de l'Euphrate, on a pensé que l'acte de les délier (verset 15) figurait une invasion des peuples barbares cantonnés au delà de ce fleuve, des Parthes spécialement.
    Divers détails (verset 15 2e note, verset 19, note) ne sont pas favorables à cette application précise de l'image. Il s'agit plutôt d'un fléau indéterminé qui vient pour toute la terre de ces bords de l'Euphrate, d'où venaient pour l'ancien peuple d'Israël les invasions et les calamités dont il était périodiquement frappé. (Esaïe 8.5 et suivants ; Jérémie 1.13-15)
  • 9.15 Alors furent déliés les quatre anges qui étaient préparés pour l'heure et le jour et le mois et l'année, afin qu'ils fissent périr le tiers des hommes. Les interprètes se divisent sur le sens de ces mots ; selon les uns, ils indiquent la durée, strictement limitée, des événements qui vont suivre selon les autres, le moment précis, déterminé par Dieu, où ces événements doivent commencer.
    Comparer sur ce tiers Apocalypse 8.7 et suivants Le fléau atteint tous les hommes, tous "les habitants de la terre." (Apocalypse 8.13) Ce n'est donc pas une invasion de Parthes qui n'aurait exercé ses ravages que dans une partie de l'empire.
  • 9.16 Et ces armées de cavalerie comptaient deux myriades de myriades d'hommes ; j'en ouïs le nombre. Grec : Et le nombre des armées de la cavalerie était deux myriades de myriades.
    Ces armées n'étaient composées que de cavaliers.
    Une myriade équivalant à 10000, deux myriades à 20000, ce nombre multiplié par une myriade ou 10 000 donne 200 millions. Ce nombre est précis, car Jean ajoute : j'en ouïs le nombre. Il ne faut pas l'assimiler à l'expression "myriades de myriades et milliers de milliers," qui se lit dans Apocalypse 5.11 et qui désigne une multitude innombrable.
  • 9.17 Et voici comment dans la vision je vis les chevaux et ceux qui étaient montés dessus : ceux-ci avaient des cuirasses couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre ; et les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée et du soufre. Les trois couleurs des cuirasses correspondent aux trois moyens de destruction qu'a cette armée : le feu, la fumée et le soufre. (verset 18)
  • 9.19 car la puissance des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, et elles ont des têtes, et c'est par elles qu'elles nuisent. D'autres traduisent : ils (les chevaux) nuisent. Mais les chevaux nuisent aussi par la bouche. Le sujet est donc plutôt : les queues, qui nuisent par le moyen de ces têtes, qu'elles ont parce qu'elles sont formées de serpents.
    - Ce ne sont pas les cavaliers, mais les chevaux eux-mêmes qui donnent la mort ; ce qui semble s'opposer à ce qu'on voie ici le tableau d'une armée réelle qui envahirait l'empire, une allusion aux cavaliers parthes, qui tiraient des flèches en fuyant.
  • 9.20 Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se repentirent pas non plus des œuvres de leurs mains, pour ne pas adorer les démons ni les idoles d'or et d'argent et d'airain et de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ; Le sens de la négation, employée en grec, est : ils ne se repentirent pas même sous le coup de cette épreuve.
    Les œuvres de leurs mains sont leurs idoles. (Deutéronome 4.28) Ils ne se repentirent pas pour se détourner d'elles. C'est ce qu'explique la proposition suivante : (grec) afin qu'ils n'adorassent plus les démons, etc.
    Comparer Psaumes 115.4-7 ; Psaumes 135.15 et suivants ; Daniel 5.23 ; 1Corinthiens 10.20.
  • 9.21 et ils ne se repentirent point de leurs meurtres, ni de leurs sorcelleries, ni de leurs fornications, ni de leurs vols. Ils demeurèrent attachés aux vices du paganisme, comme au culte des idoles.
    Sur les sorcelleries ou pratiques de la magie, comparez Esaïe 47.9,12.
  • Apocalypse 10

  • 10.1 Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée, et l'arc-en-ciel était au-dessus de sa tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger à Jean.
    Chapitre 10.
    1 à 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre à Jean de dévorer le livre.
    Q porte : un ange puissant.
    Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractères se trouvent déjà symbolisés par les attributs sous lesquels il apparaît à Jean. La nuée qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14)
    L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tête environnait le trône de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grâce et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa sainteté, prêt à consumer tout ce qui s'oppose à lui. C'est qu'en effet son message est un message à la fois de justice et de grâce : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grâce pour l'Église de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe.
  • 10.2 et il tenait à la main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre ; Un livre renfermant la révélation que l'ange apporte ; petit parce que cette révélation embrasse un champ moins vaste que celle du livre mentionné à Apocalypse 5 ; ouvert et non scellé comme celui de Apocalypse 5, car Dieu n'a plus rien à cacher ; maintenant que le septième sceau du grand livre a été ouvert, Jean pourra, sans l'aide de personne, (Apocalypse 5.4,5) en connaître le contenu. (verset 8 et suivants ; Apocalypse 11.1 et suivants) Ce contenu, ce sont les événements annoncés dans le reste de l'Apocalypse et qui précéderont la fin.
    Pour montrer que la domination du Dieu qu'il représente s'étend à l'univers entier. (Psaumes 8.7)
  • 10.3 et il cria d'une voix forte, comme un lion qui rugit. Et lorsqu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. Grec : parlèrent leurs voix.
    - Les sept tonnerres (avec l'article) sont supposés connus des lecteurs. C'est, selon quelques interprètes, une allusion au Psaumes 29, où David nomme par sept fois le tonnerre, qu'il appelle "la voix de l'Eternel." Suivant d'autres, le nombre sept serait établi par analogie avec les sept esprits de Dieu. (Apocalypse 1.4 ; 4.5 ; 11.13)
  • 10.4 Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire, mais j'entendis une voix venant du ciel, qui disait : Scelle les choses qu'ont dites les sept tonnerres, et ne les écris points. Ainsi les sept tonnerres avaient fait entendre à Jean des paroles intelligibles. Il allait les écrire, mais cela ne lui fut pas permis.
    Sceller quelque chose, c'est ne pas le révéler. (Apocalypse 22.10 ; Daniel 12.4,9)
    Le motif de cette interdiction n'est pas indiqué et l'on ne saurait dire quel est le but de cet épisode des sept tonnerres.
  • 10.6 et jura par Celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aura plus de délai ; Comparer Daniel 12.7.
    Plus de délai (grec temps), de sursis pour la repentance et la conversion. (Apocalypse 2.21)
  • 10.7 mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il viendrait à sonner de la trompette, serait aussi accompli le mystère de Dieu, comme il l'avait annoncé à ses serviteurs les prophètes. Apocalypse 11.15 Voilà le temps précis marqué par le serment de l'ange et en vue duquel il dit qu'il n'y aura plus de délai. La septième trompette annoncera le jugement dernier et la consommation de toutes choses.
    Le mystère de Dieu, c'est son conseil éternel pour le rétablissement final de son règne, qui aura lieu après la septième trompette. (Apocalypse 11.15 et suivants)
    - L'ange déclare que ce mystère sera accompli comme Dieu l'avait annoncé (grec évangélisé, en avait annoncé la bonne nouvelle) à ses serviteurs les prophètes : c'était, en effet, la bonne nouvelle de la délivrance éternelle, quoique celle-ci dût être précédée de terribles jugements.
    Les prophètes ne sont pas seulement ceux de l'Ancien Testament, mais les serviteurs de Dieu (Apocalypse 1.1) de tous les temps, revêtus du don de prophétie. (Apocalypse 11.18 ; 16.6 ; 18.20 ; 22.9)
  • 10.9 Et je m'en allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et le dévore ; et il sera âcre à tes entrailles, mais, dans ta bouche, il sera doux comme du miel. C'est-à-dire que Jean devait en recevoir le contenu dans son cœur, se l'approprier tout entier.
    Ce n'est qu'ainsi que le serviteur de Dieu peut ensuite proclamer avec vérité et avec force les jugements ou les grâces de Dieu, ses menaces ou ses promesses : il doit en avoir éprouvé lui-même dans son âme toute l'amertume et toute la douceur (verset 10. Comparer Ezéchiel 3.1 et suivants)
  • 10.10 Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et je le dévorai ; et il fut doux dans ma bouche comme du miel ; mais quand je l'eus mangé, il me causa de l'âcreté dans les entrailles. Le doux et l'âcre (ou l'amer) sont l'image de la joie et de la douleur.
    Suivant les uns, ces impressions contraires sont causées par le double contenu du petit livre : d'une part, des jugements terribles et des souffrances que les élus eux-mêmes devront endurer, et d'autre part, la délivrance finale et le triomphe du règne de Dieu.
    D'autres objectent que si telles étaient les causes des sentiments du voyant, il aurait éprouvé l'âcreté avant la douceur. Ils pensent qu'il lui était douce, au premier abord, d'être honoré d'une telle révélation, mais que celle-ci lui parut âcre quand il eut constaté les terribles secrets qu'elle renfermait.
  • 10.11 Et l'on me dit : Il faut que tu prophétises encore sur beaucoup de peuples et de nations et de langues et de rois. Grec : Ils me disent ; le sujet de ce verbe au pluriel pourrait être, à la fois, l'ange et la voix entendue par Jean ; (verset 8) ou, plus simplement. ce sont des voix célestes indéterminées.
    La déclaration : Il faut que tu prophétises est dans un rapport intime avec ce qui précède : c'est parce que Jean s'est approprié le petit livre qu'il est obligé et capable de prophétiser.
    La prophétie qui était renfermée dans le petit livre et qu'il doit émettre n'est pas seulement celle de Apocalypse 11.1-14, concernant Jérusalem. Elle porte sur beaucoup de peuples et de nations et de langues et de rois. Elle embrasse donc toutes les visions du reste de l'Apocalypse.
    On pourrait se fonder sur les termes : beaucoup de peuples, de rois, pour établir que le voyant contemple dans la suite bien d'autres événements que la lutte de l'Eglise contre l'empire et la chute de Rome. (Apocalypse 13 à Apocalypse 19) Mais des peuples et des rois interviennent dans la ruine de Babylone (Apocalypse 16.12 et suivants ; Apocalypse 17.12-17) et des nations figurent dans les scènes des derniers temps. (Apocalypse 20.8 ; 21.24)
  • Apocalypse 11

  • 11.1 Et l'on me donna un roseau semblable à une verge en disant : Lève-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Le temple mesuré. Les deux témoins. Ch. 11 :1-14
    Chapitre 11.
    1 à 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux témoins. Jérusalem frappée par un tremblement de terre.
    Grec : Et il me fut donné un roseau semblable à une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez Ezéchiel 40.3)
    L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donné le roseau. Mais, d'après les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-même. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache étroitement à Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnés font partie de la vision.
    Lève-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fût assis jusque-là, (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre à l'œuvre, passer de l'inaction à l'activité. L'acte symbolique qui lui est commandé, il l'exécute dans la vision, (Amos 9.1) non en réalité. (1Rois 22.11 ; Jérémie 19.1 et suivants, Ezéchiel 4 et Ezéchiel 5)
    Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (Ezéchiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer à la destruction, (Esaïe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de démarcation entre eux et le parvis extérieur abandonné aux nations. (verset 2)
    Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu très saint et le lieu saint, et l'autel mentionné à côté du temple doit être l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums.
    Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom désigne le temple, suivant les uns, il s'applique à l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en prières dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intérieur (1Rois 6.36 ; comparez Jérémie 36.10), désigné dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer Josèphe, Antiq. XIII, 13, 5.
    Ceux que le voyant se représente en prières peuvent être des fidèles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'Israël véritable ; et, à ce titre, ils seront préservés, quand s'accompliront les événements annoncés à verset 2.
    Le temple n'est mentionné que parce qu'il leur sert de lieu de réunion dans la vision, ou parce qu'eux-mêmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de Jérusalem ne serait point détruit, puisque Jésus avait clairement prédit le contraire (Marc 13.2)
    Le sens de la prophétie est que l'Église judéo-chrétienne, l'assemblée des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans Jérusalem au moment de sa destruction, seront sauvés ; que cet Israël selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des païens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indépendante.
  • 11.2 Et le parvis qui est hors du temple, laisse-le en dehors et ne le mesure point ; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois. Le parvis qui est hors du temple est le parvis extérieur, qui entourait le parvis intérieur. Il représente la Jérusalem terrestre, avec le temple matériel, l'Israël selon la chair, qui a l'apparence du peuple de Dieu, mais ne l'est pas en réalité.
    Laisse-le en dehors, grec jette-le dehors, signifie le rejet qui voue à la destruction. (Matthieu 8.12 ; Jean 6.37)
    Il est donné aux nations et elles fouleront aux pieds la sainte cité. Ce sont les termes mêmes dans lesquels Jésus annonce la prise de Jérusalem par les Romains et caractérise la condition de cette ville pendant la période qu'il appelle "les temps des nations." (Luc 21.24) Cette coïncidence nous oblige à voir dans la présente vision la prédiction du même fait. Elle en fixe la date avant l'an 70.
    Les nations fouleront aux pieds la sainte cité pendant quarante-deux mois. C'est l'équivalent des douze cent soixante jours que durera la mission des deux témoins. (verset 3) Et ces deux nombres, qui égalent trois ans et demi, correspondent à l'expression de Daniel : (Daniel 7.25 ; 12.7) "un temps, des temps et la moitié d'un temps," que Jean emploie lui-même dans Apocalypse 12.14. La même durée est assignée au séjour de la femme dans le désert (Apocalypse 12.6) et à la guerre que la bête fait au peuple de Dieu. (Apocalypse 13.5)
    Plusieurs prennent ces trois ans et demi à la lettre ; les uns les mettent dans le passé, au temps de l'auteur, qui aurait attendu la fin du monde peu après la ruine de Jérusalem d'autres les placent dans les derniers temps, les appliquant au règne de l'Antéchrist. Mais ces nombres sont symboliques : trois et demi est la moitié de sept. Ils embrassent la période appelée par Jésus "les temps des nations" et qui s'étend de la ruine de Jérusalem à son retour dans la gloire. C'est pour l'Église le temps du témoignage et de l'épreuve. (verset 3 et suivants)
    On peut se demander seulement si, dans la pensée de Jean, les quarante-deux mois et les douze cent soixante jours sont deux périodes successives, et si, par conséquent, les temps des gentils forment sept années prophétiques, ou si ces deux nombres désignent la même période, ce qui donnerait une durée de trois ans et demi à ces temps des nations.
  • 11.3 Et je donnerai à mes deux témoins mission de prophétiser, et ils prophétiseront pendant douze cent soixante jours, revêtus de sacs. Grec : Et je donnerai à mes deux témoins, et ils prophétiseront.
    On peut suppléer comme objet du verbe : je donnerai, la mission ou le pouvoir.
    Prophétiser, ce n'est pas seulement annoncer les événements futurs ou les jugements de Dieu, mais prêcher la repentance, la conversion, annoncer la volonté ou la miséricorde divines. Celui qui parle ici, c'est Christ ; quant aux deux témoins, voir verset 6, note.
    Symbole de douleur, de repentance, de renoncement à toutes les jouissances du monde. Les anciens prophètes portaient souvent le sac ou un vêtement de poils de chameau. (Esaïe 20.2 ; 2Rois 1.8,Zacharie 13.4 ; Matthieu 3.4)
    Tout témoin du Seigneur Jésus doit prêcher par sa vie, comme par ses discours, sous peine d'annuler lui-même son témoignage.
  • 11.4 Ces témoins sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent en présence du Seigneur de la terre. Allusion à Zacharie 4.3,14, où deux oliviers placés à droite et à gauche du chandelier à sept lampes, symbolisent Zorobabel et Josué, qui se tiennent devant le Seigneur.
    En désignant aussi les témoins comme des chandeliers, notre auteur modifie l'image primitive. (Comparer Apocalypse 1.20)
  • 11.5 Et si quelqu'un veut leur nuire, un feu sort de leur bouche qui dévore leurs ennemis ; et si quelqu'un veut leur nuire, c'est ainsi qu'il doit être tué. Allusion à 2Rois 1.10. Quiconque s'attaque aux témoins du Seigneur, et s'obstine à vouloir étouffer leur témoignage, s'attire un inévitable châtiment.
  • 11.6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir sur les eaux, de les changer en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront. La première partie de ce verset désigne clairement Elie, (1Rois 17.1 ; Jacques 5.17) la seconde Moïse ; (Exode 7.19) l'un, le représentant de la loi, l'autre, du prophétisme.
    L'un et l'autre avaient déjà été vus par Jean, avec les mêmes caractères, sur la sainte montagne, témoins de la glorification de Christ, et pourtant s'entretenant avec lui de ses souffrances. (Luc 9.30)
    Il pouvait donc s'attendre à les voir reparaître comme précurseurs du retour glorieux de Christ. (Comparer Jean 1.21 ; Marc 6.15,Matthieu 17.10 suivants)
    Mais, comme il ne les désigne pas par leurs noms, il attribue plutôt les faits rapportés dans ces versets à deux prophètes semblables à ces deux illustres représentants de l'ancienne Alliance.
    Il a bien en vue deux personnages concrets, car ce qu'il dit (versets 7-10) de leur mort et de l'exposition de leurs cadavres à Jérusalem, "la cité où leur Seigneur aussi a été crucifié," (verset 8) ne saurait s'entendre allégoriquement.
    On ne peut voir, par conséquent, dans ces deux témoins les représentants symboliques de la prédication chrétienne, qui proclamera jusqu'à la fin la loi et la grâce, et qui se fera entendre toujours de nouveau, même quand la puissance hostile du monde aura, pour un temps, étouffé sa voix.
  • 11.7 Et quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre et les vaincra, et les tuera. Ils seront tués quand ils auront achevé leur témoignage, c'est-à-dire à la fin des douze cent soixante jours prophétiques. (verset 3 ; comparez Daniel 7.22) C'est la bête qui monte de l'abîme qui les tuera.
    Cette apparition énigmatique sera caractérisée avec plus de précision dans Apocalypse 13 et Apocalypse 17.
    Dès maintenant les lecteurs de l'Apocalypse, qui connaissaient Daniel, (Daniel 7) savaient qu'il s'agissait d'une des puissances du monde hostile aux "saints," et en considérant ce qui est dit, à verset 2, des païens qui "fouleront aux pieds la sainte cité," ils pouvaient deviner quelle serait cette puissance.
  • 11.8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité, qui est appelée dans un sens spirituel Sodome et Egypte, où leur Seigneur aussi a été crucifié. Rester sans sépulture était considéré, chez les Juifs et chez d'autres peuples, comme le comble de l'ignominie. (1Samuel 17.44 ; Psaumes 79.2 et suivants ; Jérémie 7.33)
    La grande cité est l'épithète ordinaire de Babylone ; (Apocalypse 14.8 ; 16.19 ; 17.15,18 ; 18.2,10, etc.) elle est appliquée ici à Jérusalem, parce que celle-ci a été "donnée aux nations qui la foulent aux pieds," (verset 2) et que ses habitants juifs, par leur incrédulité, se sont assimilés aux païens.
    C'est aussi pour cela qu'elle est appelée Sodome et Égypte dans un sens spirituel (grec spirituellement), c'est-à-dire d'une manière conforme à l'esprit de la prophétie, qui doit être étendue symboliquement. D'autres donnent à cet adverbe le sens de : conformément à l'esprit qui anime la grande cité. Les anciens prophètes appelaient Jérusalem Sodome. (Esaïe 1.9,10 ; Ezéchiel 16.46-49 ; Jérémie 23.14) Le nom d'Egypte symbolise l'opposition la plus absolue à Dieu et à son règne.
    Enfin la proposition : où leur Seigneur (Sin. : le Seigneur) aussi a été crucifié désigne d'une manière indubitable Jérusalem, car elle mentionne le fait historique du crucifiement de Jésus (verbe à l'aoriste) ; elle établit de plus un parallèle entre ce fait et la mort des deux témoins : ils ont été traités comme leur Seigneur ; c'est ce qu'implique le mot : aussi.
  • 11.9 Et des hommes d'entre les peuples et les tribus et les langues et les nations regardent leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettent pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. Grec : D'entre les peuples, etc., c'est-à-dire des représentants de toutes les nations, des Juifs et des païens ; il ne faut pas presser le sens de ces termes ; on ne saurait les invoquer en faveur de l'interprétation allégorique de tout le passage. (verset 6, note.)
    Trois jours et demi est une durée limitée et très courte. (Comparer les "trois ans et demi," verset 2, note ; Daniel 7.25) On y a vu, à tort, une allusion au temps que Jésus passa dans le tombeau.
  • 11.10 Et les habitants de la terre se réjouissent à leur sujet et sont dans la joie ; et ils s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre. Joie impie, qui se manifestera de la même manière que la joie des Juifs fidèles dans Néhémie 8.10,12 ; 9.22.
    Les habitants de la terre sont-ils identiques aux hommes d'entre les peuples, etc., de verset 9 ?
    Cela est douteux, car ils peuvent se réjouir de la mort des deux témoins sans l'avoir vue s'accomplir sous leurs yeux, en en apprenant la nouvelle.
    Cette expression les habitants de la terre n'embrasse pas l'humanité entière ; elle fait ressortir plutôt le caractère moral de ceux auxquels elle est appliquée. (Comparer Apocalypse 6.10)
  • 11.11 Et après les trois jours et demi, un esprit de vie venant de Dieu entra en eux ; et ils se dressèrent sur leurs pieds, et une grande crainte s'empara de ceux qui les contemplaient. Comparer Genèse 2.7 ; 6.17 ; Ezéchiel 37.10.
  • 11.12 Et ils entendirent une voix forte qui venait du ciel, disant : Montez ici ! Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. Ils entendirent est la leçon de Sin., A, C, adoptée par tous les critiques modernes.
    La leçon : J'entendis, déjà indiquée par un correcteur du Sin., reproduit une expression qui se rencontre souvent dans l'Apocalypse. (Apocalypse 12.10)
    L'ascension des deux témoins, qui suit leur résurrection, rappelle jusque dans les détails (dans la nuée, Actes 1.9) l'ascension de Jésus. Elle est conforme à l'issue que l'Ancien Testament (2Rois 2.11) attribue à la vie d'Elie. C'est probablement sur ce trait du tableau apocalyptique que se fondent les Pères de l'Église quand ils désignent presque unanimement Hénoch, au lieu de Moïse, comme le second des deux témoins. (Comparer Genèse 5.24)
  • 11.13 Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; et les autres furent remplis d'effroi et donnèrent gloire au Dieu du ciel. Le tremblement de terre, (comparez Apocalypse 6.12 ; Matthieu 27.51) qui détruit le dixième de la ville et tue sept mille hommes, est un châtiment atténué, si on le compare à celui qui atteint le monde païen ; (Apocalypse 9.15) mais, tandis que les païens ne se convertirent pas, (Apocalypse 9.20) les habitants de Jérusalem "donnèrent gloire au Dieu du ciel" (Jérémie 13.16 ; Néhémie 1.4 ; Daniel 2.18)
    Leur conversion, but auquel tend toute la scène, accomplit l'espérance chère au cœur des Israélites devenus disciples de Jésus-Christ et affligés de l'incrédulité et de l'endurcissement que montraient leurs concitoyens. (Romains 9.1 et suivants)
    Un "reste" du peuple de Dieu, purifié par l'épreuve, se convertira à la fin des temps, accomplissant ainsi l'antique prophétie (Esaïe 10.22 ; Romains 9.27 et suivants)
  • 11.14 Le second malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient bientôt. Ce troisième malheur sera la septième trompette, (verset 15 et suivants) comme le premier malheur était la cinquième, et le second la sixième (Apocalypse 8.13 ; 9.12)
  • 11.15 Et le septième ange sonna de la trompette, et de fortes voix se firent entendre dans le ciel, disant : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles. LA LUTTE FINALE ENGAGEE. Ch. 11 :15 à 14 :20
    Septième trompette. Les chants dans le ciel. Ch. 11 :15-19
    15 à 19 Le triomphe du règne de Dieu et du Christ, célébré par des chants célestes. Le temple ouvert.
    De même que les événements annoncés par les sept trompettes formaient le contenu du septième sceau, (Apocalypse 8.1, note) de même les faits annoncés par la septième trompette sont tous ceux qui constituent les débuts de la lutte suprême. Cette lutte aboutira à "l'accomplissement du mystère de Dieu." Or l'ange avait déclaré que la septième trompette en donnerait le signal (Apocalypse 10.7)
    Pour ces raisons, nous commençons ici, et non à verset 19, la section dans laquelle cette lutte est retracée. Les chants célestes (versets 15-18) ne sont pas tout le contenu de la septième trompette. Ils servent d'introduction au récit de la lutte, dont ils célèbrent par avance l'issue victorieuse.
    Le texte reçu porte : "Les royaumes du monde." Il faut lire le royaume, la domination du monde entier est remis (grec "devenu") à Dieu et à son Christ, son Oint. (Actes 4.26)
    C'est l'accomplissement de toutes les prophéties, et en particulier du Psaumes 2, où Dieu avait promis à son Oint "pour héritage les nations et pour sa possession les bouts de la terre." (verset 17)
  • 11.17 en disant : Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, dominateur souverain, qui es, et qui étais, de ce que tu as pris en main ta grande puissance et que tu es entré dans ton règne. L'Eglise rachetée, sauvée, triomphante en son chef, rend grâce à Dieu par la bouche de ses représentants, les vingt-quatre anciens. (Apocalypse 4.4, note.) Ces mêmes anciens avaient offert à Dieu les prières des saints pour obtenir la délivrance et le triomphe de son règne. (Apocalypse 5.8)
    C'est à eux maintenant à s'unir au chœur de l'armée céleste pour bénir Celui qui est et qui était. Le texte reçu (minusc.) ajoute à tort : et qui vient, il ne vient plus, il est venu puisqu'il est entré dans son règne.
    Dans la vision initiale (Apocalypse 4.11) les fidèles disaient à Dieu. "Tu es digne de recevoir la gloire.." Maintenant ils rendent grâce au Seigneur de ce qu'il a pris en main sa grande puissance et de ce qu'il est entré dans son règne.
  • 11.18 Et les nations se sont émues de colère ; et ta colère est venue, et le moment de juger les morts, et de donner la récompense à tes serviteurs les prophètes, et aux saints, et à ceux qui craignent ton nom, aux petits et aux grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre. Ces dernières paroles (versets 15-18) expriment d'une manière si formelle, si manifeste le jugement final du monde et la récompense éternelle du peuple de Dieu, qu'il est inutile de réfuter les autres interprétations qu'on a pu en donner. Seulement, ce dernier chant de triomphe est anticipé, les combats qui précéderont le grand jour vont être racontés dans les chapitres suivants (Apocalypse 12 à Apocalypse 19) et ce n'est qu'à Apocalypse 20.11 et suivants que nous trouverons la description du jugement lui-même.
    - Il y a dans les premiers mots de verset 18 une nouvelle allusion au Psaumes 2 ; mais, à la colère des nations est opposée la colère de Dieu, qui trouve son expression vraie, nécessaire, réparatrice dans le jugement de ceux qui se sont endurcis malgré sa grâce, et dans la délivrance de son peuple.
    Dieu donnera leur récompense à ses serviteurs les prophètes, qui forment dans l'Apocalypse une catégorie à part, et aux saints, c'est-à-dire à tous les fidèles.
    Les derniers mots : et ceux qui craignent son nom désignent, suivant les uns, tous les membres de l'Église, sans distinction. Suivant d'autres, ils représentent une troisième catégorie : soit les prosélytes, tandis que les saints seraient les chrétiens d'origine juive ; soit les simples membres de l'Église, dont seraient distingués, sous le nom de saints, les ascètes et les martyrs. Et manque dans quelques documents qui portent : aux saints qui craignent son nom.
    L'expression : ceux qui détruisent la terre s'applique aux habitants de Babylone et caractérise leur influence corruptrice. (Comparer Apocalypse 19.2)
  • 11.19 Et le temple de Dieu fut ouvert dans le ciel, et l'arche de son alliance fut vue dans son temple ; et il y eut des éclairs et des voix et des tonnerres et un tremblement de terre et une grosse grêle. Plusieurs interprètes rattachent verset 19 à Apocalypse 12, estimant que les phénomènes décrits introduisent la vision suivante. Cependant on peut le considérer aussi comme une conclusion de la scène qui vient d'être dépeinte : au cantique de louanges qui retentit dans le ciel (versets 17,18)
    Dieu répond en ouvrant le temple ; l'arche de son alliance apparaît ; et les signes de sa gloire et de sa puissance éclatent.
    Ces mêmes signes avaient paru dans la vision initiale du trône ; (Apocalypse 4.5) ils se manifestent encore dans cette scène céleste destinée à inaugurer une nouvelle série de visions.
    Quoi qu'il en soit, le sens de ces symboles est clair : le temple ouvert signifie que le saint des saints est accessible et que Dieu va agir avec puissance ; l'arche de l'alliance, redevenue visible, annonce le règne du Messie ( 2.1-8) et l'accomplissement des promesses de l'alliance, les éclairs, les tonnerres, le tremblement de terre sont les signes précurseurs du jugement dernier.
  • Apocalypse 12

  • 12.1 Et il parut un grand signe dans le ciel : une femme enveloppée du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. La femme et le dragon.
    Chapitre 12.
    1 à 12 L'enfant de la femme arraché au dragon, qui est vaincu avec ses anges.
    Le ciel venait de se rouvrir aux yeux de Jean avec son temple, (Apocalypse 11.19) et c'est dans le ciel que se déroule la vision suivante. L'auteur relève spécialement le caractère symbolique de l'apparition qu'il va décrire en l'appelant un grand signe, mot qui ne se retrouve, dans cette acception, qu'à verset 3 et Apocalypse 15.1. Comparer Apocalypse 9.16,17.
    Il faut probablement se représenter la femme comme apparaissant dans le soleil, qui lui fait une gigantesque auréole. L'idée est que la femme (voir à la note de verset 5, ce qu'elle figure) resplendit de toute la lumière céleste représentée par les astres qui éclairent le jour et la nuit. (Genèse 1.16)
    Pour l'expression enveloppée du soleil, comparez Psaumes 104.2, et pour la couronne de douze étoiles, voir verset 5. note.
  • 12.2 Et elle est enceinte, et crie, étant en travail et souffrant les douleurs de l'enfantement. Les douleurs de l'enfantement sont une image employée par les prophètes pour désigner les souffrances auxquelles Israël est soumis (Esaïe 26.17) ou l'appréhension du châtiment dont il est menacé. (Michée 4.9)
    Dans Esaïe 66.7,8, cette image est appliquée à l'apparition du Messie. Comparer Matthieu 24.8 ; Actes 2.24, notes.
  • 12.3 Et il parut un autre signe dans le ciel : et voici un grand dragon rouge ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes. Rouge, grec couleur de feu. C'est aussi la couleur du sang ; (Apocalypse 6.4) elle désigne le dragon comme le destructeur, le meurtrier, (Jean 8.44) celui qui suscite contre l'Eglise de sanglantes persécutions. L'être que représente le dragon est nommé à verset 9 : c'est Satan.
    A Apocalypse 13.1, le voyant décrit "la bête qui monte de la mer" et lui attribue, comme au dragon, sept têtes et dix cornes. Ces têtes et ces cornes, d'après l'explication donnée à Apocalypse 17.10,12 figurent les empereurs romains et des rois alliés de l'Antéchrist, et la bête elle-même l'empire romain.
    Si déjà dans notre chapitre, où il n'est pas question de Rome, le dragon, qui représente Satan, apparaît avec sept têtes et dix cornes, c'est pour marquer qu'il est "le prince de ce monde," (Jean 12.31) dont la puissance s'identifiait aux yeux de Jean, avec le pouvoir de Rome.
    Les dix cornes rappellent la quatrième bête de Daniel 7.7, mais les autres traits ne se retrouvent pas dans Daniel, et les deux visions ont des significations toutes différentes.
  • 12.4 Et sa queue entraîne le tiers des étoiles du ciel ; et elle les jeta sur la terre. Et le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, quand elle aurait enfanté. Cette figure de la queue du dragon qui entraîne le tiers des étoiles est inspirée, probablement, par la constellation du dragon.
    Quant à la chute des étoiles, elle est, dans Daniel 8.10, l'œuvre de la petite corne. Il est impossible d'en établir le sens avec quelque certitude. Les uns y voient la détection d'anges entraînés par Satan dans sa révolte d'autres, l'idée que Satan cause des désordres dans le royaume de Dieu ; d'autres encore, qu'il se sert, pour l'accomplissement de son œuvre sur la terre, des forces du monde invisible.
  • 12.5 Et elle enfanta un fils, un mâle, qui doit gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. Les mots : qui doit gouverner les nations avec un sceptre de fer, empruntés au Psaumes 2.9, (comparez Apocalypse 2.26,27) désignent clairement ce fils comme le Messie. Il est appelé, de plus, un mâle. (Comparer Jérémie 20.15)
    Cette qualité le rendait particulièrement apte à remplir le rôle de pasteur des peuples. L'enfantement est la naissance de Jésus dans la crèche de Bethléhem, en d'autres termes l'apparition du Christ historique.
    Le trait du dragon qui guette l'enfant afin de le dévorer, peut avoir été suggéré par la tentative d'Hérode, (Matthieu 2) mais doit s'entendre de toutes les tentatives faites par Satan pour détruire Jésus et son œuvre.
    L'enfant enlevé vers Dieu et vers son trône représente Jésus mis, par son élévation à la droite de Dieu, hors de toutes les atteintes de l'ennemi.
    Les autres explications que l'on a proposées de cette scène sont arbitraires et ne permettent pas de tenir compte des divers traits du tableau. Ainsi celles qui font de l'enfantement de l'enfant l'entrée de Christ dans sa gloire ou sa naissance dans le cœur des croyants.
    Si l'enfant est le Christ historique, la femme, sa mère, ne peut être la vierge Marie, comme l'entendent les catholiques. On ne s'expliquerait pas que le dragon "aille faire la guerre au reste de ses enfants," (verset 17) ni qu'elle soit apparue d'abord (verset 1) "enveloppée du soleil et ayant une couronne de douze étoiles sur la tête." C'est une figure symbolique, qui doit être interprétée d'après le langage des prophètes hébreux. Ceux-ci représentent les relations de Dieu avec son peuple sous l'image de l'union conjugale.
    La femme, c'est donc l'Israël croyant, le vrai peuple de Dieu sous l'ancienne Alliance, qui attendait le Messie, et le donna au monde en le reconnaissant dans la personne de Jésus de Nazareth. Il formait, quand l'Apocalypse fut écrite, l'Eglise judéo-chrétienne. C'est cette dernière que la femme représente spécialement à verset 6 et à verset 13 et suivants
    Les douze étoiles qui lui font une couronne (verset 1) sont peut être une allusion aux douze tribus. (Apocalypse 7.4 et suivants)
  • 12.6 Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle a une place préparée par Dieu, afin que là on la nourrisse durant mille deux cent soixante jours. Ce verset rapporte brièvement le fait qui sera raconté avec plus de détails dans les versets verset 13 et suivants La fuite de la femme sera l'accomplissement de l'ordre donné par Jésus dans Matthieu 24.15 et suivants
    Le désert est pour la femme un lieu de retraite ; le séjour qu'elle y fait dure mille deux cent soixante jours, le temps des gentils. (Apocalypse 11.2, note)
    Pendant tout ce temps l'Eglise judéo-chrétienne demeurera cachée. On la nourrit (grec ils la nourrissent), forme impersonnelle, qui se retrouve en Jean 15.6. Dieu prend soin de sa subsistance. Peut-être l'auteur pense-t-il à quelque aliment céleste, apporté par des anges. (Psaumes 78.24 ; Marc 1.13)
  • 12.9 Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, celui qui est appelé diable et Satan, celui qui séduit le monde entier ; il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui. Par sa vie sainte, par sa mort, par sa résurrection, par toute l'œuvre, qu'il a accomplie pour la rédemption des hommes, Jésus-Christ a vaincu Satan et son empire. (Jean 12.31 ; Hébreux 2.14 ; 1Jean 3.8 ; Apocalypse 3.21 ; 5.5)
    Cette victoire a été confirmée par son retour triomphant auprès de Dieu. (verset 5) Les conséquences en sont exposées dans la scène symbolique de versets 7-12. Le combat contre Satan est mené par Michel, l'archange dont le nom signifie : "Qui est semblable à Dieu !" Michel apparaît, dans Daniel 10.13,21 ; 12.1 ; (comparez Jude 9) comme le champion du peuple de Dieu.
    Pour relever l'importance de la défaite de l'adversaire, l'auteur énumère tous ses titres (verset 9 ; comparez Apocalypse 20.2). Il le nomme le serpent ancien par allusion à Genèse 3.1 et suivants
    C'est aussi la chute que rappellent les mots : celui qui séduit le monde entier, en même temps qu'ils caractérisent l'action constante et universelle de l'Ennemi de Dieu. Celui-ci est encore appelé diable, c'est-à-dire calomniateur, (comparez verset 10, note) et Satan, ce qui signifie l'adversaire.
  • 12.10 Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait : Maintenant est venu le salut, et la puissance et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu ! Ce chant de victoire, qui retentit dans le ciel, entonné probablement par les anges, célèbre les résultats acquis par l'œuvre de Christ.
    Les versets versets 10,11 expliquent ainsi la scène symbolique des versets 7-9. Satan est dépossédé de son pouvoir d'accusateur des hommes. Ce rôle lui est attribué dans maint passage. (Job 1.12 et suivants ; Zacharie 3.1,2 ; Luc 22.31 ; Jean 14.30)
    Le péché lui donnait prise sur l'homme, en lui fournissant des occasions de l'accuser justement ; mais la rédemption lui a enlevé ce droit et le jour viendra où son empire sur le peuple de Dieu cessera tout à fait. (Apocalypse 20.10)
  • 12.11 Et eux-mêmes l'ont vaincu à cause du sang de l'Agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont point aimé leur vie, mais ils l'ont exposée à la mort. La conscience des pécheurs confirmait les accusations de Satan ; les fautes commises, qui s'élevaient en témoignage contre eux, fournissaient à l'Ennemi le moyen de les tenir sous sa domination. (Hébreux 2.14,15)
    Comment l'ont-ils vaincu ? par le sang de l'Agneau. Ce sang, qui "purifie de tout péché," (1Jean 1.7) les a réconciliés avec Dieu, et, d'esclaves de Satan, a fait d'eux des enfants de Dieu. (Apocalypse 1.6 ; 5.9 ; 7.14)
    Ils ont fidèlement professé leur foi en Celui qui les a sauvés ; ainsi la parole de leur témoignage (Apocalypse 6.9) a été, avec le sang de l'Agneau, la cause de leur victoire. Ce témoignage, ils l'ont rendu en exposant leur vie.
    Grec : Ils n'ont point aimé leur vie jusqu'à la mort ; ils n'ont point préféré la vie à la mort, quand il s'agissait de la sacrifier pour le nom du Sauveur. Ils ont pratiqué les préceptes de Jésus. (Matthieu 10.28,39 ; 16.25 ; Jean 12.25)
  • 12.12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez ! Malheur à la terre et à la mer ! car le diable est descendu vers vous, plein d'une grande fureur, sachant qu'il a peu de temps ! Le texte reçu (minusc.) porte : Malheur à ceux qui habitent la terre et la mer.
