Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Rois 21:6

KJV 6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

LSG 6 Il fit passer son fils par le feu ; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de l'irriter.

LSGS 6 Il fit passer 05674 8689 son fils 01121 par le feu 0784; il observait les nuages 06049 8782 et les serpents 05172 8765 pour en tirer des pronostics, et il établit des gens qui évoquaient 06213 8804 les esprits 0178 et qui prédisaient l'avenir 03049. Il fit 06213 8800 de plus en plus 07235 8689 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de l'Eternel 03068, afin de l'irriter 03707 8687.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées