Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Chroniques 2:13

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 13 Je t'envoie donc un homme habile et intelligent,

BAN 13 Et maintenant je [t']envoie un homme habile, plein de discernement, Huram-Abi,

BCC 13 fils d'une femme d'entre les filles de Dan et d'un père Tyrien, habile à travailler l'or et l'argent, l'airain et le fer, les pierres et les bois, la pourpre rouge, la pourpre violette, le cramoisi, le lin fin, à faire toute espèce de gravures, et à élaborer tout plan qui lui sera proposé, de concert avec les hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.

DRB 13 Et maintenant je t'envoie un homme habile, doué d'intelligence, Huram-Abi*,

MAR 13 Je t'envoie donc maintenant un homme expert et habile, [qui a] été à Hiram mon père ;

NEG 13 Je t'envoie donc un homme habile et intelligent,

OST 13 Je t'envoie donc un homme habile et intelligent, Huram-Abi,

LSGS 13 Je t'envoie 07971 8804 donc un homme 0376 habile 02450 et intelligent 03045 8802 0998, (2:14) Huram 02361-Abi 01,

S21 13 Il est le fils d'une femme issue de la tribu de Dan et d'un père tyrien. Il sait travailler l'or, l'argent, le bronze, le fer, la pierre et le bois, ainsi que les étoffes teintes en pourpre et en bleu, les étoffes de fin lin et de carmin. Il sait aussi réaliser toutes sortes de sculptures et élaborer tous les projets qu'on lui soumet. Il travaillera avec tes artisans et avec ceux de mon seigneur David, ton père.