Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Samuel 20:36

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 36 Il lui dit: Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.

BAN 36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve les flèches que je vais tirer ! Le garçon courut, et il tira une flèche de manière à le dépasser.

BCC 36 Il dit à son garçon : « Cours, retrouve les flèches que je vais tirer. » Le garçon courut, et Jonathas tira une flèche de manière à le dépasser.

DRB 36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve, je te prie, les flèches que je tire. Le garçon courut, et [Jonathan] tira la flèche au delà de lui.

MAR 36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve maintenant les flèches que je m'en vais tirer. Et le garçon courut, et [Jonathan] tira une flèche au delà de lui.

NEG 36 Il lui dit: Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.

OST 36 Et il dit à ce garçon: Cours, trouve donc les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.

LSGS 36 Il lui dit 0559 8799: 05288 Cours 07323 8798, trouve 04672 8798 les flèches 02671 que je vais tirer 03384 8688. Le garçon 05288 courut 07323 8801, et Jonathan tira 03384 8804 une flèche 02678 qui le dépassa 05674 8687.

S21 36 Il lui dit: «Cours retrouver les flèches que je vais tirer.» Le serviteur courut et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.