Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Chroniques 1:35-54

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

1Ch 1:35-54 (Segond 1910)

35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. - 36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. - 37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. 38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. - 39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. - 40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. - 41 Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. - 42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. - 43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi règne sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor ; et le nom de sa ville était Dinhaba. - 44 Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régnât à sa place. - 45 Jobab mourut ; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. - 46 Huscham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. - 47 Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place. - 48 Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. - 49 Saül mourut ; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. - 50 Baal Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. - 51 Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth, 52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon, 53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar, 54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Édom.

1Ch 1:35-54 (Annotée Neuchâtel)

35 Fils d'Esaü : Eliphaz, Réuel et Jéusch et Jaélam et Korach. 36 Fils d'Eliphaz : Théman et Omar, Zéphi et Gaétham, Kénaz et Thimna et Amalek. 37 Fils de Réuel : Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. 38 Fils de Séir : Lotan et Schobal et Tsibéon et Ana et Dischon et Etser et Dischan. 39 Fils de Lotan : Hori et Homam ; et la soeur de Lotan était Thimna. 40 Fils de Schobal : Alian et Manachath et Ebal, Schéphi et Onam. Fils de Tsibéon : Ajja et Ana. 41 Fils d'Ana : Dischon ; fils de Dischon : Hamran et Eschban et Jithran et Kéran. 42 Fils d'Etser : Bilhan et Zaavan, Jaakan. Fils de Dischan : Uts et Aran. 43 Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba. 44 Et Béla mourut, et à sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra. 45 Et Jobab mourut, et à sa place régna Huscham, du pays des Thémanites. 46 Et Huscham mourut, et à sa place régna Hadad, fils de Bédad, qui défît Madian aux champs de Moab ; et le nom de sa ville était Ajoth. 47 Et Hadad mourut, et à sa place régna Samla, de Masréka. 48 Et Samla mourut, et à sa place régna Saül, de Réhoboth sur le fleuve. 49 Et Saül mourut, et à sa place régna Baal-Hanan, fils d'Acbor. 50 Et Baal-Hanan mourut, et à sa place régna Hadad ; et le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme était Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab. 51 Et Hadad mourut, et les chefs d'Edom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth, 52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon, 53 le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar, 54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Edom.