Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 1 Thessaloniciens 2:7

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 7 mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants,

BAN 7 mais nous avons été doux au milieu de vous ; comme une nourrice prend un tendre soin de ses propres enfants,

BCC 7 alors que nous aurions pu, comme apôtres du Christ, prétendre à quelque autorité, nous avons été au contraire plein de condescendance au milieu de vous. Comme une nourrice entoure de tendres soins ses enfants,

DRB 7 mais nous avons été doux au milieu de vous. Comme une nourrice chérit ses propres enfants,

MAR 7 Mais nous avons été doux au milieu de vous, comme une nourrice qui nourrit tendrement ses enfants.

NEG 7 mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants,

OST 7 Cependant, nous avons été doux au milieu de vous. Comme une nourrice prend un tendre soin de ses propres enfants,

LSGS 7 mais 235 nous avons été 1096 5675 pleins de douceur 2261 au milieu 1722 3319 de vous 5216. De même 5613 qu'une nourrice 5162 prend un tendre soin 302 2282 5725 de ses 1438 enfants 5043,

S21 7 mais nous avons été pleins de bienveillance au milieu de vous. De même qu'une mère prend un tendre soin de ses enfants,