Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Samuel 14:4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit: O roi, sauve-moi !

BAN 4 Et la femme de Thékoa alla parler au roi ; et elle se jeta la face contre terre et se prosterna, et dit : Sauve-moi, ô roi !

BCC 4 La femme de Thécua vint parler au roi. Tombant la face contre terre et se prosternant, elle dit : "O roi, sauve-moi !"

DRB 4 Et la femme thekohite parla au roi, et tomba sur son visage contre terre et se prosterna, et dit : Sauve-moi, ô roi !

MAR 4 La femme Tékohite donc parla au Roi, et s'inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et dit : Ô Roi ! aide-moi.

NEG 4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit: O roi, sauve-moi!

OST 4 La femme thékoïte parla donc au roi. Elle se jeta le visage contre terre et se prosterna, et dit: O roi, aide-moi!

LSGS 4 La femme 0802 de Tekoa 08621 alla parler 0559 8799 au roi 04428. Elle tomba 05307 8799 la face 0639 contre terre 0776 et se prosterna 07812 8691, et elle dit 0559 8799: O roi 04428, sauve 03467 8685-moi!

S21 4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba le visage contre terre et se prosterna, puis elle dit: «Roi, sauve-moi!»