    - C'est pourquoi, parce que Satan a été vaincu, les cieux et ceux qui y habitent, les anges ou les saints glorifiés, sont invités à se réjouir. (Psaumes 96.11 ; Apocalypse 18.20)
    Mais ceux qui habitent la terre et la mer (les îles) ont à trembler encore, car le diable, irrité de sa défaite, n'ayant plus de pouvoir sur leurs âmes, va s'acharner sur leurs corps, par les persécutions qu'il suscitera, et cela avec une fureur d'autant plus grande qu'il sait qu'il a peu de temps jusqu'au moment où il sera lié, (Apocalypse 20.2) puis jeté dans l'étang de feu et de soufre. (Apocalypse 20.10)
  • 12.13 Et quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté le mâle. 13 à 18 Le dragon poursuit la femme et ses autres enfants.
    Le démon, ne pouvant rien contre l'enfant, contre le Sauveur, mis pour toujours hors de son atteinte, poursuit la femme qui l'avait enfanté, l'Israël croyant devenu l'Église judéo-chrétienne. (verset 5. note.)
    Cette poursuite précéda la fuite mentionnée, par anticipation, à verset 6, et qui va être racontée à verset 14.
  • 12.14 Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, où elle est nourrie un temps et des temps et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent. Dans ces ailes données, par Dieu, à la femme, il faut voir simplement un moyen de fuite, de protection divine, qui est caractérisé d'après Exode 19.4 ; Deutéronome 32.11 et suivants La durée du séjour de la femme au désert est indiquée dans les termes mêmes de Daniel, Daniel 7.25 ; 12.7.
    Un temps, des temps et la moitié d'un temps veut dire trois ans et demi, qui équivalent aux mille deux cent soixante jours de verset 6 et aux quarante-deux mois de Apocalypse 11.2. (Voir la note à ce dernier passage.)
  • 12.16 Et la terre secourut la femme ; et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche. Ce trait aurait été inspiré par le souvenir de la mer Rouge, qui menaçait d'engloutir les Israélites ou de les livrer à leurs ennemis, en les empêchant de se réfugier dans le désert. (Exode 14) Mais ce fait n'offre qu'une vague ressemblance avec la scène décrite dans versets 15,16.
    Celle-ci doit son origine plutôt à l'image par laquelle les calamités qui atteignent les fidèles sont dépeintes dans les psaumes. (Psaumes 18.5,17 ; 32.6 ; 42.8,124.4) Quant à l'événement préfiguré, il est impossible de le déterminer avec quelque certitude.
  • 12.17 Et le dragon fut transporté de fureur contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au reste de ses enfants, qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus. L'Église judéo-chrétienne ayant échappé à ses poursuites, Satan s'en va faire la guerre au reste de ses enfants.
    L'auteur ne peut avoir en vue que les Eglises du monde païen, filles, pour la plupart, de l'Eglise mère de Judée, d'où étaient sortis les apôtres qui les fondèrent.
    Les chrétiens d'entre les païens, désignés comme ceux qui gardent les commandements de Dieu (Apocalypse 14.12) et qui ont ou retiennent le témoignage de Jésus, (Apocalypse 6.9) seront exposés alors à de grandes persécutions suscitées par Satan.
  • 12.18 Et il se tint sur le sable de la mer.
    Il se tint est la leçon de Sin., A, C, vulgate, versions syriaques, adoptée par la plupart des éditeurs modernes. Le sujet du verbe est le dragon, qui prend position sur le rivage, pour attendre la bête qui va monter de la mer et qui sera son alliée et son instrument dans la guerre qu'il veut faire aux enfants de la femme. (Apocalypse 13.17)
    Tischendorf, Bousset préfèrent la leçon de Q et quelques autres documents : je me tins. Ce serait Jean qui, dans la vision, se placerait sur le bord de la mer pour assister à la scène qu'il va décrire. (Apocalypse 13)
  • Apocalypse 13

  • 13.1 Et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème. Les deux bêtes.
    Chapitre 13.
    1 à 10 La bête qui monte de la mer.
    La bête qui monte de la mer est en tout semblable au dragon. Cette ressemblance est voulue ; elle marque l'intime parenté des deux apparitions. La bête est une incarnation de Satan et de sa puissance. Elle représente le monde opposé à Dieu et soumis au "prince de ce monde." Ce pouvoir hostile existait au temps de Jean, et dans l'horizon historique qu'embrassait son regard sous la forme de l'empire romain.
    La bête monte de la mer : pour un Oriental, un habitant de la Palestine ou de l'Asie Mineure, les armées et les gouverneurs envoyés par Rome venaient par la grande mer qui baigne ces contrées. D'autres, considérant que les quatre animaux de Daniel (Daniel 7) sortent également de la mer, voient dans la mer la multitude agitée des peuples, ce sens leur paraît indiqué aussi par l'interprétation que l'auteur donne (Apocalypse 17.15) des "eaux sur lesquelles la prostituée est assise."
    L'appellation : la bête, relève le matérialisme, la grossièreté, le caractère bestial de la puissance désignée : tout ce qui est humain lui est étranger. Les divers attributs de la bête sont fournis par la vision des quatre bêtes à Daniel 7.
    Les dix cornes sont celles de la quatrième bête de Daniel. Elles apparaissent avant les têtes parce que la bête sort de la mer et que ses cornes sont visibles les premières.
    Le texte reçu met les sept têtes avant les dix cornes. C'est une correction destinée à conformer notre texte à celui de Apocalypse 12.3. Les dix cornes sont surmontées de dix diadèmes : le sens de ce symbole sera expliqué Apocalypse 17.12, note. Ici elles figurent, comme dans Daniel, la force de la bête, force qui se manifeste dans un pouvoir royal.
    Les sept têtes restent dans notre chapitre une énigme qui sera éclaircie à Apocalypse 17.10. Le nombre sept peut être résulté de l'addition des têtes des quatre bêtes de Daniel. (Daniel 7.3-7) Il peut signifier aussi, selon la symbolique de l'Apocalypse, que la bête aspire à prendre la place de Dieu, à qui appartient le nombre sept, signe de la perfection.
    Dans la description du dragon, (Apocalypse 12.3) les têtes étaient ornées de diadèmes. ici les diadèmes se trouvent sur les dix cornes de la bête, et ses sept têtes portent chacune un nom de blasphème. Le pluriel des noms (Sin, A, Q) ne change rien à l'image : sur chaque tête un nom.
    Ce nom de blasphème écrit sur la tête (comparez Apocalypse 3.12) serait une allusion au titre de divin que l'on donnait à l'empereur, après sa mort, et au culte qu'on lui rendait déjà de son vivant. Le refus de brûler de l'encens sur les autels érigés en son honneur fut souvent pour les chrétiens l'occasion de persécutions sanglantes.
  • 13.2 Et la bête que je vis était semblable à un léopard, et ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité. Cette description de la bête combine les traits des trois premières bêtes de Daniel, dont la première ressemblait à un lion, la seconde à un ours, la troisième à un léopard. Ces traits, ajoutés aux dix cornes, signe caractéristique de la quatrième bête de Daniel, indiquent que la bête de l'Apocalypse, c'est-à-dire l'empire romain qu'elle figure réunit tous les caractères des monarchies représentées par les trois premières bêtes de Daniel.
    Le dragon donna sa puissance à la bête. Jésus avait refusé l'empire du monde quand Satan le lui avait offert. (Matthieu 4.8-10) Rome, dans son ambition de dominer toutes les nations, a fait alliance avec le prince de ce monde. C'est de lui qu'elle tient son pouvoir. Le dragon et la bête représentent les mêmes intérêts et reçoivent les mêmes hommages. (verset 4)
    Ce trait sera expliqué à Apocalypse 17.11, où il est dit que les sept têtes représentent sept empereurs romains. On voit généralement dans la tête blessée à mort Néron, qui se tua le 9 juin 68, et qui, d'après un bruit répandu dans l'empire et particulièrement accrédité parmi les Juifs d'orient, n'aurait pas été vraiment mort, mais se serait réfugié chez les Parthes, d'où il devait revenir un jour pour marcher contre Rome et reconquérir les hommages de toute la terre.
    Des interprètes, qui ne peuvent admettre que Jean ait cru cette absurde fable, pensent pourtant qu'il y fait allusion pour lui substituer sa prophétie de l'avènement de l'Antéchrist. Tandis que les peuples crédules et superstitieux attendaient le retour de Néron en personne, Jean enseignerait aux chrétiens qu'un empereur devait s'élever, qui serait comme une réincarnation de Néron, ce monstre persécuteur qui a été, pour ses contemporains, un type de ce que sera a la fin des temps le grand adversaire, l'Antéchrist.
    D'autres enfin font remarquer que, si l'une des sept têtes est comme blessée à mort, la blessure est infligée à la bête elle-même.
    Les mots : sa plaie mortelle fut guérie, doivent, d'après le grec, être rapportés à la bête et non à la tête. Ils en concluent que le fait qui excite l'admiration de toute la terre, ce n'est pas le retour à la vie ou au pouvoir de l'empereur représenté par la tête blessée, mais la restauration de l'empire lui-même figuré par la bête.
    Jean ferait allusion à l'ébranlement causé dans l'empire par le suicide de Néron. Avec lui disparaissait le dernier empereur de la famille de Jules César. Pendant un interrègne de plusieurs mois ; Galba, Othon et Vitellius, revêtirent la pourpre. On pouvait croire que l'empire romain allait s'effondrer. Grande fut l'admiration de toute la terre quand on le vit, sous la ferme et sage direction de Vespasien, se relever dans toute sa force. (Comparer verset 18, 2e note, Apocalypse 17.8 et suivants, notes.)
    La tête blessée à mort (grec comme égorgée à mort), qui représente l'Antéchrist rappelle l'Agneau qui apparaît lui aussi (Apocalypse 5.6) "comme immolé." (Même terme en grec.) Comparer ci-dessous verset 8.
  • 13.4 Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils adorèrent la bête en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ? Ce qui provoque l'admiration et l'adoration de toute la terre, c'est un pouvoir spirituel (le dragon, Satan) qui s'incarne en quelque sorte dans une puissance politique (la bête).
    Une telle association a été de tout temps admirée des hommes, et trop souvent ambitionnée par l'Église elle-même. Les hommages des adorateurs de la bête s'expriment dans des termes qui rappellent ceux du cantique de Moïse. (Exode 15.11)
  • 13.5 Et il lui fut donné une bouche qui prononçait des paroles arrogantes et des blasphèmes ; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. Il lui fut donné par Dieu et non par Satan, comme le prouve le temps limité assigné à son activité.
    Le trait : une bouche qui prononçait des paroles arrogantes, est pris dans Daniel 7.8.
    Pour les quarante-deux mois, comparez Apocalypse 11.2, note.
    Le texte le plus autorisé porte : il lui fut donné d'agir, grec de faire. Le texte reçu (Q) porte : de faire la guerre.
    Au lieu de : agir pendant quarante-deux mois, on peut traduire : passer ou durer quarante-deux mois comparez Actes 20.3
  • 13.7 Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donné pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. La description de versets 6,7 rappelle Daniel 7.21,25.
    Le tabernacle de Dieu est dans le ciel ; il ne représente pas le temple de Jérusalem, ce terme est expliqué par les mots mis en apposition : ceux qui habitent dans le ciel. Dans le texte reçu (Q. versions), ces mots sont précédés de la conjonction et, qui les coordonne simplement au nom et au tabernacle.
    Les habitants du ciel sont les anges ou les fidèles glorifiés, distincts des saints, (verset 7) auxquels la bête a licence de faire la guerre.
    Ces saints sont "le reste des enfants de la femme" (Apocalypse 12.17)
    La guerre, et la victoire remportée par la bête, n'est ni le massacre des chrétiens par Néron en 64, ni la prise de Jérusalem par les Romains en 70, mais une grande persécution qu'exercera l'Antéchrist à venir. (Comparer Apocalypse 11.7)
  • 13.8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé. Grec : Tous les habitants de la terre duquel le nom...Ce pronom relatif au singulier (d'après C), quand il aurait fallu le pluriel, marque le caractère individuel de l'exclusion : chacun de ceux dont le nom n'avait pas été inscrit.
    Dès la fondation du monde se rapporte à écrit dans le livre, d'après Apocalypse 17.8, plutôt qu'à immolé. (1Pierre 1.20)
    Le livre de vie appartient à l'Agneau immolé, parce que c'est le Christ rédempteur qui procure le salut. Ceux qui ne le confessent pas sont des adorateurs de la bête.
    Comparer Matthieu 13.9 et les exhortations aux sept Eglises. (Apocalypse 2.7, etc.)
  • 13.10 Si quelqu'un, mène en captivité, il s'en va en captivité ; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit lui-même tué par l'épée. C'est ici la patience et la foi des saints. Le texte de la première phrase du verset est assez incertain.
    La plupart des éditeurs adoptent le texte de A, dans lequel le verbe mène est sous-entendu.
    Les mots : en captivité, après s'en va, manquent dans Sin., C, Q. etc.
    - Ces paroles annoncent la ruine certaine des persécuteurs, pour l'encouragement des persécutés. (Comparer Esaïe 33.1 ; Genèse 9.6)
    En même temps, ces derniers y trouvent un sérieux avertissement à ne pas employer les mêmes armes charnelles ; (comparez Matthieu 26.52) leurs seules armes légitimes sont indiquées ici : la foi et la patience. Celles ci se fondent sur la certitude du triomphe de la justice divine.
