Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Samuel 17:13

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 13 S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.

BAN 13 Et s'il se retire dans une ville, tout Israël apportera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons jusqu'au torrent, de telle sorte qu'on n'y trouve plus même une pierre.

BCC 13 S'il se retire dans une ville, tout Israël apportera des cordes vers cette ville, jusqu'à ce qu'on n'y trouve plus même une pierre."

DRB 13 Et s'il s'est retiré dans une ville, alors tout Israël apportera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusque dans le torrent, jusqu'à ce qu'il ne s'en trouve pas même une petite pierre.

MAR 13 Que s'il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusques dans le torrent, en sorte qu'il ne s'en trouvera pas même une petite pierre.

NEG 13 S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.

OST 13 Que s'il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu'au torrent, en sorte qu'on n'en trouvera plus même une pierre.

LSGS 13 S 0518'il se retire 0622 8735 dans une ville 05892, tout Israël 03478 portera 05375 8689 des cordes 02256 vers cette ville 05892, et nous la traînerons 05498 8804 au torrent 05158, jusqu'à ce qu'on n'en trouve 04672 8738 plus une 01571 pierre 06872.

S21 13 S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville et nous la traînerons jusqu'au torrent jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.»