Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Chroniques 15:6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 6 on se heurtait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses.

BAN 6 et ils se heurtaient peuple contre peuple et ville contre ville, car Dieu les effrayait par toutes sortes d'angoisses.

BCC 6 On se heurtait, peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes de tribulations.

DRB 6 et nation se brisait contre nation, et ville contre ville, car Dieu les troublait par toutes sortes d'angoisses.

MAR 6 Car une nation était foulée par l'autre, et une ville par l'autre, à cause que Dieu les avait troublés par toute sorte d'angoisses.

NEG 6 on se heurtait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses.

OST 6 Une nation était heurtée par une autre, et une ville par une autre ville; car Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses.

LSGS 6 on se heurtait 03807 8795 peuple 01471 contre peuple 01471, ville 05892 contre ville 05892, parce que Dieu 0430 les agitait 02000 8804 par toutes sortes d'angoisses 06869.

S21 6 On se battait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses.