Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Samuel 16:7

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme !

BAN 7 Et Siméi parlait ainsi en le maudissant : Va-t'en, va-t'en, homme de sang, scélérat !

BCC 7 Séméï parlait ainsi en le maudissant : "Va-t'en, va-t'en, homme de sang, homme de Bélial !

DRB 7 Et Shimhi disait ainsi en maudissant : Sors, sors, homme de sang, et homme de Bélial !

MAR 7 Or Simhi parlait ainsi en le maudissant : Sors, sors, homme de sang, et méchant homme.

NEG 7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme!

OST 7 Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme!

LSGS 7 Schimeï 08096 parlait 0559 8804 ainsi en le maudissant 07043 8763: Va 03318 8798-t'en, va 03318 8798-t'en, homme 0376 de sang 01818, méchant 01100 homme 0376!

S21 7 Voici ce que disait Shimeï en le maudissant: «Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien!