Comparer 2 Corinthiens 1:21
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu,
BAN 21 Or, Celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu ;
BCC 21 Et celui qui nous affermit avec vous dans le Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu,
DRB 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous à* Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, qui aussi nous a scellés,
MAR 21 Or celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu.
NEG 21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu,
OST 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu,
LSGS 21 Et celui 1161 qui nous 2248 affermit 950 5723 avec 4862 vous 5213 en 1519 Christ 5547, et 2532 qui nous 2248 a oints 5548 5660, c'est Dieu 2316,
S21 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ et qui nous a consacrés par son onction, c'est Dieu;