Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Samuel 1:27

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 27 C'était pour cet enfant que je priais, et l'Éternel a exaucé la prière que je lui adressais.

BAN 27 C'est pour cet enfant que je priais, et l'Eternel m'a accordé la demande que je lui avais faite.

BCC 27 C'est pour cet enfant que je priais, et Yahweh m'a accordé la demande que je lui avais faite.

DRB 27 J'ai prié pour cet enfant, et l'Éternel m'a accordé la demande que je lui ai faite.

MAR 27 J'ai prié pour avoir cet enfant ; et l'Eternel m'a accordé la demande que je lui ai faite.

NEG 27 C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais.

OST 27 C'est pour cet enfant que je priais, et l'Éternel m'a accordé la demande que je lui ai faite.

LSGS 27 C'était pour cet enfant 05288 que je priais 06419 8694, et l'Eternel 03068 a exaucé 05414 8799 la prière 07596 que je lui adressais 07592 8804.

S21 27 C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais.