Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Samuel 12:3-4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

1S 12:3-4 (Segond 1910)

3 Me voici ! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Éternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne ? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement ? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui ? Je vous le rendrai. 4 Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n'as rien reçu de la main de personne.

1S 12:3-4 (Annotée Neuchâtel)

3 Me voici ; déposez contre moi devant l'Eternel et devant son oint : De qui ai-je pris le boeuf ? De qui ai-je pris l'âne ? A qui ai-je fait tort ? Qui ai-je foulé et de la main de qui ai-je accepté des présents pour fermer les yeux sur lui, et je vous le rendrai ! 4 Et ils dirent : Tu ne nous as pas fait tort et tu ne nous as pas foulés et tu n'as rien reçu de personne.