  • 13.11 Et je vis une autre bête monter de la terre ; et elle avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon. 11 à 18 La bête qui monte de la terre.
    La première bête était montée de la mer. (verset 1, note.) Celle-ci monte de la terre, ce qui signifie, d'après les uns, Qu'elle était originaire d'orient ; c'est de l'orient, du continent asiatique que provenaient les magiciens et les propagateurs de religions et de superstitions qui envahirent Rome et l'empire à l'époque impériale.
    D'après d'autres, la terre, opposée à la mer, image des foules agitées, désigne un état de choses plus stable, tel que le présentaient les peuples domptés et disciplinés par Rome.
    Les deux cornes semblables à celles de l'Agneau ne sont pas un symbole de force et ne représentent pas deux puissances réunies, mais signifient seulement que la bête avait toute l'apparence extérieure d'un agneau.
    Avec ce caractère contrastait le langage de la bête : elle parlait comme un dragon, comme le serpent ; (Apocalypse 12.9 ; Genèse 3.1,13) elle proférait des paroles de ruse et de mensonge, propres à séduire les hommes, à introduire dans leurs âmes un venin mortel.
    Ce contraste rappelle la description que Jésus faisait des faux prophètes. (Matthieu 7.15) Et, en effet, la seconde bête reçoit dans la suite de l'Apocalypse (Apocalypse 16.13 ; 19.20 ; 20.10) le titre de "faux prophète."
  • 13.12 Et elle exerce toute la puissance de la première bête en sa présence ; et elle fait que la terre et ceux qui y habitent adorent la première bête dont la plaie mortelle a été guérie. D'après cette description du rôle qu'elle joue, la seconde bête représente la classe des prêtres païens, spécialement ceux qui étaient attachés au culte des empereurs. Avec l'aide de magiciens et de faux prophètes de toute sorte, (Actes 13.6 et suivants) ils entretenaient au sein des populations une vénération superstitieuse de la puissance impériale.
    Comparer verset 3, note. Ici encore c'est la bête elle-même, et non l'une de ses têtes seulement qui a été guérie de sa blessure mortelle, et qui devient l'objet de l'adoration des habitants de la terre.
  • 13.13 Et elle fait de grands signes, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, en présence des hommes. La bête opère des signes et des miracles, comme Jésus l'a prédit des faux prophètes et des faux messies qu'il annonçait (Matthieu 7.22 ; 24.11,24 ; comparez 2Thessaloniciens 2.9,10) ; elle imite les miracles d'Elie (1Rois 18.38 ; 2Rois 1.10) et des "deux témoins." (Apocalypse 1.5)
  • 13.14 Et elle égare ceux qui habitent la terre à cause des signes qu'il lui a été donné de faire en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui a la plaie de l'épée et qui a repris vie. Comparer verset 3, note et verset 12. Ici il ne s'agit plus seulement d'une guérison de la bête, mais d'un retour à la vie.
    La bête qui représente l'empire est de plus en plus identifiée avec l'empereur ; c'est ce qu'indique en grec l'emploi du pronom relatif masculin relié au mot bête, qui est neutre.
  • 13.15 Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât même, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent mis à mort. Un des faux miracles mentionnés à verset 13.
    La peine de mort était infligée à ceux qui refusaient de rendre leur culte à l'effigie de l'empereur. Comparer Daniel 3.15.
  • 13.16 Et elle fait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, s'impriment une marque à la main droite ou au front ; On marquait au fer rouge les esclaves coupables de fautes graves.
    Cette marque s'imprimait soit à la main, soit au front. Mais elle constituait une flétrissure, tandis que la marque prise par les adorateurs de la bête était un signe de dévotion ou d'association.
    Elle imitait donc probablement les tatouages par lesquels les païens inscrivaient sur leurs corps les noms de leur dieu ou quelque formule magique. Chez les Hébreux mêmes, le prophète invite le fidèle à "prendre sur sa main la marque de l'Eternel." Esaïe 44.5.
    La marque de la bête est l'opposé de la marque mise sur le front des serviteurs de Dieu. (Apocalypse 7.3)
  • 13.17 et que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. Acheter et vendre est l'exercice d'une liberté essentielle ; refuser à un homme cette liberté, c'est l'exclure de la société et lui rendre la vie impossible.
    Ce droit élémentaire n'était accordé qu'à ceux qui avaient la marque, le nom de la bête, c'est-à-dire la marque qui consistait dans le nom de la bête, ou le nombre de son nom, c'est-à-dire son nom écrit en chiffre. (verset 18, 2e note.)
  • 13.18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme ; et son nombre est six cent soixante-six. C'est ici que la sagesse est nécessaire (même tournure verset 10) ; mais aussi elle suffit ; il n'est pas besoin d'une révélation ; celui qui a de l'intelligence peut calculer le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme, un nombre comme les hommes en emploient, qui a sa valeur propre et non une portée symbolique.
    Telle est, semble-t-il, l'explication la plus naturelle de cette expression obscure : un nombre d'homme. (Comparer Apocalypse 21.17)
    L'avertissement qui est ainsi donné au lecteur n'était pas superflu, car il pouvait être tenté de donner à ce chiffre étrange, 666, une valeur purement symbolique, comme en ont beaucoup d'autres nombres de l'Apocalypse. (Les 140000 rachetés, les 42 mois, etc.)
    Des interprètes, encore aujourd'hui, trouvent dans ces trois 6 l'indication d'un triple effort manqué pour atteindre à 7, le nombre de la perfection.
    Ce chiffre caractériserait la bête dans sa vaine tentative pour s'élever à la place de Dieu. Mais l'auteur nous dit que ce sens symbolique n'est pas le sens qu'il a voulu cacher dans le nombre mystérieux. Celui ci renferme le nom de la bête.
    Un art pratiqué surtout par les Juifs, adonnés aux recherches de la cabale, s'appliquait à représenter un nom par un nombre égal à la somme de ses lettres. Les Hébreux ni les Grecs n'avaient de chiffres. Les lettres de leurs alphabets leur en tenaient lieu. Chacune représentait un nombre. En additionnant les lettres d'un nom selon leur valeur numérique, on arrivait à un total qui figurait ce nom. L'énigme à déchiffrer consistait à décomposer le chiffre de manière à retrouver les lettres du nom.
    - Si un nombre d'homme signifie un nombre ordinaire, ayant sa vapeur propre, le nom renfermé dans l'énigme peut être un nom désignant l'empire figuré par la bête ou un mot destiné à caractériser la bête.
    Beaucoup d'exégètes donnent à l'avertissement : c'est un nombre d'homme, un sens qui limiterait les recherches du nom proposé. Ils traduisent : c'est le nombre d'un homme, c'est le nom propre d'un individu. On peut objecter que si telle avait été l'intention de l'auteur, il aurait dû écrire : c'est le nombre d'un certain homme. Il devait d'autant plus préciser que le lecteur ne s'attendait pas à avoir à chercher le nom d'un personnage particulier, puisqu'il s'agissait du nom de la bête et que celle-ci représente l'empire romain ; et, bien que l'auteur ait montré une tendance à identifier la bête avec un des empereurs, (verset 14, note) c'est la notion collective de l'empire qui prédomine.
    L'explication qui a réuni jusqu'ici les suffrages du plus grand nombre de savants de toutes les écoles, est celle qui trouve dans ce nombre le nom de l'empereur Néron, écrit en lettres hébraïques : NERON KESAR. On fait valoir en faveur de cette hypothèse qu'elle concorde avec la variante déjà indiquée par Irénée, et qui se lit dans C, d'après laquelle le chiffre serait 616. Il suffit, en effet, pour obtenir ce total, de retrancher le N et de lire NERO KESAR, ce qui est également admissible. Le nom de César Néron doit être celui que Jean avait en vue, car, à Apocalypse 17, il désigne clairement cet empereur comme la tête frappée mortellement, et, dit-on, il identifie avec lui la bête, qui jusque-là représentait l'empire.
    - On peut objecter à cette interprétation tout d'abord qu'elle recourt à l'alphabet hébraïque. Il serait étrange que, dans un livre écrit en grec pour des Grecs, dans lequel tous les mots hébreux sont traduits, où l'auteur, pour indiquer le commencement et la fin, emploie la première et la dernière lettre de l'alphabet grec, (Apocalypse 21.6) le nom énigmatique eût été calculé en lettres hébraïques. Or Irénée déjà (Adv. hœres. V, 30) rapporte une tradition, d'après laquelle le calcul avait été établi en lettres grecques.
    Une autre objection, de plus de portée encore, c'est que ce nom est le nom de la bête, et non pas seulement de l'une de ses têtes c'est-à-dire un nom applicable à l'empire dans son ensemble, et si l'empire devait être personnifié dans un de ses empereurs, c'eût été dans l'empereur vivant au moment où le livre fut écrit. D'ailleurs l'auteur cache ce nom par prudence, parce qu'il y aurait eu danger l'écrire en toutes lettres, et non pour le vain plaisir de poser à ses lecteurs une puérile énigme. Or, quand l'Apocalypse fut écrite, Néron était mort ; Jean ne risquait plus grand-chose à stigmatiser son nom exécré.
    Le nom qu'il enveloppe de mystère doit désigner un souverain présent ou prochain, ou, plutôt encore, il s'applique à la bête tout entière, à l'empire où Satan déploie sa puissance, pour le flétrir d'une épithète significative. Ce nom caractéristique, nous en avons perdu le secret ; les tentatives pour le retrouver resteront probablement toujours vaines. Un des essais les plus anciens, déjà cité par Irénée, explique le nombre 666 par l'adjectif lateinos, écrit en lettres grecques, et qui signifie : "latin." Mais on ne voit pas bien à quoi rapporter cet adjectif au masculin, ni comment il pourrait désigner l'empire romain. La langue même que nous appelons le latin était connue des Grecs comme le "romain.." (Luc 23.38 ; Jean 19.20) Et puis surtout c'eût été là une désignation par trop insignifiante, qu'il ne valait pas la peine de voiler par des combinaisons cabalistiques.
    On ne saurait prétendre, en effet, que l'auteur devait, sans se trahir, faire deviner à ses lecteurs que la bête était Rome. Il les identifie si clairement à Apocalypse 17, qu'il n'avait pas de raison de dissimuler leur relation dans notre passage. On peut faire les mêmes objections à l'explication qui trouve dans le nombre 666 le mot hébreu : Romiith, romain.
    - Nous passons sous silence bien d'autres hypothèses. Quelques-unes sont sans rapport avec la bête de l'Apocalypse : 666 donne le nom d'Adonikam, qui signifie : "le Seigneur se lève," et qui est cité (Esdras 2.13) comme le père de six cent soixante-six Juifs revenus de l'exil ; ou encore 666 correspond à la somme des lettres du nom de Nimrod, fils de Kousch, écrit en hébreu. (Genèse 10.8,9) On ne voit pas pourquoi la bête ou l'Antéchrist recevraient l'un ou l'autre de ces noms.
  • Apocalypse 14

  • 14.1 Et je regardai, et voici l'Agneau qui se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts. L'Agneau et ses rachetés. Les jugements de Dieu.
    Chapitre 14.
    1 à 5 L'agneau et les rachetés en Sion. Le cantique céleste.
    On s'attendait à une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliés va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau réconfortant qui nous montre les élus rassemblés sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion.
    L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolé," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple.
    Les cent quarante-quatre mille représentent l'Église ; l'article, qui les désignerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont décrits à Apocalypse 7.3-8.
    Mais tandis que là ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les préservera au sein des épreuves qu'ils auront à traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va déchaîner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde.
    D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armée des saints qui, rangée autour de Christ se prépare à soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragée au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle être, dans la pensée de Jean, la Jérusalem terrestre, puisque c'est le temps où "la ville sainte est livrée aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante.
    Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanité séduite et corrompue par le péché et des jugements qui vont fondre sur elle, cette échappée sur la paix et la sécurité dont jouissent les rachetés de Christ est consolante et encourageante.
    L'âme, encore frémissante des blasphèmes et des persécutions que décrit et prédit le chapitre précédent, s'élève avec délices vers la montagne de Sion, où elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son Père écrit sur leur front, signe qui les fait connaître comme des rachetés de Christ, des enfants de Dieu, et les met à l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3)
  • 14.3 Et ils chantent un cantique nouveau devant le trône et devant les quatre êtres vivants et les anciens ; et nul ne pouvait apprendre le cantique en dehors des cent quarante-quatre mille qui ont été rachetés de la terre. On peut se demander si le cantique nouveau est chanté par les anges ou par les cent quarante-quatre mille.
    Comme ceux qui chantent sont devant le trône, la première supposition est plus naturelle.
    D'autre part, les cent quarante-quatre mille ont pu apprendre le cantique, ce qui fait penser qu'ils joignent leurs voix à celles des anges. Le cantique est celui de la rédemption ; (Apocalypse 5.10-12) c'est pourquoi les rachetés seuls peuvent l'apprendre ; eux seuls comprennent ce que l'Agneau a fait pour eux et ont le cœur rempli de l'amour du Père. (Romains 5.1-15)
    Ils ont été rachetés de la terre, c'est-à-dire séparés, retirés, par la rédemption, du sein d'un monde destiné à périr.
    Comparer une expression synonyme, mais plus précise, au verset suivant.
  • 14.5 Il ne s'est point trouvé de mensonge dans leur bouche ; ils sont sans défaut. Le pronom démonstratif ceux-là, trois fois répété en grec, selon le style solennel du cantique, ne désigne pas trois catégories de rachetés, mais relève chez les mêmes personnages trois qualités qui les distinguent :
    ils ne se sont point souillés avec des femmes, car ils sont vierges. Ces mots pourraient les désigner comme des ascètes et exprimer le mérite spécial du célibat, comme le font déjà des écrits fort anciens. (Epîtres d'Ignace 5 :2 ; Didachè 6 :2 ; 11 :11.)
    Dans le Nouveau Testament lui-même, des enseignements de Jésus (Matthieu 19.12) et de Paul (1Corinthiens 7) placent le célibat au-dessus du mariage, dans certaines circonstances du moins.
    Cependant il est inadmissible que l'auteur ait le mariage en vue quand il écrit : ils ne se sont point souillés avec des femmes, ni qu'il ait présenté le célibat comme un devoir pour tous et une condition à remplir par tous les rachetés. On est donc conduit à prendre ces mots au figuré : ils n'ont pas commis la fornication spirituelle qui consiste à prendre part au culte des idoles, (Apocalypse 14.8 ; 1Corinthiens 10.6-14 ; 2Corinthiens 11.2) ou plutôt encore à les entendre de l'impureté en général, dans le mariage comme hors du mariage. Les élus avaient su se préserver de ce vice capital du paganisme.
    Ils suivent l'Agneau où qu'il aille. Les interprètes qui voient dans les cent quarante-quatre mille l'armée de Christ qui, sur la terre, se prépare au combat contre le dragon, pensent que l'auteur veut dire : ils sont prêts à subir le martyre. (Matthieu 16.24 ; Jean 13.36 ; 21.18,19) Appliqués aux élus triomphants, ces mots exprimeraient l'entière consécration dont ils ont fait preuve pendant leur vie ; ils ont suivi l'Agneau jusque dans sa mort, et maintenant ils lui sont associés dans sa Gloire ; il les conduit, peu à peu, jusqu'à la perfection. (Esaïe 53.10-12 ; Ephésiens 5.25-27)
    3° Le point de départ et la cause première de leur pureté, de leur consécration à Christ, de leur glorification avec lui, c'est la rédemption dont ils ont été l'objet : ceux-là ont été rachetés d'entre les hommes (grec), prémices à Dieu et à l'Agneau. Ces derniers mots ne les désignent pas comme une classe à part, une élite parmi les rachetés ; ils expriment l'idée que, par leur rédemption, ils ont été consacres à Dieu et sont devenus sa propriété (Comparer Jacques 1.18)
    - Enfin, l'auteur caractérise leur sanctification parfaite en leur appliquant, (verset 5)
    1° une parole que le prophète (Esaïe 53.9) avait dite de leur Sauveur lui- même : il ne s'est pas trouvé de mensonge dans leur bouche ; (comparez Sophonie 3.13 ; Psaumes 32.2 ; Jean 8.44)
    2° une épithète : sans défaut, qui est attribuée à l'Agneau dans 1Pierre 1.19 ; Hébreux 9.14
  • 14.6 Et je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un évangile éternel, pour l'annoncer à ceux qui habitent sur la terre et à toute nation et tribu et langue et peuple ; 6 à 13 Trois anges messagers du jugement.
  • 14.7 disant d'une voix forte : Craignez Dieu et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue ; et adorez Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les sources des eaux. Un autre ange, par opposition à ceux qui chantaient dans le ciel. (versets 2,3) Il volait par le milieu du ciel, comme l'aigle de Apocalypse 8.13, parce que son message est destiné à tous ceux qui habitent sur la terre.
    Le message est appelé un évangile éternel. Ce mot, sans article, ne saurait s'entendre de l'Évangile en général, de la bonne nouvelle du salut qui doit être annoncée à tous les peuples avant que vienne la fin. (Matthieu 24.14) Encore moins l'auteur se représente-t-il l'ange tenant à la main un livre où seraient contenus les écrits du Nouveau Testament.
    Ce qu'il qualifie d'évangile éternel, c'est l'annonce de la fin imminente, du jugement dont l'heure est venue, (verset 7) de l'entier accomplissement des desseins de Dieu. Cette annonce, il peut la considérer comme une bonne nouvelle, (comp Apocalypse 10.7) parce que l'heure du jugement sera pour les élus l'heure de la délivrance, (Apocalypse 6.10) et parce que ce message de jugement est accompagné d'un suprême appel à la conversion, adressé à tous les hommes, et qui les invite à donner gloire à Dieu. Cet évangile est éternel, parce que le fait annoncé est irrévocable et prolongera ses conséquences dans l'éternité.
  • 14.8 Et un autre ange, un second, suivit, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication. Un second ange annonce la chute de Babylone la grande. Cette épithète, empruntée à Daniel 4.30 est constamment accolée au nom de Babylone. (Apocalypse 17.5, etc.) Babylone, c'est Rome. (Apocalypse 17.9, note ; comparez 1Pierre 5.13, 1re note.) Sa chute est célébrée par anticipation (dans des termes pris dans Esaïe 21.9), elle sera décrite dans les visions de Apocalypse 17 et Apocalypse 18.
    Dans l'énoncé du crime de Babylone, deux images Sont entremêlées : Babylone, assimilée à une courtisane, a abreuvé et enivré toutes les nations du vin de sa fornication, c'est-à-dire les a entraînées dans l'idolâtrie. (Comparer Jérémie 51.7 et tous les passages où le culte des faux dieux est appelé adultère et fornication.)
    Le vin dont elle les abreuve est appelé vin de la fureur. Plusieurs interprètes pensent que le mot fureur se rapporte à la colère divine que Babylone attire sur les nations. (comparez Jérémie 25.15) Mais comment ce vin enivrerait-il les nations ? Ce mot exprime plutôt l'ardeur de la passion impure.
    La fureur de la fornication de Babylone forme antithèse avec la fureur de Dieu, dont il sera parlé à verset 10.
  • 14.10 Si quelqu'un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main, Après la chute de Babylone, le châtiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes.
    Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (Jérémie 25.15 ; Esaïe 51.17 ; Psaumes 75.9)
    Ces jugements, nul des coupables ne pourra les éviter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira...
    Ce vin est versé pur (grec préparé, littéralement mêlé, sans mélange), contrairement à l'usage des anciens de boire le vin coupé d'eau ; le jugement ne sera tempéré d'aucune miséricorde.
    L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour décrire les tortures communes à tous les réprouvés : ils seront tourmentés dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en présence des saints anges et en présence de l'Agneau, qui leur apparaîtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants)
  • 14.11 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versé pur dans la coupe de sa colère, et ils seront tourmentés dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et en présence de l'Agneau. La fumée est produite par le feu et le soufre où ils sont tourmentés. (verset 10)
    Pour cette image de la fumée qui s'élève éternellement, comparez Esaïe 34.10.
    Leur supplice est sans fin et ne leur laisse jamais de repos. (Matthieu 11.28)
    Les quatre êtres vivants de même ne cessent jour et nuit de louer Dieu. (Apocalypse 4.8) L'auteur rappelle encore la cause de leur condamnation : ils adorent la bête, etc. Ces paroles répétées à la fin de ce morceau, étaient un solennel avertissement aux chrétiens qui auraient été tentés de fléchir dans les persécutions imminentes. (versets 12,13)
    En présence des redoutables perspectives qu'ouvrait la description précédente, Jean exhorte les saints à la patience, à la persévérance. (Comparer Apocalypse 13.10) Celle-ci leur sera rendue plus aisée par la certitude que le jugement va intervenir.
    Les saints sont caractérisés comme ceux qui gardent les commandements de Dieu (Apocalypse 12.17) et la foi en Jésus, c'est ainsi qu'il convient de traduire, plutôt que : la foi de Jésus.
  • 14.13 C'est ici la patience des saints, de ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi en Jésus. Une voix du ciel, peut-être celle de Christ, (Apocalypse 10.4) ordonne à Jean d'écrire spécialement l'importante déclaration qui va suivre.
    Mourir dans le Seigneur, ce n'est pas exclusivement subir le martyre ; c'est, d'une manière générale, mourir dans la foi en Jésus. (Apocalypse 14.12 ; 1Thessaloniciens 4.16 ; 1Corinthiens 15.20)
    Dès maintenant ne se rapporte pas à ceux qui meurent, mais à heureux. Ils sont heureux dès maintenant, non seulement parce que, au jour du jugement, la récompense leur sera décernée, (Apocalypse 11.18) mais dès l'instant de leur mort ils seront et demeureront avec leur Sauveur en qui ils seront morts. (Luc 23.43 ; Philippiens 1.23)
    Ils meurent en effet, - c'est ce qu'atteste l'Esprit (Apocalypse 2.7, etc.) - afin qu'ils se reposent...(la plupart de nos versions effacent cette nuance) ; dans leur mort, ils ont ce repos en vue, comme le but auquel Dieu les conduit.
    Ils se reposent de leurs travaux (grec peines, fatigues), peut-être, d'après Apocalypse 2.2, des efforts qu'ils ont dû faire pour résister aux assauts de Satan. Leur repos contraste avec la condition des réprouvés, qui ne trouvent de repos ni jour ni nuit. (verset 11) Leurs œuvres, fruits de leur foi et de l'Esprit de Dieu en eux, leurs renoncements, leurs sacrifices, leurs victoires dans les tentations, leurs actes d'amour les suivent, parce que c'est d'après ces œuvres qu'ils sont jugés et que leur destinée éternelle est arrêtée. (Matthieu 25.31 et suivants ; 2Corinthiens 5.10)
  • 14.14 Et j'entendis une voix qui venait du ciel, disant : Ecris : Heureux dès maintenant les morts qui meurent dans le Seigneur ! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs œuvres les suivent. 14 à 20 La moisson et la vendange.
    Avant la grande scène du jugement, le voyant contemple deux actes symboliques qui préfigurent ce jugement sous la double image de la moisson (versets 14-16) et de la vendange. (versets 17-20)
    Cette désignation : quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme ne saurait s'appliquer qu'au Messie. (Daniel 7.13 ; Apocalypse 1.7) C'est le Seigneur lui même portant la couronne d'or, emblème de la victoire. (Apocalypse 4.4)
    Des interprètes contestent que ce personnage soit le Christ, parce qu'il reçoit un ordre d'un ange (verset 15) et parce que l'action parallèle (verset 17 et suivants) est accomplie par "un autre ange." Nous aurions donc ici un ange égarement. Mais l'allusion évidente à Daniel 7.13 ne permet pas de douter que l'auteur ne pensât au Fils de l'homme.
  • 14.15 Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme ; il avait sur la tête une couronne d'or et dans sa main une faux tranchante. Un autre ange, non pour le distinguer du Messie, (verset 14) mais des trois anges de versets 6,8,9, qui annonçaient le jugement.
    Cet ange donne le signal de l'acte qui va symboliser le jugement. Il sort du temple, (Apocalypse 11.19) d'auprès de Dieu, dont il publie l'ordre.
  • 14.16 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : Mets ta faux, et moissonne ; car l'heure est venue de moissonner, parce que la moisson de la terre est mûre. Grec : Envoie ta faux,...jeta la faux, expressions imitées de 1'hébreu et qui signifient simplement mettre la faux à la moisson, ou commencer à moissonner.
    - La vendange (verset 18) représente évidemment le châtiment des méchants. En est-il de même de la moisson, comme la plupart des interprètes le concluent de Joël 3.13, d'où cette double image est tirée ? Ou bien la moisson est-elle le moment où le bon grain sera rassemblé par la main du Sauveur et de ses anges, selon d'autres passages de l'écriture, par exemple Matthieu 13.39 ?
    Il n'y a rien dans le texte qui décide absolument la question. Deux circonstances, toutefois, sembleraient indiquer qu'il s'agit ici des élus de Dieu recueillis par le Sauveur : d'abord, la nuée blanche, (verset 14) resplendissante, qui paraîtrait sombre si elle annonçait les orages du jugement ; puis, le fait que l'action est accomplie par le Seigneur lui-même, et non par un ange, comme la suivante (Jean 14.3)
  • 14.17 Et celui qui était assis sur la nuée fit passer sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée. Cet autel est celui des holocaustes. Comparer Apocalypse 8.5, où l'ange prend du feu sur cet autel et le jette sur la terre ; image des jugements de Dieu.
    L'ange qui a pouvoir sur le feu paraît être préposé à cet élément ; comparez l'ange des eaux, (Apocalypse 16.5. note) et les anges des quatre vents. (Apocalypse 7.1) L'auteur se représente probablement cet ange comme ayant sa demeure dans l'autel des holocaustes, puisqu'il nous dit qu'il en sortit.
  • 14.20 Et la cuve fut foulée hors de la ville, et de la cuve il sortit du sang qui montait jusqu'aux freins des chevaux sur un espace de mille six cents stades.
    Apocalypse 19.15 ; Joël 3.13 ; Esaïe 63.3. Chez les anciens, on foulait, en le piétinant, le raisin pour en extraire le jus ; usage qui s'est conservé dans tout le midi de l'Europe. Cette action symbolise chez les prophètes les jugements de Dieu.
    Le jugement est exécuté hors de la ville, de la cité de Dieu, de Jérusalem. C'est une bataille qui fait couler le sang a flots : de la cuve il sortit du sang, en si prodigieuse quantité qu'il monte jusqu'aux freins des chevaux. Par une substitution des images très naturelle, (Genèse 49.11 ; Deutéronome 32.14) le jus rouge du raisin devient du sang. Celui-ci couvre un espace de mille six cents stades, la longueur approximative de la Palestine, qui est probablement désignée ainsi comme le champ de bataille.
    D'autres voient dans 1600 un nombre symbolique : 40 multiplié par 40 ; or 40 est le chiffre de la durée des épreuves ou des châtiments infligés par Dieu. (Nombres 14.33 suivants ; Ezéchiel 4.6 ; 29.11 et suivants ; Matthieu 4.1 et suivants)
    Ou, ce qui paraît préférable, car il s'agit ici, non de durée, mais d'espace, 1600 est composé de 4 fois 4 multiplié par 100. Or 4 est le nombre du monde ; 100 indique la consommation du jugement exercé sur le monde. Ce chiffre de 1600 fait pendant au nombre 144 000 (12 fois 12 multiplié par 1000) qui représente la totalité des élus.
  • Apocalypse 15

  • 15.1 Et je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable : sept anges qui tenaient sept plaies, les dernières ; car c'est par elles que le courroux de Dieu fut consommé.
    LES SEPT COUPES. Ch. 15 :1 à 19 :10
    Chapitre 15.
    1 à 8 Le chant des vainqueurs.
    Ce chapitre contient une introduction à la vision des sept coupes, (Apocalypse 16 et suivants) qui annonceront et amèneront les dernières plaies, les jugements par lesquels le courroux de Dieu sera consommé. (Daniel 11.36)
    Le verset verset 1 est une sorte de suscription de tout le morceau, car les sept anges n'entrent en scène qu'à verset 6. L'auteur les mentionne en disant : Je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable. Ces termes reportent la pensée à Apocalypse 12.1-3. Les anges tenaient les plaies, parce qu'ils les avaient dans des coupes qu'ils tenaient à la main (Apocalypse 15.7 ; 16.1)
  • 15.2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui étaient vainqueurs de la bête et de son image et du nombre de son nom, debout sur cette mer de verre, tenant les harpes de Dieu. Ce prélude, (verset 2 et suivants) où retentissent des chants dans le ciel, rappelle des descriptions semblables qui ouvrent la vision des sept sceaux (Apocalypse 4.9-11) et celle des sept trompettes. (Apocalypse 8.3-5) La gloire de Dieu y est exaltée au moment où ses jugements vont s'exercer.
    La mer de verre qui, d'après Apocalypse 4.6, est devant le trône de Dieu et symbolise sa grâce, sert de refuge à ceux qui sont vainqueurs de la bête (Apocalypse 13.1 et suivants) et de son image (Apocalypse 13.14 et suivants) et du nombre de son nom. (Apocalypse 13.17) Le texte reçu (minusc.) porte, avant et du nombre de son nom, les mots : et de sa marque. (Grec : vainqueurs, de manière à être hors de toute atteinte de la bête, etc., soustraits à toute communion avec elle.) Ici la mer de verre est mêlée de feu, signe des jugements qui vont s'exercer.
    Plusieurs interprètes admettent que l'auteur pensait à la mer Rouge, sur les bords de laquelle se tenaient les Israélites quand ils chantèrent le cantique de Moïse pour célébrer leur délivrance Cette allusion n'est pas certaine, malgré la mention du cantique de Moïse à verset 3 et des réminiscences des plaies d'Egypte dans les fléaux décrits à Apocalypse 16. Les vainqueurs tiennent les (Q. minusc.) harpes de Dieu, bien connues d'après 1Chroniques 16.42. Les vingt-quatre anciens ont de même chacun sa harpe. (Apocalypse 5.8 ; comparez Apocalypse 14.2)
  • 15.3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau, disant : Grandes et admirables sont tes œuvres, Seigneur, Dieu dominateur souverain ! Justes et véritables sont tes voies, ô Roi des nations ! Le cantique de Moïse est, d'après plusieurs interprètes, celui que nous lisons à Exode 15, et le cantique de l'Agneau celui que Jean nous a donné à Apocalypse 5.8,9. Il est plus probable qu'il ne s'agit pas de ces deux cantiques, mais d'un seul, de celui dont les paroles suivent immédiatement. (versets 3,4)
    L'auteur l'appelle le cantique de Moïse et le cantique de l'Agneau, c'est-à-dire : le cantique de Moïse, qui est aussi le cantique de l'Agneau, pour marquer l'unité indissoluble des deux alliances, par lesquelles s'est accomplie la rédemption. Il veut dire que ce cantique célèbre l'œuvre du salut tout entière, telle que Dieu l'a préparée par Moïse et accomplie par Christ.
    Ou, si cette interprétation paraît trop subtile, on peut supposer qu'il veut dire simplement : ce cantique célèbre la délivrance accomplie par l'Agneau dans des termes semblables à ceux du cantique de Moïse.
  • 15.4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. Le cantique proclame grandes et admirables les œuvres (Psaumes 111.2 ; 139.14) du Seigneur Dieu, le dominateur souverain, (Apocalypse 11.17) justes et véritables, c'est-à-dire vraiment divines, toutes ses voies. (Psaumes 145.17)
    Il appelle Dieu roi des nations, comme Jérémie 10.7 ; d'après Sin, C, il faudrait lire : roi des siècles. Il emprunte aussi à Jérémie 10.7 les mots : qui ne craindrait, dans la question qui ouvre verset 4.
    Deux raisons sont données de craindre et de glorifier le nom du Seigneur : seul il est saint, et toutes les nations viendront et se prosterneront devant lui. (Psaumes 86.9) Ce dernier fait est motivé par la manifestation de ses jugements.
    Les jugements de Dieu, les ordonnances et les lois morales qu'il a établies (c'est le sens du mot dans Luc 1.6 ; Romains 1.32 ; 2.26) sont méconnus et transgressés par les pécheurs ; mais quand Dieu les manifestera en leur donnant leur suprême sanction au grand jour des rétributions, toutes les nations devront se prosterner devant lui.
  • 15.5 Et après cela je regardai, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel. Après ce chant d'introduction, le sanctuaire (grec le temple) s'ouvre dans le ciel, comme dans Apocalypse 11.19.
    Le temple est celui du tabernacle du témoignage, c'est-à-dire celui qui servit de modèle au tabernacle du témoignage. (Hébreux 8.5) Suivant d'autres, c'est le temple auquel appartient le tabernacle du témoignage, ce dernier terme désignant spécialement le lieu très saint, qui se découvre aux yeux du voyant.
  • 15.6 Et les sept anges qui tenaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints, sur la poitrine, de ceintures d'or. Les sept anges étaient mentionnés déjà au verset 1 ; mais le voyant les aperçoit maintenant seulement qu'ils sortent du temple. Ils disposent des sept plaies qu'ils vont déchaîner sur la terre. Ils sortent du temple : ils sont les révélateurs des suprêmes desseins de Dieu. Ils sont vêtus comme le souverain sacrificateur et comme le Christ lui-même dans la vision initiale. (Apocalypse 1.13 et suivants)
    - Bien que les mots du temple manquent dans Q et plusieurs documents, ils sont admis par tous les critiques modernes.
    D'après une variante étrange de A, C les anges sont vêtus de pierre au lieu de lin. Faute de copiste, les mots : pierre et lin ne différant en grec que d'une lettre.
  • 15.7 Et l'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines du courroux du Dieu qui vit aux siècles des siècles. Les coupes d'or, contenant les châtiments décrétés par le Dieu qui vit aux siècles des siècles (Apocalypse 4.9) et qui se manifeste comme tel dans ses jugements, sont remises aux anges par l'un des quatre êtres vivants (Apocalypse 4.6-8 ; comparez Apocalypse 6.1,3,5,7), parce que ceux-ci représentent les forces de la nature qui vont être employées par Dieu à l'accomplissement de ses desseins.
    Les coupes sont considérées par les uns comme des vases propres à contenir un liquide, le vin de la colère de Dieu, (Apocalypse 14.10) par d'autres comme des ustensiles en or, destinés à recevoir du feu et des charbons ardents. (Comparer verset 8 et Apocalypse 8.5) La première explication s'accorde mieux avec l'action décrite à Apocalypse 16.
  • 15.8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies. La gloire et la puissance de Dieu vont se manifester dans des jugements ; elles apparaissent comme un feu, dont la fumée remplit le temple.
    Il ne faut donc pas identifier cette fumée avec la nuée qui est le signe de la présence de l'Eternel. Exode 40.34 suivants ; 1Rois 8.10 et suivants C'est un phénomène pareil à ceux qui sont décrits dans Esaïe 6.4 et Ezéchiel 10.4. Il signifie que le sanctuaire est inaccessible, que l'homme ne peut s'approcher de Dieu. (Comparer Exode 19.18)
    Cette explication est confirmée par le dernier trait de la vision : et personne ne pouvait entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fassent accomplies.
    Le temps de la grâce est passé ; la justice doit avoir son cours. Dieu n'accueille plus ceux qui viendraient encore implorer son pardon ou intercéder en faveur des coupables.
  • Apocalypse 16

  • 16.1 Et j'entendis une forte voix qui venait du temple, disant aux sept anges : Allez et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. Chapitre 16.
    1 à 7 Les trois premières coupes.
    Les sept coupes, comme les sept épîtres (Apocalypse 2 et Apocalypse 3), les sept sceaux (Apocalypse 6) et les sept trompettes, (Apocalypse 8 et suivants) se divisent en deux groupes, formés de quatre, puis trois (sceaux et trompettes), et de trois, puis quatre (épîtres et coupes). Les quatre premières coupes rappellent les quatre premières trompettes, en ce que les jugements qu'elles apportent s'accomplissent simultanément et sont de même nature ; ils atteignent la terre, la mer, les sources d'eau, le soleil, les quatre parties de l'univers ; (Apocalypse 8.7,8,10,12 ; 14.7) mais il y a cette aggravation que précédemment le tiers seulement des objets était frappé, tandis que maintenant ils le sont tous.
    La cinquième coupe, comme la cinquième trompette, annonce une invasion venant de l'Euphrate. La septième trompette et la septième coupe produisent des tonnerres et un tremblement de terre. Enfin, il faut remarquer que plusieurs de ces jugements reproduisent des plaies d'Egypte. (Exode 7 à Exode 10)
    La forte voix qui venait du temple est, pour la plupart des interprètes, la voix de Dieu lui-même. Quelques-uns y voient celle de l'être vivant qui avait donné les coupes aux anges ; (Apocalypse 15.7) mais il ne paraît pas qu'il fût dans le temple. (Apocalypse 15.8)
  • 16.2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcère malin et douloureux vint aux hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient son image. Un ulcère malin et douloureux (grec mauvais et méchant), comparez Exode 9.9 et suivants, atteint les adorateurs de la bête. (Apocalypse 13.14-17)
  • 16.3 Et le second versa sa coupe dans la mer, et la mer devint du sang comme le sang d'un mort, et tout être vivant qui se trouvait dans la mer mourut. Le texte reçu (Q. majuscules versions) ajoute ici, et partout jusqu'au septième ange, le mot ange, qui manque dans Sin, A, C, et qui n'est pas nécessaire.
    Aggravation de la plaie décrite à Apocalypse 8.8,9. Au lieu de : la mer devint du sang, on a traduit : il y eut du sang ; de même au verset suivant. L'eau de la mer ne se serait pas transformée en sang, elle aurait été mêlée de sang. Mais d'où ce sang serait-il provenu ? L'analogie avec la plaie d'Egypte (Exode 7.17) fait penser plutôt à une transformation de l'eau en sang.
    Ce sang est (grec) comme d'un mort, un sang décompose et corrompu, qui devient à son tour une source de mort.
    Tout être vivant, grec toute âme de vie. (A, C.) Le texte reçu (Sin., O) porte : toute âme vivante.
  • 16.4 Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources des eaux, et ils devinrent du sang. Par suite de la transformation en sang de tous les fleuves et de toutes les sources des eaux, il n'y eut plus d'eau potable. Comparer Exode 7.17-21.
  • 16.6 car ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire : ils en sont dignes. L'ange des eaux est, suivant plusieurs interprètes, celui-là même qui venait d'exercer les jugements de Dieu sur les eaux ; (verset 4) suivant d'autres, c'est une sorte d'ange tutélaire des eaux. La même conception se retrouverait dans l'ange "qui a pouvoir sur le feu," (Apocalypse 14.18) et dans les quatre anges "qui retiennent les quatre vents de la terre." (Apocalypse 7.2)
    L'ange célèbre la justice divine, qui s'est manifestée dans les jugements des trois premières coupes. Les paroles de louange de versets 5-7 forment un intermède, comme celui de Apocalypse 8.13, et montrent que les trois premières coupes, de même que les trois premières épîtres, constituent un groupe à part.
    Les jugements que les anges admirent et célèbrent peuvent sembler sévères aux hommes pécheurs. Mais la justice doit triompher ; et l'histoire du monde offre déjà des exemples frappants de l'application de cette loi du talion.
    Le sang répandu est puni par l'effusion du sang. (Matthieu 26.52) Tout péché trouve son châtiment dans ses fruits amers. Telle est l'immuable justice de Dieu, qui, pour ceux qui croient en lui, est, aussi bien que sa miséricorde, l'objet de leur adoration. (Apocalypse 15.3 ; 19.2 ; Psaumes 19.10)
    Quant aux termes appliqués à Dieu, qui es et qui étais, comparez Apocalypse 11.17, note.
    Ils ont répandu le sang des saints et des prophètes dans la lutte annoncée. (Apocalypse 13.7 ; comparez Apocalypse 6.9 et suivants et les deux témoins de Apocalypse 11)
  • 16.7 Et j'entendis l'autel qui disait : Oui, Seigneur, Dieu dominateur souverain, tes jugements sont véritables et justes. J'entendis l'autel disant, est le texte de Sin., A. C., etc.
    Le texte reçu porte : un autre ange du côté de l'autel. On lit cette leçon dans la Vulgate, mais elle ne se trouve dans aucun document grec.
    J'entendis l'autel est une locution abrégée, par laquelle l'auteur veut dire qu'il entend une voix sortant de l'autel. Suivant d'autres, il personnifie hardiment l'autel. Cet autel est, comme Apocalypse 6.9, l'autel des holocaustes, sous lequel sont les âmes des martyrs.
  • 16.8 Et le quatrième versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu. 8 à 21 Les quatre dernières coupes.
  • 16.9 Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a autorité sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire. Comme à versets 11,21. Cette conduite est pire que celle qui est décrite Apocalypse 9.20,21, et qui fait contraste avec celle des hommes mentionnés Apocalypse 11.13.
    La quatrième trompette avait amené un obscurcissement partiel du soleil ; la quatrième coupe augmente sa chaleur, qui devient une source de tourment pour les hommes. Mais ceux-ci ne se convertissent pas ; bien qu'ils sachent que Dieu a autorité sur ces plaies, et qu'il pourrait les faire cesser ils refusent de lui donner gloire, et ainsi ils rendent vaines ses intentions miséricordieuses en repoussant le salut qu'il leur avait offert avant la crise finale. (Apocalypse 14.6,7 ; comparez Apocalypse 2.21)
    Les mots : et ils blasphémèrent vont se répéter comme un lugubre refrain après la cinquième et la septième coupes (versets 11,21)
  • 16.10 Et le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête, et son royaume fut plongé dans les ténèbres, et les hommes se mordaient la langue de douleur ; Le trône de la bête désigne Rome la capitale de l'empire. (Apocalypse 13.1,2) Ce n'est pas seulement la capitale, mais tout l'empire (son royaume) qui fut plongé dans les ténèbres.
    Ces ténèbres ne sont pas la conséquence de l'obscurcissement des luminaires célestes, comme dans Apocalypse 8.12 ; elles sont provoquées directement par la coupe répandue sur le trône. (Comparer Exode 10.22) Elles ne pouvaient causer par elles-mêmes que des angoisses morales ; mais verset 11 montre que l'effet des premières plaies persistait, et c'est ce qui explique que les hommes se mordaient la langue de douleur.
  • 16.11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent point de leurs œuvres. Conduite opposée à celle qui est décrite Apocalypse 11.13, où se retrouve la même désignation de Dieu. Comparer verset 9 et verset 21.
    Le triste phénomène moral, déjà observé, se reproduit : les jugements de Dieu ne convertissent point sans sa grâce ; ces hommes en proie à la douleur s'endurcissent ; ils blasphèment Dieu et ne se repentent point de leurs œuvres. (Comparer Apocalypse 9.20,21, notes.)
  • 16.12 Et le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate, et son eau tarit, afin que fût préparé le chemin des rois qui viennent de l'Orient. Comparer Apocalypse 9.13-21. Quand la sixième trompette retentit, les quatre anges qui étaient liés sur l'Euphrate furent déliés ; et une armée démoniaque fit invasion et tua le tiers des hommes.
    La sixième coupe, versée sur le grand fleuve de l'Euphrate, le dessèche et livre passage aux rois qui viennent de l'Orient (grec du lever du soleil).
    C'est des contrées situées au delà de l'Euphrate que venaient autrefois pour Israël les envahisseurs redoutés. Et à l'époque où l'Apocalypse fut écrite, l'Euphrate était la frontière orientale de l'empire. Cette frontière était sans cesse menacée des incursions des Parthes.
    Beaucoup d'interprétes pensent que le fléau prédit est une invasion de ces guerriers redoutés. (Comparer Apocalypse 17.12,17) Mais la suite du tableau prophétique (versets 13-16, comparez Apocalypse 19.19) semble indiquer que l'auteur pense à un événement, d'une portée plus générale, qu'il met en rapport direct avec la lutte suprême entre l'Antéchrist et l'Église.
    Le dessèchement de l'Euphrate a pour but de préparer le chemin aux rois de l'Orient, de leur livrer passage pour qu'ils se rendent à Harmaguédon, comme l'arrêt des flots du Jourdain permit aux Israélites d'entrer en Palestine. (Josué 3.13-17)
    Ce que Dieu avait promis à son peuple pour le moment où il reviendrait d'exil, (Esaïe 11.15,16) il l'accomplit, dans la vision, pour les rois de l'Orient. Ceux-ci ne sont pas identiques aux rois de toute la terre ; (verset 14) mais ils sont de leur nombre.
  • 16.13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles. Cette nouvelle apparition suit immédiatement le fait décrit à verset 12 : pour achever l'œuvre qu'il a commencée en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessèchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui séduiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraîner à Harmaguédon.
    Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bête (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophète : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur séduction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les évangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.)
    Ils sont semblables à des grenouilles ; cette comparaison n'a pas été inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractères mêmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacité criarde. Tels sont les esprits qui mènent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ.
  • 16.14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges. Ils vont vers les rois de toute la terre, afin de les assembler pour la bataille du grand jour du Dieu dominateur souverain. La première proposition : car ce sont des esprits de démons qui font des prodiges, forme une sorte de parenthèse explicative.
    La proposition suivante est introduite, en grec, par un pronom relatif, qui la rattache aux "trois esprits impurs." (verset 13) Elle indique le but de leur apparition.
    Les rois de toute la terre représentent le monde entier soumis à l'action de l'Antéchrist. (Apocalypse 20.8)
    La bataille du grand jour du Dieu tout-puissant est cette lutte décisive qui se produira au retour de Christ, et où toutes les puissances hostiles qui menacent le règne de Dieu seront anéanties. (Apocalypse 14.20 ; 17.14 ; 19.19)
    Le jour de l'Eternel, le jour du jugement dernier, est déjà représenté dans Joël 3.9-17 comme le jour d'une grande bataille, à laquelle toutes les nations sont convoquées dans la vallée de Josaphat.
  • 16.15 (Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, afin qu'il n'aille pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) L'approche du grand jour où Christ reviendra et qui est précédé d'un redoublement de l'action séductrice exercée par Satan, même sur les élus, (Matthieu 24.24) engage le voyant à insérer dans sa description cet avertissement du Seigneur, qui sera plusieurs fois répété dans la dernière partie du livre : (Apocalypse 22.7,12,20) Voici, je viens.
    Et pour marquer ce qu'aura d'inattendu cette arrivée, l'auteur se sert de la comparaison du voleur, employée par Jésus lui-même. (Matthieu 24.43 ; comparez 2Pierre 3.10 ; Apocalypse 3.3) Heureux donc celui qui veille et qui garde ses vêtements.
    Cette dernière image peut signifier la préservation de toute souillure du péché, la sanctification ; (Apocalypse 3.4) ou le fait de conserver la foi, et, par elle, le vêtement blanc de la justification, qui seul couvre les péchés, de sorte que le pécheur n'aille pas nu et qu'on ne voie pas sa honte. (Apocalypse 3.18 ; 2Corinthiens 5.3) Les deux idées sont connexes et peuvent avoir été ensemble dans la pensée de l'auteur. (Jean 17.11 et suivants ; 1Jean 5.18)
  • 16.16 Et ils les assemblèrent dans le lieu qui s'appelle, en hébreu, Harmaguédon. Après la parenthèse de verset 15, l'auteur revient aux esprits des démons et les montre accomplissant leur mission auprès des rois : et ils les assemblèrent dans le lieu qui s'appelle, en hébreu, Harmaguédon.
    Les mots en hébreu invitent à traduire le nom de Harmaguédon par montagne (en hébreu : har) de Meguido.
    Dans l'Ancien Testament, il est parlé des "eaux de Meguido" (Juges 5.19) et de "la vallée de Meguido." (Zacharie 12.11) Cette localité était dans la plaine de Jizréhel. Si, dans l'Apocalypse, il est parlé de la montagne de Meguido, ce n'est pas que l'auteur ait en vue une montagne voisine, le Thabor, par exemple ; c'est plutôt pour marquer que ce nom est symbolique et ne doit pas être pris comme une indication géographique.
    Meguido éveille un double souvenir : celui de la victoire de Sisera sur Jabin, chantée par Débora, (Juges 5) et celui de la défaite et de la mort de Josias. (2Rois 23.29 ; comparez Zacharie 12.11) C'est sans doute le premier de ces faits qui a inspiré le choix du nom de Meguido pour designer le lieu de la grande bataille où seront vaincus les rois ennemis du règne de Christ.
  • 16.17 Et le septième versa sa coupe dans l'air, et il sortit du temple, du trône, une forte voix, qui disait : C'en est fait. Le septième ange verse sa coupe dans (grec sur) l'air, non que l'air doive être atteint par le fléau, mais afin de produire les troubles atmosphériques (verset 18) qui amèneront pour la terre les suprêmes jugements de Dieu. (verset 19 et suivants)
    La voix sort du temple, elle vient du trône : c'est la voix de Dieu lui-même.
    C'en est fait (grec c'est devenu, arrivé) signifie, d'après la plupart : l'ordre donné à verset 1 a été exécuté.
    Mais pour saisir tout le sens de cette parole solennelle, prononcée par Dieu lui-même, il faut ajouter que ce qui est ainsi accompli, achevé, c'est l'ensemble des jugements et des dispensations de Dieu à l'égard de l'humanité. Comparer Apocalypse 21.6.
  • 16.18 Et il y eut des éclairs et des voix et des tonnerres ; et il se fit un grand tremblement de terre ; un tremblement tel, qu'il n'y en eut jamais de si grand, depuis que l'homme est sur la terre. Signes ordinaires de la colère de Dieu et présages de ses jugements. (Apocalypse 4.5 ; 8.5 ; 11.19)
    La grandeur du tremblement de terre, plus terrible que les précédents, (Apocalypse 6.12 ; 11.13) est caractérisée dans des termes qui rappellent Daniel 12.1.
  • 16.19 Et la grande ville se divisa en trois parties ; et les villes des nations s'écroulèrent, et Dieu se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère. La grande ville, d'après la plupart des interprètes, c'est Rome, que l'auteur appelle, dans ce même verset, Babylone la grande.
    Mais cette expression désigne Jérusalem dans Apocalypse 11.8 ; or il s'agit ici du même jugement universel et définitif qui aura lieu a la fin du temps des nations. (Apocalypse 11.2) Celui-ci coïncide avec le temps où la bête dominera. (Apocalypse 13.5)
    Le tremblement de terre ne détruit pas la grande ville ; mais la divise en trois parties, c'est-à-dire probablement que le sol sur lequel elle est bâtie se fend et que trois grandes crevasses se produisent, dans lesquelles la dixième partie de la ville et sept mille hommes sont engloutis, d'après Apocalypse 11.13.
    Ce qui prouve qu'il s'agit bien de Jérusalem, c'est qu'à la grande ville sont opposées les villes des nations, qui, elles, s'écroulèrent, furent complètement détruites par le tremblement de terre. Parmi ces villes des nations, il en est une que le voyant distingue, c'est Babylone la grande, dont il va retracer la chute avec détails. (Apocalypse 17 et Apocalypse 18)
    Ainsi la pensée a une marche suivie ; l'auteur ne revient pas à Babylone, après l'avoir une première foi mentionnée comme la grande ville.
    - Dieu se souvint de Babylone. Le verbe est au passif en grec : Babylone la grande fut rappelée au souvenir devant Dieu.
    Pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère, comparez Apocalypse 14.10, note.
  • 16.20 Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent plus trouvées. D'après les uns, c'est encore un trait de la ruine de Babylone : par suite du tremblement de terre, les îles, dans lesquelles Rome avait son siège (d'après l'usage oriental d'appeler îles les pays d'outre-mer comparez Apocalypse 13.1, note), et les montagnes, les sept collines, (Apocalypse 17.9) sur lesquelles elle était bâtie, disparaissent elles-mêmes
    D'après d'autres, le jugement s'étend et atteint la terre tout entière, comme dans Apocalypse 6.14.
  • 16.21 Et une grosse grêle, dont les grêlons pouvaient peser un talent, tomba du ciel sur les hommes, et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause de la plaie de la grêle, parce que cette plaie est fort grande. Les grêlons de cette grosse grêle (Apocalypse 11.19) pesaient une trentaine de kilogrammes, autant que les plus grosses pierres lancées par les machines de siège des anciens (Josèphe, Guerre des Juifs, 5. 6, 3)
    Si grande que fût cette plaie, les hommes, au lieu de se repentir, blasphémèrent Dieu. La grâce seule, non le châtiment, change le cœur. (Comparer verset 9, note.)