Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Pierre 2:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.

BAN 19 Car c'est une grâce si quelqu'un, par motif de conscience envers Dieu, endure des afflictions, en souffrant injustement.

BCC 19 Car c'est une chose agréable à Dieu que ce soit en vue de lui que l'on endure des peines infligées injustement.

DRB 19 car c'est une chose digne de louange, si quelqu'un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.

MAR 19 Car c'est une chose agréable à Dieu si quelqu'un à cause de la conscience qu'il a envers Dieu, endure des afflictions, souffrant injustement.

NEG 19 Car c'est une grâce de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.

OST 19 Car c'est une chose agréable à Dieu, que quelqu'un, par un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.

LSGS 19 Car 1063 c 5124'est une grâce 5485 que 1487 5100 de supporter 5297 5719 des afflictions 3077 par motif de 1223 conscience 4893 envers Dieu 2316, quand on souffre 3958 5723 injustement 95.

S21 19 car c'est une grâce de supporter des difficultés en souffrant injustement pour garder bonne conscience envers Dieu.