Comparer
1 Samuel 7:3-61S 7:3-6 (Segond avec Strong)
3 Samuel 08050 dit 0559 8799 0559 8800 à toute la maison 01004 d'Israël 03478: Si c'est de tout votre coeur 03824 que vous revenez 07725 8802 à l'Eternel 03068, ôtez 05493 8685 du milieu 08432 de vous les dieux 0430 étrangers 05236 et les Astartés 06252, dirigez 03559 8685 votre coeur 03824 vers l'Eternel 03068, et servez 05647 8798-le lui seul; et il vous délivrera 05337 8686 de la main 03027 des Philistins 06430. 4 Et les enfants 01121 d'Israël 03478 ôtèrent 05493 8686 du milieu d'eux les Baals 01168 et les Astartés 06252, et ils servirent 05647 8799 l'Eternel 03068 seul. 5 Samuel 08050 dit 0559 8799: Assemblez 06908 8798 tout Israël 03478 à Mitspa 04708, et je prierai 06419 8691 l'Eternel 03068 pour vous. 6 Et ils s'assemblèrent 06908 8735 à Mitspa 04709. Ils puisèrent 07579 8799 de l'eau 04325 et la répandirent 08210 8799 devant 06440 l'Eternel 03068, et ils jeûnèrent 06684 8799 ce jour 03117-là, en disant 0559 8799: Nous avons péché 02398 8804 contre l'Eternel 03068! Samuel 08050 jugea 08199 8799 les enfants 01121 d'Israël 03478 à Mitspa 04708.1S 7:3-6 (Ostervald)
3 Et Samuel parla à toute la maison d'Israël, en disant: Si vous retournez de tout votre coeur à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Ashtharoth, et rangez votre coeur à l'Éternel, et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. 4 Alors les enfants d'Israël ôtèrent les Baalim et les Ashtharoth, et servirent l'Éternel seul. 5 Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Éternel pour vous. 6 Ils s'assemblèrent donc à Mitspa, et y puisèrent de l'eau, qu'ils répandirent devant l'Éternel; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent: Nous avons péché contre l'Éternel! Et Samuel jugea les enfants d'Israël à Mitspa.1S 7:3-6 (Vulgate)
3 Ait autem Samuel ad universam domum Israël, dicens : Si in toto corde vestro revertimini ad Dominum, auferte deos alienos de medio vestri, Baalim et Astaroth : et præparate corda vestra Domino, et servite ei soli, et eruet vos de manu Philisthiim.4 Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
5 Dixit autem Samuel : Congregate universum Israël in Masphath, ut orem pro vobis Dominum.
6 Et convenerunt in Masphath : hauseruntque aquam, et effuderunt in conspectu Domini : et jejunaverunt in die illa atque dixerunt ibi : Peccavimus Domino. Judicavitque Samuel filios Israël in Masphath.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées