Comparer 2 Rois 9:23
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 23 Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia: Trahison, Achazia !
BAN 23 Et Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia !
BCC 23 Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Ochozias : "trahison, Ochozias !"
DRB 23 Et Joram tourna sa main, et s'enfuit, et dit à Achazia : Trahison, Achazia !
MAR 23 Alors Joram tourna sa main, et s'enfuit ; et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trompés.
NEG 23 Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia: Trahison, Achazia!
OST 23 Alors Joram tourna bride et s'enfuit, en disant à Achazia: Trahison, Achazia!
LSGS 23 Joram 03088 tourna 02015 8799 bride 03027 et s'enfuit 05127 8799, et il dit 0559 8799 à Achazia 0274: Trahison 04820, Achazia 0274!
S21 23 Joram fit demi-tour et s'enfuit en disant à Achazia: «C'est une trahison, Achazia!»