Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer 2 Samuel 5:7

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 7 Mais David s'empara de la forteresse de Sion: c'est la cité de David.

BAN 7 Et David s'empara de la forteresse de Sion : c'est la cité de David.

BCC 7 Mais David s'empara de la forteresse de Sion : c'est la cité de David.

DRB 7 Mais David prit la forteresse de Sion ; c'est la ville de David.

MAR 7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion, qui est la Cité de David.

NEG 7 Mais David s'empara de la forteresse de Sion: c'est la cité de David.

OST 7 Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.

LSGS 7 Mais David 01732 s'empara 03920 8799 de la forteresse 04686 de Sion 06726: c'est la cité 05892 de David 01732.

S21 7 David s'empara néanmoins de la forteresse de Sion, c'est-à-dire la ville de David.