Comparer
1 Samuel 13:17BCC 17 L'armée de destruction sortit du camp des Philistins en trois corps : un corps prit le chemin d'Ephra, vers le pays de Sual ;
LSG 17 Il sortit du camp des Philistins trois corps pour ravager: l'un prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Schual ;
LSGS 17 Il sortit 03318 8799 du camp 04264 des Philistins 06430 trois 07969 corps 07218 pour ravager 07843 8688: l'un 0259 07218 prit 06437 8799 le chemin 01870 d'Ophra 06084, vers le pays 0776 de Schual 07777;
OST 17 Et il sortit trois bandes du camp des Philistins pour faire du dégât; l'une des bandes prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,
VULC 17 Et egressi sunt ad prædandum de castris Philisthinorum tres cunei. Unus cuneus pergebat contra viam Ephra ad terram Sual :
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées