Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Chroniques 6:2

DRB 2 Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

LSG 2 Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement !

LSGS 2 Et moi, j'ai bâti 01129 8804 une maison 01004 qui sera ta demeure 02073, un lieu 04349 où tu résideras 03427 8800 éternellement 05769!

MAR 2 Or je t'ai bâti, [ô Eternel !] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées