Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Corinthiens 16:22

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème ! Maranatha.

BAN 22 Si quelqu'un n'aime point le Seigneur, qu'il soit anathème ! Maranatha.

BCC 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème !

Maranatha.

DRB 22 - Si quelqu'un n'aime pas le seigneur [Jésus Christ], qu'il soit anathème, Maranatha* !

MAR 22 S'il y a quelqu'un qui n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, Maranatha.

NEG 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.

OST 22 Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, Maranatha! (Le Seigneur vient. )

LSGS 22 Si quelqu'un 1536 n'aime 5368 5719 pas 3756 le Seigneur 2962, qu'il soit 2277 5749 anathème 331! Maranatha 3134.

S21 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [Jésus-Christ], qu'il soit maudit! Maranatha.