Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Corinthiens 3:12-18

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

2Co 3:12-18 (Segond 1910)

   12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté, 13 et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager. 14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. 15 Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs ; 16 mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté. 17 Or, le Seigneur c'est l'Esprit ; et là où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté. 18 Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l'Esprit.

2Co 3:12-18 (Annotée Neuchâtel)

   12 Ayant donc une telle espérance, nous agissons avec une grande liberté, 13 et non comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui devait périr. 14 Mais leurs entendements ont été endurcis ; car jusqu'à aujourd'hui ce même voile demeure, à la lecture de l'Ancien Testament, sans être levé, car c'est en Christ qu'il disparaît. 15 Mais jusqu'à aujourd'hui quand Moïse est lu, ce voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand ce coeur se sera converti au Seigneur, le voile sera entièrement ôté. 17 Or, le Seigneur est l'Esprit, et là où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté. 18 Ainsi, nous tous qui, à visage découvert, contemplons la gloire du Seigneur comme dans un miroir, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.