Comparer
1 Samuel 21:1LSG 1 David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi ?
LSGS 1 David 01732 se rendit 0935 8799 à Nob 05011, vers le sacrificateur 03548 Achimélec 0288, qui 0288 accourut effrayé 02729 8799 au-devant 07125 8800 de lui 01732 et lui dit 0559 8799: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne 0376 avec toi?
MAR 1 David donc s'en alla à Nob, vers Ahimélec le Sacrificateur ; et Ahimélec tout effrayé courut au devant de David, et lui dit : D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi ?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées