Comparer 1 Rois 18:14
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 14 Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie ! Il me tuera.
BAN 14 Et maintenant tu dis : Va, dis à ton seigneur : Voici Elie ! Il me tuera.
BCC 14 Et maintenant tu dis : va dire à ton maître : voici Élie ! Il me tuera. »
DRB 14 Et maintenant tu dis : Va, dis à ton seigneur : Voici Élie ! Et il me tuera.
MAR 14 Et maintenant tu dis, va ; [et] dis à ton Seigneur, voici Elie ; car il me tuera.
NEG 14 Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Elie! Il me tuera.
OST 14 Et maintenant, tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! Mais il me tuera!
LSGS 14 Et maintenant tu dis 0559 8802: Va 03212 8798, dis 0559 8798 à ton maître 0113: Voici Elie 0452! Il me tuera 02026 8804.
S21 14 Et maintenant, toi tu dis: ‘Va dire à ton seigneur: Voici Elie!' Il me tuera.»