Comparer 1 Thessaloniciens 2:12
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 12 vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
BAN 12 et vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
BCC 12 vous priant, vous exhortant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
DRB 12 pour que vous marchiez d'une manière digne de Dieu qui* vous appelle à son propre royaume et à sa propre gloire.
MAR 12 Et que nous vous avons conjuré de vous conduire dignement, comme il est séant selon Dieu, qui vous appelle à son Royaume et à sa gloire.
NEG 12 vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
OST 12 Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
LSGS 12 2532 1519 de marcher 4043 5658 5209 d'une manière digne 516 de Dieu 2316, qui vous 5209 appelle 2564 5723 à 1519 son 1438 royaume 932 et 2532 à sa gloire 1391.
S21 12 nous vous avons encouragés, réconfortés et suppliés de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.