Apocalypse 8:3-5
(Annotée Neuchâtel)
3
Et un autre ange vint, et se tint devant l'autel, ayant un encensoir d'or ; et il lui fut donné beaucoup de parfums afin qu'il les offrît, pour les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.
4 Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu.
5 Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre.
4 Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu.
5 Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre.
Références croisées
8:3 Ap 7:2, Ap 10:1, Gn 48:15-16, Ex 3:2-18, Ac 7:30-32, Ap 9:13, Ex 30:1-8, 2Ch 26:16-20, Rm 8:34, He 7:25, Lv 16:12, 1R 7:50, He 9:4, Lv 16:13, Nb 16:46-47, Ml 1:11, Ap 8:4, Ap 5:8, Ps 141:2, Lc 1:10, He 4:15-16, He 10:19-22, 1Jn 2:1-2, Ap 6:9, Ap 9:13, Ex 37:25-26, Ex 40:26Réciproques : Ex 37:29, Lv 2:1, Lv 10:1, Lv 24:7, Nb 7:32, Dt 33:10, 1R 13:1, 1Ch 23:13, 2Ch 4:19, 2Ch 13:11, Ps 96:8, Ct 1:12, Es 6:6, Jr 52:19, Ez 41:22, Lc 1:11, Ac 10:31, He 9:24, Ap 16:7
8:4 Ap 8:3, Ap 15:8, Ex 30:1, Ps 141:2, Lc 1:10
Réciproques : Ex 37:25, Ex 37:29, Lv 16:12, Lv 16:13, Lv 24:7, 2Ch 13:11, Ps 96:8, Ct 1:12, Ml 1:11, Lc 1:11, Ac 10:31, He 7:25, Ap 5:8
8:5 Ap 16:1-21, Es 66:6, Es 66:14-16, Jr 51:11, Ez 10:2-7, Lc 12:49, Ap 4:5, Ap 11:19, Ap 16:18, 2S 22:7-9, Ps 18:13, Es 30:30, He 12:18-19, Ap 11:13, Ap 11:19, 1R 19:11, Es 29:6, Za 14:5, Mt 24:7, Mt 27:52-54, Ac 4:31, Ac 16:26
Réciproques : Ex 19:16, Ps 29:3, Ag 2:6, Jn 12:29, Ap 6:12, Ap 10:3, Ap 19:6
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsApocalypse 8
- 8.4 Et la fumée des parfums monta, pour les prières des saints, de la main de l'ange jusque devant Dieu. Cet ange remplit la fonction du sacrificateur, qui prenait du feu sur l'autel des holocaustes (
Lévitique 16.12
) pour offrir des parfums, dont la fumée, image de la prière, montait vers Dieu et lui était en agréable odeur. (ComparerApocalypse 5.8 ; Ephésiens 6.2 ; Nombres 16.46
)
L'autel devant lequel (ou sur les degrés duquel) se plaça l'ange (verset 3
) comme celui dont il prit du feu, (verset 5
) est l'autel des holocaustes ; (Apocalypse 6.9
) tandis que l'autel d'or qui est devant le trône (verset 3
) est l'autel des parfums, placé devant l'entrée du lieu très saint.
Il est difficile de dire si, pour le voyant, la scène se déroule dans un temple céleste, (Apocalypse 7.15
) ou dans le temple de Jérusalem. (comparezApocalypse 11.1
) La plupart de nos versions portent : la fumée monta avec les prières des saints ; il est plus exact de traduire le datif grec par : pour les prières des saints, dans leur intérêt, l'offrande des parfums confirme les prières des saints et les fait parvenir à Dieu. - 8.5 Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre. Le second acte de l'ange est de remplir du feu de l'autel, c'est-à-dire des braises prises sur l'autel, l'encensoir qu'il a en mains, (
verset 3
) et de jeter ces charbons ardents sur la terre. (Un acte symbolique semblable est décritEzéchiel 10.2
)
Cet acte a pour effet de déchaîner les jugements de Dieu qui viennent répondre aux cris des martyrs. (Apocalypse 6.9-11
) Aux phénomènes naturels déjà énumérés dansApocalypse 1.5
est ajouté un tremblement de terre, mentionné dansApocalypse 6.12
.