Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Corinthiens 10:28-31

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

1Co 10:28-31 (Segond 1910)

28 Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice ! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience. 29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? 30 Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces ? 31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.

1Co 10:28-31 (Annotée Neuchâtel)

28 Mais si quelqu'un vous dit : Cela a été offert en sacrifice, n'en mangez point, à cause de celui qui vous en a averti, et à cause de la conscience ; 29 or je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l'autre ; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d'un autre ? 30 Si j'y participe avec action de grâce, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont je rends grâce ? 31 Soit donc que vous mangiez, ou que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.