Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Chroniques 17:1

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente.

BAN 1 Et lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète : Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Eternel est sous des couvertures.

BCC 1 Lorsque David fut établi dans sa maison, David dit à Nathan le prophète « Voici que j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de Yahweh est sous la tente ! »

DRB 1 Et il arriva, comme David habitait dans sa maison, que David dit à Nathan, le prophète : Voici, moi j'habite dans une maison de cèdres, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous des tapis.

MAR 1 Or il arriva après que David fut tranquille en sa maison, qu'il dit à Nathan le Prophète : Voici, je demeure dans une maison de cèdres, et l'Arche de l'alliance de l'Eternel n'est que sous des courtines.

NEG 1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Eternel est sous une tente.

OST 1 Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente.

LSGS 1 Lorsque David 01732 fut établi 03427 8804 dans sa maison 01004, il 01732 dit 0559 8799 à Nathan 05416 le prophète 05030: Voici, j'habite 03427 8802 dans une maison 01004 de cèdre 0730, et l'arche 0727 de l'alliance 01285 de l'Eternel 03068 est sous une tente 03407.

S21 1 Lorsqu'il fut installé dans son palais, David dit au prophète Nathan: «Vois, j'habite dans une maison en cèdre, tandis que l'arche de l'alliance de l'Eternel se trouve sous une tente.»