Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Samuel 16:17

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 17 Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami ?

BAN 17 Et Absalom dit à Chusaï : C'est donc là l'attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami ?

BCC 17 Absalom dit à Chusaï : "Voilà donc ton attachement pour ton ami ! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami ?"

DRB 17 Et Absalom dit à Hushaï : Est-ce là ta bonté pour ton ami ? Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami ?

MAR 17 Et Absalom dit à Cusaï : Est-ce donc là l'affection que tu as pour ton intime ami ? pourquoi n'es-tu point allé avec ton intime ami ?

NEG 17 Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami?

OST 17 Et Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc là l'affection que tu as pour ton ami? Pourquoi n'es-tu point allé avec ton ami?

LSGS 17 Et Absalom 053 dit 0559 8799 à Huschaï 02365: Voilà donc l'attachement 02617 que tu as pour ton ami 07453! Pourquoi n'es-tu pas allé 01980 8804 avec ton ami 07453?

S21 17 Absalom lui dit: «Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'as-tu pas accompagné ton ami?»