Comparer
1 Rois 21:27-291R 21:27-29 (Segond 1910)
27 Après avoir entendu les paroles d'Élie, Achab déchira ses vêtements, il mit un sac sur son corps, et il jeûna ; il couchait avec ce sac, et il marchait lentement. 28 Et la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots: 29 As-tu vu comment Achab s'est humilié devant moi ? Parce qu'il s'est humilié devant moi, je ne ferai pas venir le malheur pendant sa vie ; ce sera pendant la vie de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.1R 21:27-29 (Segond avec Strong)
27 Après avoir entendu 08085 8800 les paroles 01697 d'Elie, Achab 0256 déchira 07167 8799 ses vêtements 0899, il mit 07760 8799 un sac 08242 sur son corps 01320, et il jeûna 06684 8799; il couchait 07901 8799 avec ce sac 08242, et il marchait 01980 8762 lentement 0328. 28 Et la parole 01697 de l'Eternel 03068 fut adressée à Elie 0452, le Thischbite 08664, en ces mots 0559 8800: 29 As-tu vu 07200 8804 comment Achab 0256 s'est humilié 03665 8738 devant 06440 moi? Parce qu 03282'il s'est humilié 03665 8738 devant 06440 moi, je ne ferai pas venir 0935 8686 le malheur 07451 pendant sa vie 03117; ce sera pendant la vie 03117 de son fils 01121 que je ferai venir 0935 8686 le malheur 07451 sur sa maison 01004.1R 21:27-29 (Vulgate)
27 Itaque cum audisset Achab sermones istos, scidit vestimenta sua, et operuit cilicio carnem suam, jejunavitque et dormivit in sacco, et ambulavit demisso capite.28 Et factus est sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens :
29 Nonne vidisti humiliatum Achab coram me ? quia igitur humiliatus est mei causa, non inducam malum in diebus ejus, sed in diebus filii sui inferam malum domui ejus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées